1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 LCCTOTO.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 LCCTOTO.NET BONUS NEW MEMBER 50% 4 00:00:13,420 --> 00:00:18,420 LCCTOTO.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 5 00:00:18,421 --> 00:00:28,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET 6 00:00:58,635 --> 00:01:00,004 Oh, sial! 7 00:01:27,497 --> 00:01:29,233 Cuma sansak tinju. 8 00:01:51,457 --> 00:02:04,257 terjemahan broth3rmax 9 00:02:15,481 --> 00:02:19,381 3 HARI SEBELUMNYA 10 00:02:22,053 --> 00:02:27,457 Apa yang termasuk ancaman? 11 00:02:30,027 --> 00:02:31,128 Apakah orang? 12 00:02:36,334 --> 00:02:37,835 Apakah senjata? 13 00:02:46,310 --> 00:02:48,578 Apa orang yang memegang senjata? 14 00:03:15,973 --> 00:03:18,475 Semakin besar senjatanya, makin besar ancamannya, betul? 15 00:03:18,508 --> 00:03:19,944 Betul. 16 00:03:19,977 --> 00:03:20,878 Salah. 17 00:03:22,013 --> 00:03:23,014 Ancaman itu bermuara pada niat. 18 00:03:23,047 --> 00:03:25,883 Mengetahui niat itu adalah cara menjaga keselamatan dirimu. 19 00:03:26,650 --> 00:03:29,653 Dan yang paling penting, tentu niatmu sendiri. 20 00:03:32,223 --> 00:03:34,457 Apa niatmu untuk dirimu? 21 00:03:34,491 --> 00:03:35,860 Yang beneran saja. 22 00:03:38,296 --> 00:03:40,463 Pemecahan masalah bukan soal perkelahian. 23 00:03:41,399 --> 00:03:42,900 Tapi soal pengalihan. 24 00:03:42,934 --> 00:03:45,236 Kalau ada orang menginginkan uangku, kemungkinan besar hanya itu yang mereka inginkan. 25 00:03:46,203 --> 00:03:48,172 Maksudmu, uangnya diserahkan begitu saja. 26 00:03:49,340 --> 00:03:50,174 Betul. 27 00:03:50,207 --> 00:03:51,409 Ya, aku tak sepakat. 28 00:03:51,441 --> 00:03:53,844 Tak akan kubiarkan orang mengambil milikku begitu saja. 29 00:03:53,878 --> 00:03:56,180 Apa kau simpan semua uangmu di dompetmu, Kyle? 30 00:03:56,881 --> 00:04:00,151 Rekening bank-mu akan tetap ada, tapi hanya kalau kau punya rekening. 31 00:04:00,184 --> 00:04:01,052 Yang benar saja. 32 00:04:01,085 --> 00:04:02,320 Kukira ini teknik tingkatan lanjut, 33 00:04:02,353 --> 00:04:03,988 bukan ngomongin filsafat Timur. 34 00:04:04,021 --> 00:04:04,922 Ini membahas keduanya. 35 00:04:06,589 --> 00:04:08,692 Ah, terserahlah, aku ingin uangku dikembalikan. 36 00:04:10,094 --> 00:04:12,529 Tentu, kau bisa urus itu setelah selesai latihan. 37 00:04:12,562 --> 00:04:14,464 Tidak, kita urus sekarang saja 38 00:04:14,497 --> 00:04:16,566 karena kau sudah cukup menyia-nyiakan waktuku. 39 00:04:20,004 --> 00:04:21,072 Baiklah. 40 00:04:31,949 --> 00:04:36,988 Masa bodoh. 41 00:04:37,254 --> 00:04:38,488 Tentu tak semua interaksi 42 00:04:38,521 --> 00:04:41,258 bisa diselesaikan dengan kekerasan dan pengembalian uang. 43 00:04:41,292 --> 00:04:43,493 Jadi bagi mereka yang berubah jadi kekerasan, 44 00:04:43,526 --> 00:04:46,030 maka kalian perlu tahu cara membela diri. 45 00:05:05,682 --> 00:05:07,752 Aku ingat kapan itu diambil. 46 00:05:14,725 --> 00:05:18,295 Memangnya masalah apa menumbuhkan nostalgia? 47 00:05:18,329 --> 00:05:19,230 Kurasa tidak. 48 00:05:24,567 --> 00:05:26,237 Senang berjumpa denganmu. 49 00:05:26,270 --> 00:05:28,072 Sama-sama. 50 00:05:28,105 --> 00:05:30,673 Apa yang bisa kubantu, Letnan Archer? 51 00:05:31,442 --> 00:05:33,077 Kau tahu yang akan kutanyakan. 52 00:05:36,113 --> 00:05:37,014 Tidak. 53 00:05:38,581 --> 00:05:40,217 Coba pikir-pikirlah, Christopher. 54 00:05:41,485 --> 00:05:43,487 Aku tahu berbisnis bukanlah pilihan terbaik. 55 00:05:43,521 --> 00:05:44,855 Entah kenapa aku tak melihat 56 00:05:44,889 --> 00:05:47,525 bagaimana kembali kerja jadi polisi bisa membantu gym-ku. 57 00:05:47,557 --> 00:05:50,327 Gini, kau tak akan jadi polisi, orang luar. 58 00:05:50,361 --> 00:05:53,898 Departemen sebenarnya menginginkan orang luar. 59 00:05:53,931 --> 00:05:55,199 Kami butuh pelatihan tambahan. 60 00:05:55,232 --> 00:05:58,969 Sebuah proyek percontohan yang akan diterapkan ke seluruh departemen. 61 00:05:59,003 --> 00:06:02,306 Lokakarya, seminar, apapun yang kuinginkan, sepenuhnya terintegrasi. 62 00:06:02,339 --> 00:06:04,208 Pakai kurikulum dan aturanmu. 63 00:06:05,409 --> 00:06:07,278 Ayahmu polisi yang baik. / Aku tidak... 64 00:06:11,816 --> 00:06:12,917 aku tidak tertarik. 65 00:06:16,487 --> 00:06:17,587 Baik. 66 00:06:20,491 --> 00:06:22,560 Aku ada di lingkungan sini akhir-akhir ini. 67 00:06:22,592 --> 00:06:23,761 Polres ke-12. 68 00:06:26,130 --> 00:06:27,031 Besok, jam 10:00 pagi. 69 00:06:31,702 --> 00:06:34,205 Dia lebih dari sekedar tembok ini, tahu? 70 00:07:23,087 --> 00:07:25,089 Apa yang kau lakukan? / Kau mau aku menunggu? 71 00:07:25,122 --> 00:07:27,024 Tidak, kuingin kau lakukan kerjaanmu, kawan! 72 00:07:27,057 --> 00:07:28,526 Dia menembakku! / Oh Tuhan. 73 00:07:28,559 --> 00:07:30,494 Kau kira ayah akan bangga padamu? 74 00:07:30,528 --> 00:07:31,996 Jangan bawa-bawa ayah, 75 00:07:32,029 --> 00:07:34,031 jangan bawa-bawa ayah ke masalah ini. / Jangan sentuh aku. 76 00:07:34,064 --> 00:07:34,697 Tahu tidak? 77 00:07:34,732 --> 00:07:36,467 Aku muak denganmu. 78 00:07:36,500 --> 00:07:38,668 Aku muak! / Chris. 79 00:09:19,536 --> 00:09:20,437 Aku bisa cetak angka. 80 00:09:21,839 --> 00:09:23,140 Ya, tentu. 81 00:09:29,480 --> 00:09:30,948 Masih belum bisa mencapai angka tiga. 82 00:09:33,617 --> 00:09:34,518 Masih menghina? 83 00:09:36,987 --> 00:09:39,056 Cukup yakin aku menyelesaikan, sekitar, 84 00:09:40,124 --> 00:09:41,992 3 pertandingan kalau aku tak salah? 85 00:09:42,761 --> 00:09:43,861 Dua sebenarnya. 86 00:09:51,068 --> 00:09:52,803 Dan kita berdua tahu betapa kuatnya ingatanmu. 87 00:09:54,605 --> 00:09:56,073 Apa yang kau lakukan di sini? 88 00:09:57,641 --> 00:09:58,575 Bisnis gym resmi. 89 00:09:59,343 --> 00:10:00,712 Pam berniat mengadakan seminar pengalihan dan pelucutan 90 00:10:00,745 --> 00:10:03,314 yang akan mengubah dunia atau apalah. 91 00:10:03,347 --> 00:10:04,581 Astaga, gym. 92 00:10:07,551 --> 00:10:09,520 Biar kuantar ke kantornya Pam. 93 00:10:09,553 --> 00:10:10,421 Tidak usah. 94 00:10:10,454 --> 00:10:11,388 Aku bisa ke sana sendiri. 95 00:10:11,422 --> 00:10:12,389 Buat apa? 96 00:10:14,518 --> 00:10:22,518 LCCTOTO.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 97 00:10:22,519 --> 00:10:27,519 LCCTOTO.NET BONUS NEW MEMBER 50% 98 00:10:27,520 --> 00:10:44,220 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET 99 00:10:50,497 --> 00:10:51,632 Hey Kenny. 100 00:10:51,665 --> 00:10:52,633 Siapa temanmu ini? 101 00:10:53,700 --> 00:10:55,669 Chris, adikku. 102 00:10:56,570 --> 00:10:58,639 Chris, kau ingat Sersan Hatton. 103 00:11:00,074 --> 00:11:02,010 Oh ya, ya, adikmu. 104 00:11:02,043 --> 00:11:03,577 Bagaimana aku bisa lupa? 105 00:11:05,879 --> 00:11:07,247 Orang yang pakai uang pajak 106 00:11:07,280 --> 00:11:09,483 untuk membiayai seluruh biaya akademi, 107 00:11:09,516 --> 00:11:11,918 sampai dia tahu seperti apa pekerjaan itu sebenarnya. 108 00:11:13,353 --> 00:11:14,721 Sepertinya kau cukup tahu ceritanya. 109 00:11:17,125 --> 00:11:19,192 Mm-hm. 110 00:11:19,226 --> 00:11:21,828 Sudah lama berlalu, acara apa ini, reuni keluarga? 111 00:11:23,363 --> 00:11:26,067 Inisiatif deeskalasi Archer, Pak. 112 00:11:26,100 --> 00:11:28,235 Oh, benar, ya itu. 113 00:11:28,268 --> 00:11:30,971 Kau ke sini untuk mengajari kami semua cara bermain bagus. 114 00:11:31,005 --> 00:11:32,472 Begitukah? 115 00:11:32,506 --> 00:11:35,275 Jadi, apa isinya itu, gelang persahabatan? 116 00:11:37,611 --> 00:11:38,578 Ayo, tunjukkan padaku. 117 00:11:41,748 --> 00:11:43,383 Beri aku pelajaran. 118 00:11:45,352 --> 00:11:46,486 Menurutku kau tak mampu membayarku. 119 00:11:47,954 --> 00:11:50,957 Silakan saja Pak Son, lagian itulah tujuanmu ke sini. 120 00:12:04,638 --> 00:12:07,874 Pistol Simunisi, diganti sama spidol cat. 121 00:12:09,342 --> 00:12:11,411 Secara taktis identik dengan senjata dinasmu. 122 00:12:11,445 --> 00:12:12,546 Aku tahu apa ini. 123 00:12:17,118 --> 00:12:18,652 Hey hati-hati, Sersan. 124 00:12:18,685 --> 00:12:21,321 Mungkin bisa menggambar kumis lucu di wajahmu. 125 00:12:22,123 --> 00:12:23,356 Biru artinya mati. 126 00:12:25,959 --> 00:12:26,860 Tak masalah. 127 00:12:38,739 --> 00:12:39,639 Cukup. 128 00:12:48,015 --> 00:12:50,784 Apa tak ada dokumen yang harus kau kerjakan, Sersan? 129 00:12:52,086 --> 00:12:53,054 Kalau kau nyari kerjaan, 130 00:12:53,087 --> 00:12:53,887 kuyakin ada banyak hal 131 00:12:53,920 --> 00:12:55,522 yang bisa menarik perhatianmu. 132 00:13:06,234 --> 00:13:07,868 Kenapa kau tak mengatakan apa-apa? 133 00:13:09,636 --> 00:13:10,537 Faktanya? 134 00:13:12,140 --> 00:13:13,607 Entah apakah kau mau datang kalau aku jujur. 135 00:13:14,708 --> 00:13:15,809 Dan sudah berapa lama Ken di sini? 136 00:13:17,410 --> 00:13:20,413 Ken dipindahkan kembali ke Polres 12 beberapa bulan lalu. 137 00:13:21,481 --> 00:13:24,918 Dia bilang sudah berusaha menghubungi, tapi tak ada respon. 138 00:13:27,387 --> 00:13:30,323 Oh, dan uh, Sersan Hatton. 139 00:13:31,391 --> 00:13:32,526 Kau serius? 140 00:13:32,559 --> 00:13:34,128 Hatton membawa banyak beban di sini. 141 00:13:34,861 --> 00:13:37,297 Dengar, aku tak suka bualan prajuritnya ketimbang dirimu. 142 00:13:37,964 --> 00:13:40,734 Tapi kalau kita ingin mengubah keadaan, Christopher, 143 00:13:40,767 --> 00:13:42,435 kita harus bekerjasama dengan orang-orang seperti dia. 144 00:13:47,440 --> 00:13:50,410 Aku butuh Hatton sama seperti aku membutuhkanmu. 145 00:13:50,443 --> 00:13:52,312 Oh, apeslah aku. 146 00:13:52,946 --> 00:13:53,747 Lembur malam? 147 00:13:53,780 --> 00:13:55,448 Tidak, cuma takut dengan beban kerja. 148 00:13:55,482 --> 00:13:57,251 Ditaruh mana surat ijin konyol itu? 149 00:13:57,285 --> 00:13:58,919 Memilah-milah hard-drive sungguh menyusahkan? 150 00:14:00,453 --> 00:14:02,322 Kadang aku ingin tidak ngintip 151 00:14:02,355 --> 00:14:03,257 file yang disimpan di komputer orang lain. 152 00:14:03,291 --> 00:14:05,425 Tapi itu memang ada keuntungannya. 153 00:14:06,160 --> 00:14:07,061 Bila pendapatmu begitu. 154 00:14:10,997 --> 00:14:12,332 Hey. 155 00:14:12,365 --> 00:14:13,934 Michelle, hey. 156 00:14:16,937 --> 00:14:17,838 Apa kau ke sini mau menemui Ken? 157 00:14:19,207 --> 00:14:20,707 Tidak, aku ada janji. 158 00:14:26,180 --> 00:14:27,347 Oh, aku pergi dulu. 159 00:14:27,981 --> 00:14:29,050 Um, sampai nanti. 160 00:14:30,584 --> 00:14:32,886 Abby, tidak memalukan sama sekali. 161 00:14:33,854 --> 00:14:34,754 Ya, tidak sama sekali. 162 00:14:36,790 --> 00:14:37,891 Jadi dengan siapa kamu janjian. 163 00:14:40,161 --> 00:14:41,595 Pamela Archer. 164 00:14:41,628 --> 00:14:42,963 Wow, akrab juga kamu. 165 00:14:46,600 --> 00:14:47,767 Dia teman ayahku. 166 00:14:50,871 --> 00:14:52,006 Ada waktu pulang kerja? 167 00:14:54,008 --> 00:14:54,908 Boleh. 168 00:15:10,924 --> 00:15:11,825 Tandai itu. 169 00:15:13,027 --> 00:15:13,927 Kalahkan aku dulu. 170 00:15:17,164 --> 00:15:20,467 Apa yang mendorong orang ngemil sambil main bowling? 171 00:15:25,538 --> 00:15:27,074 Oh, mereka sosiopat. 172 00:15:27,774 --> 00:15:30,077 Lagi pula, itu tak terlalu membantu. 173 00:15:31,279 --> 00:15:32,479 Lebih sekedar menguji teori saja, 174 00:15:33,347 --> 00:15:34,848 dan terima kasih telah membuktikannya. 175 00:15:34,881 --> 00:15:35,782 Artinya? 176 00:15:38,618 --> 00:15:39,719 Semua polisi suka bowling. 177 00:15:41,322 --> 00:15:42,555 Apa kau lagi memprofilkan diriku? 178 00:15:43,657 --> 00:15:45,226 Itu cuma teori. 179 00:15:45,259 --> 00:15:46,526 Boleh aku membuat profil dirimu? 180 00:15:48,362 --> 00:15:49,863 Kau dan kakakmu. 181 00:15:53,334 --> 00:15:54,734 Kayak ada apa-apa. 182 00:15:56,569 --> 00:15:58,772 Kau bertanya seolah kau tak baca semuanya. 183 00:16:08,848 --> 00:16:10,017 Pertandingan usai. 184 00:16:16,223 --> 00:16:18,792 Kita tak perlu membahas keluarga kalau kau tak mau. 185 00:16:18,825 --> 00:16:19,726 Tidak, tak apa. 186 00:16:21,661 --> 00:16:25,465 Setelah itu, aku dan Ken, kami tak lagi bertemu. 187 00:16:31,238 --> 00:16:32,139 Pertandingan baru? 188 00:16:33,540 --> 00:16:34,375 Ya, boleh. 189 00:16:34,408 --> 00:16:36,077 Ayo mulai. 190 00:16:45,552 --> 00:16:46,686 Yah, aku menikmati keseruan. 191 00:16:47,455 --> 00:16:49,190 Kalah lima pertandingan itu seru? 192 00:16:49,223 --> 00:16:50,124 Ya, begitulah. 193 00:16:53,194 --> 00:16:55,762 Saran saja, bicaralah dengan kakakmu. 194 00:16:57,731 --> 00:17:00,067 Juga, SMS aku kalau kau mau tanding ulang. 195 00:17:02,136 --> 00:17:05,072 Juga, kirim SMS saja. 196 00:17:20,496 --> 00:17:31,296 LCCTOTO.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 197 00:17:58,420 --> 00:18:10,020 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET 198 00:18:57,151 --> 00:18:58,352 Menyingkir! 199 00:19:25,912 --> 00:19:28,516 Hey, maaf aku tak menghubungimu kembali. 200 00:19:28,549 --> 00:19:29,749 Aku sedang sibuk. 201 00:19:32,119 --> 00:19:35,722 Sepertinya aku selama ini agak menghindarimu. 202 00:19:39,726 --> 00:19:40,960 Pokoknya, hubungi aku. 203 00:19:40,994 --> 00:19:43,197 Mungkin kita bisa uh, menjadwalkan tanding ulang itu. 204 00:19:46,300 --> 00:19:47,434 Senang bertemu denganmu. 205 00:19:49,470 --> 00:19:50,371 Dah. 206 00:19:54,074 --> 00:19:55,209 Brengsek, dasar babi. 207 00:19:57,344 --> 00:19:58,579 Ini ngawur. 208 00:19:58,612 --> 00:19:59,712 Diamlah. 209 00:20:00,813 --> 00:20:03,117 Ayolah, aku tak melakukan apa-apa. 210 00:20:03,150 --> 00:20:04,051 Kubilang diam. 211 00:20:08,622 --> 00:20:09,789 Di mana Sersan itu? 212 00:20:12,326 --> 00:20:13,227 Bersih-bersih. 213 00:20:24,971 --> 00:20:26,706 Bos ingin kau nunggu di depan. 214 00:20:28,676 --> 00:20:29,909 Baiklah. / Sekarang. 215 00:20:30,777 --> 00:20:32,246 Biar aku saja yang urus dia. 216 00:20:35,782 --> 00:20:37,884 Aku bilang tunggu di depan, sekarang. 217 00:20:57,804 --> 00:20:59,240 Jangan begitu padaku! 218 00:20:59,273 --> 00:21:00,840 Jangan tinggalkan aku di sini! 219 00:21:28,502 --> 00:21:31,804 Bentar. 220 00:21:34,475 --> 00:21:35,743 Ken, Ken. 221 00:21:35,775 --> 00:21:37,211 Hey, hey, hey. 222 00:21:37,244 --> 00:21:38,112 Ken, Ken, Ken, Ken. 223 00:21:38,145 --> 00:21:40,648 Ken, ada apa, kenapa denganmu? 224 00:21:40,681 --> 00:21:41,715 Ter... tembak. 225 00:21:41,749 --> 00:21:43,183 Siapa yang menembakmu? 226 00:21:44,784 --> 00:21:46,120 Sial, sial. 227 00:21:47,488 --> 00:21:48,389 Brengsek! 228 00:21:50,758 --> 00:21:51,759 Tak apa. 229 00:21:51,791 --> 00:21:53,560 Oke, oke, oke, oke, oke. 230 00:21:53,594 --> 00:21:54,662 Akan kucarikan bantuan, ya? 231 00:21:54,695 --> 00:21:55,729 Tolonglah, apa? 232 00:21:55,763 --> 00:21:56,630 Ayolah. 233 00:22:01,735 --> 00:22:03,003 Tidak, tidak, tidak... 234 00:22:03,671 --> 00:22:05,139 Kumohon... Ken! 235 00:22:06,607 --> 00:22:07,508 Sial. 236 00:22:14,448 --> 00:22:15,815 Sial, sial. 237 00:22:18,352 --> 00:22:19,053 Polisi. 238 00:22:19,186 --> 00:22:21,255 Kami mendapat laporan seorang petugas terluka. 239 00:22:21,789 --> 00:22:22,656 Dia di atas sini. 240 00:22:22,690 --> 00:22:24,325 Dia terluka. 241 00:22:31,532 --> 00:22:32,599 Apa yang terjadi? 242 00:22:33,500 --> 00:22:34,802 Aku tak tahu, dia... 243 00:22:34,834 --> 00:22:36,737 dia menggedor pintu, aku membukanya. 244 00:22:36,770 --> 00:22:38,038 Aku... temukan dia sudah begini. 245 00:22:40,274 --> 00:22:42,743 Permisi Bu, boleh bicara denganmu di sini? 246 00:22:42,776 --> 00:22:43,711 Beberapa pertanyaan saja. 247 00:22:43,744 --> 00:22:44,844 Kau yakin? 248 00:22:45,579 --> 00:22:46,447 Dia tak mengatakan apa-apa? 249 00:22:46,480 --> 00:22:48,215 Dia tak memberimu info apapun? 250 00:22:48,248 --> 00:22:49,717 Tidak. 251 00:22:55,322 --> 00:22:56,223 Jangan bergerak. 252 00:22:56,889 --> 00:22:58,058 Angkat tangan. 253 00:23:00,728 --> 00:23:01,628 Berdiri. 254 00:23:03,497 --> 00:23:04,398 Ayo. 255 00:23:07,534 --> 00:23:09,203 Sekarang mundur. 256 00:23:09,236 --> 00:23:10,371 Kubilang mundur. 257 00:23:10,404 --> 00:23:11,305 Geledah dia. 258 00:23:14,808 --> 00:23:15,776 Awasi aku. 259 00:23:15,809 --> 00:23:16,909 Mundur. 260 00:23:18,911 --> 00:23:20,147 Pelan-pelan. 261 00:23:22,416 --> 00:23:23,317 Ayo. 262 00:23:27,287 --> 00:23:28,155 Lagi. 263 00:23:30,990 --> 00:23:32,159 Terus mundur. 264 00:23:33,127 --> 00:23:33,993 Jangan bergerak. 265 00:23:35,729 --> 00:23:36,597 Tetap di tempat. 266 00:23:40,900 --> 00:23:42,236 Periksa ruangan lain. 267 00:23:45,272 --> 00:23:47,307 Berlutut, pelan-pelan. 268 00:23:50,277 --> 00:23:51,178 Sekarang letakkan itu. 269 00:23:52,646 --> 00:23:54,481 Letakkan itu. 270 00:23:58,519 --> 00:23:59,686 Sudah aman. 271 00:24:03,090 --> 00:24:05,259 Apa yang dia katakan padamu? 272 00:24:10,564 --> 00:24:11,899 Sayang sekali. 273 00:24:11,931 --> 00:24:16,270 Aku berniat nunggu pelajaranmu. 274 00:24:16,303 --> 00:24:17,504 Senjata, senjata! 275 00:24:45,566 --> 00:24:46,700 Ayo, kejar. 276 00:25:01,815 --> 00:25:02,716 Oh sial. 277 00:25:15,829 --> 00:25:16,730 Halo? 278 00:25:17,965 --> 00:25:19,066 Ya. 279 00:25:21,034 --> 00:25:22,469 Tidak, tak masalah. 280 00:25:23,537 --> 00:25:24,671 Aku akan ke sana. 281 00:25:24,705 --> 00:25:26,540 Dimana alamatnya? 282 00:25:28,876 --> 00:25:30,644 Ulangi lagi? 283 00:26:36,077 --> 00:26:37,845 Detektif, mari kita bicara. 284 00:26:46,520 --> 00:26:48,589 Mereka menemukan mobil di belakang sini. 285 00:26:48,622 --> 00:26:51,058 Apartemennya adik, pasti sedang dikunjungi. 286 00:26:52,493 --> 00:26:53,561 Si adik menghilang. 287 00:26:53,594 --> 00:26:54,662 Kunci rumah masih ada di atas. 288 00:26:54,695 --> 00:26:55,696 Jadi mereka buru-buru pergi. 289 00:26:55,730 --> 00:26:58,099 Tak mau atau tak bisa menunggu kita. 290 00:26:58,132 --> 00:26:59,133 Apa yang terjadi disini? 291 00:26:59,166 --> 00:27:00,568 Sudah ada 2 petugas yang sedang tak bertugas di lokasi 292 00:27:00,601 --> 00:27:02,203 ketika responden pertama muncul. 293 00:27:02,236 --> 00:27:03,671 Siapa? 294 00:27:03,704 --> 00:27:05,006 Kurt Spencer, Winston Gale. 295 00:27:05,039 --> 00:27:06,408 Mereka ada di... / Aku tahu siapa mereka. 296 00:27:06,441 --> 00:27:09,043 Ya, rupanya mereka ada di dekat sini saat mendengar suara tembakan. 297 00:27:09,076 --> 00:27:11,512 Keduanya mengalami luka-luka, ditemukan di TKP oleh EMT, 298 00:27:11,545 --> 00:27:12,780 kemudian menolak perawatan lebih lanjut 299 00:27:12,813 --> 00:27:15,683 dan meninggalkan unit tanggap untuk mengatasi kekacauan tersebut. 300 00:27:15,716 --> 00:27:17,985 Apa mereka mengenali si penyerang? 301 00:27:18,019 --> 00:27:19,920 Satu-satunya gambaran yang didapat, dia laki-laki Asia. 302 00:27:19,954 --> 00:27:21,456 Laki-laki Asia? 303 00:27:21,490 --> 00:27:22,757 Seperti si adik yang menghilang. 304 00:27:22,790 --> 00:27:25,793 Ya, mereka bilang akan membuat laporan, lalu mereka pergi. 305 00:27:25,826 --> 00:27:27,828 Kemana mereka perginya? 306 00:28:06,501 --> 00:28:07,902 Bicaralah. 307 00:28:07,935 --> 00:28:09,804 Kami tak sempat mengejar dia tepat waktu. 308 00:28:12,441 --> 00:28:15,342 Jadi kalian tak mendapatkan itu? 309 00:28:15,376 --> 00:28:16,777 Tidak. / Kami tak menemukan itu. 310 00:28:16,811 --> 00:28:18,712 Adiknya pasti yang membawanya. 311 00:28:18,746 --> 00:28:20,081 Si adik pasti membawanya. 312 00:28:22,716 --> 00:28:24,218 Biar aku tanya padamu. 313 00:28:25,853 --> 00:28:28,189 Mengingat banyak urusan lain yang harus kutangani, 314 00:28:28,222 --> 00:28:32,026 semua penundaan, pengalihan, penghancuran sebagai akibatnya, 315 00:28:32,059 --> 00:28:34,862 apa mungkin kalian mau mengacau lebih parah lagi? 316 00:28:35,596 --> 00:28:36,597 Itu dienkripsi. 317 00:28:36,630 --> 00:28:38,599 Kayaknya dia tak bisa ngapa-ngapain itu. 318 00:28:41,669 --> 00:28:43,137 Jangan sentuh dia. 319 00:28:44,605 --> 00:28:46,775 Aku berusaha bersikap adil, teman-teman. 320 00:28:46,808 --> 00:28:48,442 Kita semua saling menjaga. 321 00:28:48,475 --> 00:28:49,943 Kita semua mendapat bagian yang sama. 322 00:28:49,977 --> 00:28:52,179 Kita semua membersihkan diri kita sendiri. 323 00:28:52,913 --> 00:28:54,415 Adil? 324 00:28:54,448 --> 00:28:55,182 Kukira demikian. 325 00:28:55,215 --> 00:28:57,151 Jadi beginilah cara kita. 326 00:28:57,819 --> 00:28:58,919 Kau akan cari dia, singkirkan dia. 327 00:28:58,952 --> 00:29:01,723 Hey, perhatikan. 328 00:29:01,756 --> 00:29:03,157 Cari, singkirkan. 329 00:29:03,858 --> 00:29:05,827 Tidak ada: jika, dan, atau tapi. 330 00:29:05,860 --> 00:29:07,862 Apa itu adil? 331 00:29:07,896 --> 00:29:09,930 Aku tak dengar, apa itu adil? 332 00:29:09,963 --> 00:29:11,098 Adil. / Adil. 333 00:29:12,566 --> 00:29:13,467 Bagus. 334 00:29:14,468 --> 00:29:16,637 Bersihkan diri kalian, kalian sangat kusut. 335 00:29:16,670 --> 00:29:17,438 Dan panggil King, mulailah pencarian. 336 00:29:17,638 --> 00:29:21,008 Jangan ada yang bilang orang lain sampai aku suruh. 337 00:29:24,813 --> 00:29:26,714 Untung suasana hatiku sedang baik hari ini, Gale. 338 00:30:24,538 --> 00:30:25,738 Letnan. 339 00:30:25,772 --> 00:30:28,007 Dengan hormat, apa yang terjadi di sini? 340 00:30:28,041 --> 00:30:30,844 Aku menemukan satu polisi tewas, satu adiknya hilang. 341 00:30:30,877 --> 00:30:33,012 Keduanya kau kenal secara pribadi 342 00:30:33,046 --> 00:30:35,583 dan saksi mata yang mengatakan kalau ada 2 polisi sedang tak bertugas 343 00:30:35,615 --> 00:30:36,916 mungkin masuk begitu saja 344 00:30:36,950 --> 00:30:39,320 dan mulai menembaki tempat itu. 345 00:30:39,353 --> 00:30:40,954 Mengapa kau menugaskanku untuk menangani kasus ini? 346 00:30:40,987 --> 00:30:42,423 Detektif, 347 00:30:42,456 --> 00:30:45,625 apa ada alasan mengapa kau tak boleh menangani kasus ini? 348 00:30:46,594 --> 00:30:47,727 Aku memberimu kasus ini 349 00:30:47,760 --> 00:30:50,029 karena aku tahu kamu bisa bantu mengatasinya. 350 00:30:50,063 --> 00:30:53,367 Ya, aku kenal kedua pria bersaudara itu. 351 00:30:53,400 --> 00:30:54,734 Juga kenal ayah mereka. 352 00:30:56,437 --> 00:30:57,438 Dia polisi yang baik. 353 00:30:57,704 --> 00:31:00,374 Aku tak mau mencoreng namanya atau nama kepolisiannya. 354 00:31:00,807 --> 00:31:02,108 Dan jika kau mengabaikan berbuat begitu, 355 00:31:02,142 --> 00:31:05,178 kuingin kau membantuku memahami semua ini. 356 00:31:09,949 --> 00:31:11,385 Ada yang ingin kau sampaikan? 357 00:31:13,354 --> 00:31:14,220 Eh, mungkin ada Bu. 358 00:31:14,254 --> 00:31:16,390 Akan kukabari kalau aku mendapat info. 359 00:31:34,207 --> 00:31:35,342 Dimana dia? 360 00:31:35,376 --> 00:31:36,276 Di dalam. 361 00:31:37,210 --> 00:31:38,345 Apa kau bertindak aneh-aneh? 362 00:31:39,279 --> 00:31:40,146 Tidak. 363 00:31:40,180 --> 00:31:41,315 Tidak, kukira kalian yang ingin menanganinya sendiri. 364 00:31:41,348 --> 00:31:43,183 Ya, kau mengira. 365 00:31:46,152 --> 00:31:47,153 Polisi sedang memburu 366 00:31:47,187 --> 00:31:48,855 seorang pria Asia bernama Christopher Son, 367 00:31:48,888 --> 00:31:51,224 yang menghindari penangkapan setelah polisi menemukan kakaknya, 368 00:31:51,257 --> 00:31:54,528 seorang petugas berpakaian preman, terbunuh di apartemennya. 369 00:31:54,562 --> 00:31:57,030 Jika dia terlihat, mohon jangan mendekat. 370 00:31:57,063 --> 00:31:58,998 Tersangka harus dianggap bersenjata dan berbahaya. 371 00:31:59,032 --> 00:32:00,767 Segala informasi tentang keberadaannya 372 00:32:00,800 --> 00:32:03,203 harus dilaporkan pada pihak berwenang setempat. 373 00:32:04,672 --> 00:32:05,905 Jadi apa rencananya? 374 00:32:05,939 --> 00:32:07,240 Kami urus dari sini. 375 00:32:08,208 --> 00:32:09,643 Ya. 376 00:32:09,677 --> 00:32:11,110 Bagus sekali, Gary. 377 00:32:13,146 --> 00:32:14,047 Tunggu, whoa. 378 00:32:47,747 --> 00:32:48,815 Chris. 379 00:32:53,052 --> 00:32:53,953 Maaf. 380 00:32:55,689 --> 00:32:56,923 Tak apa. 381 00:32:58,224 --> 00:32:59,192 Oh, sial. 382 00:33:08,469 --> 00:33:11,804 Chris, aku turut sedih soal Ken. 383 00:33:16,276 --> 00:33:18,646 Kau harus jelaskan yang terjadi. 384 00:33:18,679 --> 00:33:23,249 Aku bisa membantumu, tapi sepertinya ini kurang bagus. 385 00:33:23,283 --> 00:33:25,386 Kau sembunyi seperti ini, itu membuat dirimu seolah bersalah. 386 00:33:25,419 --> 00:33:27,521 Ya, aku mesti bagaimana? 387 00:33:27,554 --> 00:33:28,489 Mereka itu polisi. 388 00:33:29,556 --> 00:33:30,457 Apa? 389 00:33:31,525 --> 00:33:32,359 Mereka 2 orang itu. 390 00:33:32,393 --> 00:33:33,494 Ken lari dari mereka. 391 00:33:35,295 --> 00:33:36,229 Aku juga harus lari. 392 00:33:38,666 --> 00:33:40,133 Apa kau mengetahui nama mereka? 393 00:33:40,833 --> 00:33:42,869 Yang satu memanggil yang lainnya Spencer. 394 00:33:45,506 --> 00:33:46,806 Mereka mau membunuhku. 395 00:33:48,041 --> 00:33:50,910 Oke, apa kau tahu alasannya? 396 00:33:56,282 --> 00:33:57,283 Ken memberiku ini. 397 00:33:58,752 --> 00:33:59,653 Ini pasti ada kaitannya. 398 00:34:00,387 --> 00:34:02,155 Oke, begini yang akan kita lakukan. 399 00:34:02,188 --> 00:34:03,189 Aku akan memasukkanmu ke dalam tahanan perlindungan. 400 00:34:03,222 --> 00:34:04,290 Tidak, tak mungkin. 401 00:34:04,325 --> 00:34:05,459 Kau tak bisa terus sembunyi di sini, Chris. 402 00:34:05,492 --> 00:34:06,427 Banyak hal yang harus kita lakukan. 403 00:34:06,460 --> 00:34:08,529 Kau harus memberiku pernyataan. 404 00:34:08,562 --> 00:34:09,463 Aku bisa melindungimu. 405 00:34:09,496 --> 00:34:10,331 Apa, melindungi dari polisi? 406 00:34:10,364 --> 00:34:11,565 Aku tak punya pilihan lain. 407 00:34:11,598 --> 00:34:12,700 Ini kasusku. 408 00:34:12,733 --> 00:34:14,967 Anggap saja ini petunjuk dari orang tak dikenal. 409 00:34:15,868 --> 00:34:17,338 Bukan begitu caranya. 410 00:34:20,239 --> 00:34:21,140 Sudahlah. 411 00:34:26,913 --> 00:34:30,317 Tidak, tak terdengar apa-apa di radio. 412 00:34:31,352 --> 00:34:33,119 Oke. 413 00:34:33,152 --> 00:34:35,088 Awasi dan jangan bergerak sampai aku tiba di sana. 414 00:34:38,559 --> 00:34:39,258 Semuanya ada di sini? 415 00:34:39,326 --> 00:34:41,060 Ya, tentu semuanya sudah di dalam situ. 416 00:34:46,966 --> 00:34:48,602 Tunggu apa lagi, mau onani? 417 00:34:48,635 --> 00:34:49,536 Keluarlah. 418 00:34:53,272 --> 00:34:54,575 Dengarkan aku. 419 00:34:54,608 --> 00:34:57,910 Aku bisa saja memakan bosmu dan ayahmu buat sarapan, 420 00:34:57,944 --> 00:35:00,213 dan kau tak ingin tahu apa yang bisa kulakukan terhadapmu. 421 00:35:01,080 --> 00:35:02,982 Yang perlu kau tahu adalah saat aku meneleponmu, datanglah, 422 00:35:03,015 --> 00:35:04,117 dan saat aku perintahkan, kerjakan. 423 00:35:05,452 --> 00:35:06,353 Keluar saja. 424 00:35:18,799 --> 00:35:19,633 Brengsek. 425 00:35:19,666 --> 00:35:21,134 Dasar bajingan gila. 426 00:35:25,739 --> 00:35:26,939 Chris. 427 00:35:33,414 --> 00:35:34,882 Kau tak butuh itu. 428 00:35:34,914 --> 00:35:37,083 Aku ingin percaya, Chris, 429 00:35:37,116 --> 00:35:39,218 tapi aku perlu tahu kamu akan membuat keputusan yang tepat. 430 00:35:40,153 --> 00:35:41,588 Kau kira aku aman bersamamu? 431 00:35:41,622 --> 00:35:42,922 Kau menginginkan keadilan, beginilah caranya. 432 00:35:42,955 --> 00:35:43,990 Keadilan. 433 00:35:44,023 --> 00:35:46,259 Polisi-polisi itu akan menerobos 434 00:35:46,292 --> 00:35:48,529 rintangan apapun yang harus mereka lakukan demi optik ini. 435 00:35:48,562 --> 00:35:49,396 Mereka akan dilindungi. 436 00:35:49,430 --> 00:35:50,062 Ken akan tetap mati. 437 00:35:50,096 --> 00:35:51,230 Apa yang akan kau lakukan? 438 00:35:52,433 --> 00:35:53,634 Bantulah aku, Chris. 439 00:35:54,768 --> 00:35:55,669 Memang. 440 00:35:57,136 --> 00:35:59,005 Kau memiliki semua yang dibutuhkan. 441 00:36:13,219 --> 00:36:16,390 Kalau kau tak mau masuk sekarang, setidaknya tunggu di sini. 442 00:36:16,423 --> 00:36:17,056 Aku akan bicara dengan Archer. 443 00:36:17,089 --> 00:36:18,191 Dia peduli padamu. 444 00:36:19,526 --> 00:36:21,194 Aku akan segera kembali. 445 00:36:21,227 --> 00:36:22,128 Nih. 446 00:36:22,930 --> 00:36:25,031 Kalau kau butuh sesuatu. 447 00:36:29,655 --> 00:36:39,655 LCCTOTO.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 448 00:36:39,656 --> 00:36:49,656 LCCTOTO.NET BONUS NEW MEMBER 50% | BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 449 00:36:49,680 --> 00:36:58,280 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET 450 00:37:03,540 --> 00:37:05,542 Oh, itu dia. 451 00:37:12,982 --> 00:37:14,083 Oke. 452 00:37:21,758 --> 00:37:22,992 Kau masih di sini? 453 00:37:24,862 --> 00:37:26,330 Ya. 454 00:37:26,363 --> 00:37:27,163 Sial. 455 00:37:27,196 --> 00:37:28,732 Kamu uh, punya kopi? 456 00:37:29,867 --> 00:37:31,200 Ya, tentu. 457 00:37:32,836 --> 00:37:33,670 Tuang sendiri. 458 00:37:33,704 --> 00:37:34,605 Terima kasih. 459 00:37:35,906 --> 00:37:37,139 2 dolar. 460 00:37:38,876 --> 00:37:39,776 Ya. 461 00:37:43,947 --> 00:37:47,584 Tambah 5 dolar, persewaan sepatunya diperpanjang. 462 00:38:11,875 --> 00:38:12,976 Hey, hey. 463 00:38:13,010 --> 00:38:14,243 Angkat tangan, angkat tangan. 464 00:38:14,277 --> 00:38:15,479 Jangan bergerak. 465 00:38:17,314 --> 00:38:18,615 Dimana itu, brengsek? 466 00:38:20,283 --> 00:38:21,385 Ada di sakuku. 467 00:38:22,619 --> 00:38:24,053 Jangan, angkat tangan. 468 00:38:25,789 --> 00:38:29,560 King, geledah. 469 00:41:03,714 --> 00:41:05,214 Apa yang kau lakukan? 470 00:41:05,247 --> 00:41:06,817 Kau, huh? 471 00:41:06,850 --> 00:41:07,884 Kau orangnya? 472 00:41:10,620 --> 00:41:11,588 Persetan kau. 473 00:41:23,834 --> 00:41:24,735 Mengapa? 474 00:41:40,851 --> 00:41:42,419 Kenapa kau membunuhnya? 475 00:41:51,628 --> 00:41:52,529 Tunggu. 476 00:41:53,897 --> 00:41:54,798 Dia sudah melihat. 477 00:41:57,000 --> 00:41:58,935 Apa yang dia lihat? 478 00:42:25,459 --> 00:42:29,259 POLISI NARKOBA VETERAN BANTAH LAKUKAN KESALAHAN DALAM HILANGNYA BARANG BUKTI 479 00:42:35,483 --> 00:42:37,483 BOWLING SPLITSVILLE ENTERTAINTMENT 480 00:43:04,302 --> 00:43:06,304 Bro! 481 00:43:06,336 --> 00:43:08,438 Kau tahu jaman sekarang ini 'kan? 482 00:43:08,471 --> 00:43:11,241 Kau bisa DM atau kirim email atau kirim SMS atau lain-lain, 483 00:43:11,274 --> 00:43:12,375 oke, masuk. 484 00:43:14,010 --> 00:43:15,478 Pokoknya, aku butuh meja baru, 485 00:43:15,512 --> 00:43:16,379 karena tak mungkin noda itu nanti bakal... 486 00:43:16,413 --> 00:43:17,747 Abby, shh. / Keluar. 487 00:43:21,685 --> 00:43:22,719 Ada apa? 488 00:43:22,752 --> 00:43:25,488 Jadi Ab, kau tahu cara memulihkan hard-drive 'kan? 489 00:43:26,489 --> 00:43:28,491 Maksudku, aku bisa saja menjelaskannya padamu 490 00:43:28,525 --> 00:43:30,328 kenapa ada pertanyaan konyol 491 00:43:30,360 --> 00:43:31,595 ditanyakan pada seseorang yang kerja selama 3 tahun 492 00:43:31,628 --> 00:43:33,496 dalam forensik komputer kriminal, tapi maksudnya, aku bisa. 493 00:43:33,530 --> 00:43:37,534 Jadi kalau kuberi kartu memori atau hard-drive yang rusak, 494 00:43:37,567 --> 00:43:38,501 apa kamu bisa menunjukkan padaku apa isinya? 495 00:43:38,902 --> 00:43:41,838 Kedengarannya tidak resmi, Detektif Tesbar. 496 00:43:42,072 --> 00:43:42,906 Memang tidak. 497 00:43:42,939 --> 00:43:45,909 Aku hanya, um, butuh seseorang yang bisa kupercaya. 498 00:43:47,611 --> 00:43:49,646 Ab, aku tak akan meminta. 499 00:43:52,482 --> 00:43:53,750 Oke, apa itu? 500 00:43:55,819 --> 00:43:56,887 Oh, baiklah. 501 00:43:56,920 --> 00:43:57,821 Aku mengerti. 502 00:44:00,457 --> 00:44:01,625 Tentu, akan kubantu. 503 00:44:02,926 --> 00:44:04,427 Ada lagi yang bisa kubantu? 504 00:44:04,461 --> 00:44:06,529 Tidak, serahkan saja padaku. 505 00:44:06,563 --> 00:44:07,430 Aku akan meneleponmu kalau aku menemukan sesuatu. 506 00:44:07,464 --> 00:44:09,367 Jadi pergilah dari sini agar aku bisa bekerja. 507 00:44:09,399 --> 00:44:10,834 Terima kasih, ya, terima kasih. 508 00:44:27,250 --> 00:44:28,818 Pak? 509 00:44:28,852 --> 00:44:29,886 Pak, kau tak apa-apa? 510 00:44:32,989 --> 00:44:33,890 Aku, aku mengenalmu. 511 00:44:35,191 --> 00:44:37,294 Siapa yang melakukan ini padamu? 512 00:44:37,328 --> 00:44:39,262 Oke, akan kucarikan bantuan, ya? 513 00:44:39,296 --> 00:44:40,196 Tetaplah diam. 514 00:44:45,101 --> 00:44:46,636 Ini Detektif Tesbar. 515 00:44:49,460 --> 00:44:52,460 LCCTOTO.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 516 00:44:52,484 --> 00:44:55,484 LCCTOTO.NET BONUS NEW MEMBER 50% | BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 517 00:45:07,157 --> 00:45:07,991 Halo? 518 00:45:08,024 --> 00:45:08,892 Letnan. 519 00:45:09,592 --> 00:45:11,795 Detektif, apa yang kau butuhkan? 520 00:45:14,597 --> 00:45:16,232 Aku punya alasan untuk percaya 521 00:45:16,266 --> 00:45:18,402 adiknya Petugas Son, Chris itu, 522 00:45:18,436 --> 00:45:20,270 kemungkinan besar sedang melakukan balas dendam pribadi 523 00:45:20,304 --> 00:45:22,138 terhadap Sersan Hatton dan pasukannya. 524 00:45:23,573 --> 00:45:25,141 Jadi begitu. 525 00:45:26,776 --> 00:45:29,413 Kedengarannya kau tidak kaget. 526 00:45:29,447 --> 00:45:32,248 Tak banyak yang mengagetkanku, Detektif. 527 00:45:32,282 --> 00:45:33,717 Kau suka sushi? 528 00:45:36,987 --> 00:45:38,154 Suka. / Bagus. 529 00:45:39,478 --> 00:45:51,378 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET 530 00:46:11,721 --> 00:46:13,424 Tunggu, tunggu, Andrew. 531 00:46:15,326 --> 00:46:16,559 Dasar tak berguna. 532 00:46:16,593 --> 00:46:17,428 Sudah kubilang untuk nunggu. 533 00:46:17,461 --> 00:46:19,696 Lakukan saja yang kusuruh. 534 00:46:19,729 --> 00:46:21,164 Dia akan kabur. 535 00:46:21,197 --> 00:46:21,865 Dia akan kabur. 536 00:46:22,932 --> 00:46:23,867 Kau kira membiarkan dia menghajarmu 537 00:46:23,900 --> 00:46:25,635 lalu melarikan diri adalah ide yang lebih baik, huh? 538 00:46:25,668 --> 00:46:27,837 Hey, apa yang dia tahu? 539 00:46:28,571 --> 00:46:29,773 Dia tak tahu apa-apa. 540 00:46:32,376 --> 00:46:33,777 Dia mengatakan sesuatu. 541 00:46:33,810 --> 00:46:35,446 Aku bisa mendengarnya, pukul dia lagi. 542 00:46:35,479 --> 00:46:36,579 Aku tak bilang. 543 00:46:37,314 --> 00:46:39,749 Sersan, tetanggaku. 544 00:46:48,359 --> 00:46:49,626 Bawa dia. 545 00:46:51,362 --> 00:46:53,196 Ayolah, Jagoan, aku akan menciumnya dengan lebih baik. 546 00:46:53,229 --> 00:46:54,130 Lepaskan aku. 547 00:46:55,632 --> 00:46:58,335 Semuanya diam sampai aku menelepon, paham? 548 00:46:59,370 --> 00:47:00,203 Aku masih siap berangkat. 549 00:47:00,236 --> 00:47:01,871 Ya, aku juga, bos. 550 00:47:01,905 --> 00:47:03,507 Tetap diam. 551 00:47:03,541 --> 00:47:05,241 Bagian mana yang tak kau mengerti? 552 00:47:05,275 --> 00:47:06,109 Apa perlu kujelaskan sendiri? 553 00:47:06,142 --> 00:47:07,545 Tidak, aku sudah paham. 554 00:47:07,577 --> 00:47:09,079 Tapi bagaimana dengan Tesbar? 555 00:47:09,112 --> 00:47:10,780 Aku akan mengurusnya. 556 00:47:10,814 --> 00:47:11,648 Oke, aku harus pergi ke suatu tempat. 557 00:47:11,681 --> 00:47:12,516 Bawa dia pulang. 558 00:47:12,550 --> 00:47:15,151 Kamu, masuk saja ke dalam. 559 00:47:15,185 --> 00:47:16,086 Masuk ke dalam. 560 00:47:22,592 --> 00:47:24,160 Brengsek. 561 00:47:28,499 --> 00:47:29,599 Hmm. 562 00:47:35,306 --> 00:47:36,206 Apa kau ingin sesuatu? 563 00:47:37,240 --> 00:47:38,708 Itu saja, terima kasih. 564 00:47:41,412 --> 00:47:42,313 Saki. 565 00:47:43,746 --> 00:47:45,615 Harus kuakui aku bingung, Bu. 566 00:47:45,648 --> 00:47:46,816 Tentang apa? 567 00:47:47,551 --> 00:47:50,220 Kenapa kita ada di sini. 568 00:47:50,253 --> 00:47:52,323 Kita masih belum dengar kabar apapun dari Hattan dan pasukannya. 569 00:47:52,356 --> 00:47:57,093 Chris ada di luar sana, bersembunyi dari mereka, dari kita. 570 00:47:57,127 --> 00:47:59,796 Dan kau makan camilan larut malam. 571 00:48:01,831 --> 00:48:02,732 Mengapa? 572 00:48:04,067 --> 00:48:08,606 Letnan, kau tak memberitahu ini penyergapan. 573 00:48:08,638 --> 00:48:10,940 Sebut saja ini tinjauan kasus dadakan. 574 00:48:11,641 --> 00:48:12,742 Mm. 575 00:48:14,277 --> 00:48:18,982 Petugas medisku membersihkan mereka dari segala pelanggaran. 576 00:48:23,086 --> 00:48:26,022 Stres pasca-trauma, kau bercanda? 577 00:48:26,055 --> 00:48:27,056 Ya. 578 00:48:27,090 --> 00:48:29,159 Kehilangan sesama rekan petugas adalah pengalaman traumatis. 579 00:48:29,192 --> 00:48:31,294 Kau akan mengetahui kalau kau pernah menggunakan senjata dinasmu 580 00:48:31,328 --> 00:48:32,996 di manapun kecuali jangkauannya. 581 00:48:33,029 --> 00:48:35,432 Ini masih belum menjelaskan apapun tentang Chris. 582 00:48:35,466 --> 00:48:36,699 Dimana dia? 583 00:48:36,733 --> 00:48:39,370 Mengapa mereka sejak awal malah pergi ke rumahnya? 584 00:48:39,403 --> 00:48:41,605 Mm-hm, mm-hm. 585 00:48:41,639 --> 00:48:44,774 Ya, mereka merespon suara tembakan. 586 00:48:44,807 --> 00:48:47,277 Ya, tersangkanya adalah pria Asia yang memakai topeng 587 00:48:47,311 --> 00:48:49,946 yang melarikan diri dari TKP setelah membunuh Petugas Son. 588 00:48:50,648 --> 00:48:52,949 Heh, "Mantan petugas polisi yang tidak puas" 589 00:48:52,982 --> 00:48:56,886 "menembak kakaknya yang terasingkan sebelum menyatakan perang terhadap polisi." 590 00:48:56,920 --> 00:49:00,658 Mm-hm, menurutku Chris adalah tersangka yang paling memungkinkan. 591 00:49:00,723 --> 00:49:02,025 Dan ngomong-ngomong, 592 00:49:02,058 --> 00:49:03,360 aku tak tahu kalian berdua saling manggil nama depan. 593 00:49:03,394 --> 00:49:06,029 Kau tak kebetulan menidurinya juga 'kan? 594 00:49:06,062 --> 00:49:07,163 Mungkin huh? 595 00:49:07,197 --> 00:49:09,667 Seperti darah di mobil mengarah ke apartemen? 596 00:49:09,699 --> 00:49:12,769 Bagaimana dengan penjahat berseragam. 597 00:49:12,802 --> 00:49:14,438 "Rekan petugas yang ditembak mati memburu saudaranya yang masih hidup." 598 00:49:14,471 --> 00:49:15,738 Mungkin terdengar bagus di berita, betul? 599 00:49:15,772 --> 00:49:17,774 Cukup. 600 00:49:17,807 --> 00:49:19,876 Aku membawa kalian ke sini untuk mengumpulkan sumber daya kita 601 00:49:19,909 --> 00:49:23,514 dan menemukan Chris tanpa terluka dan ditahan. 602 00:49:23,547 --> 00:49:24,881 Sekarang Sersan membawa obat-obatan, 603 00:49:24,914 --> 00:49:28,218 dan meskipun bantuan itu setengah-setengah, dia ada di sini untuk membantu. 604 00:49:29,353 --> 00:49:30,286 Aku mendengarkan. 605 00:49:30,321 --> 00:49:31,355 Jadi dengarkanlah. 606 00:49:34,458 --> 00:49:35,758 Apa yang sudah kau selidiki? 607 00:49:40,196 --> 00:49:43,467 Aku melacak Chris sampai ke arena bowling. 608 00:49:43,500 --> 00:49:44,734 Di sana aku menemukan seorang karyawan yang tak sadarkan diri 609 00:49:44,767 --> 00:49:46,836 dan ada tanda-tanda perkelahian yang sengit. 610 00:49:47,571 --> 00:49:48,738 Tapi siapapun yang ke sana itu 611 00:49:48,805 --> 00:49:51,342 menghancurkan rekaman CCTV sebelum mereka pergi. 612 00:49:52,775 --> 00:49:55,679 Aku suruh unit ke sana yang sekarang menangani semuanya. 613 00:49:55,713 --> 00:49:59,450 Saat ini, menurutku Chris akan berhadapan dengan... 614 00:50:02,620 --> 00:50:05,021 Dimana sisa pasukanmu, Sersan? 615 00:50:08,626 --> 00:50:10,093 Selain Spencer dan Gale, 616 00:50:10,126 --> 00:50:13,397 siapa yang istirahat di rumah, dimana mereka? 617 00:50:14,163 --> 00:50:16,132 Tidak bertugas sampai apel pagi besok. 618 00:50:52,569 --> 00:50:53,504 Timer sialan. 619 00:50:55,439 --> 00:50:56,340 Astaga. 620 00:51:06,450 --> 00:51:07,351 Jangan bergerak. 621 00:51:21,297 --> 00:51:24,133 Tolong, jangan bunuh aku. / Diam. 622 00:51:26,436 --> 00:51:27,504 Pakai lakban ini. 623 00:51:30,241 --> 00:51:31,541 Baik, baik. 624 00:51:47,490 --> 00:51:49,093 Teruskan. 625 00:51:50,860 --> 00:51:51,828 Terus lilitkan. 626 00:52:10,880 --> 00:52:12,482 Lagi. 627 00:52:26,030 --> 00:52:26,931 Berdiri. 628 00:52:40,044 --> 00:52:41,012 Ambil itu. 629 00:52:45,715 --> 00:52:48,585 Aku tak tanya kau mau atau tidak. 630 00:52:48,618 --> 00:52:51,855 Sebenarnya aku tak menanyakan apapun padamu. 631 00:53:04,101 --> 00:53:05,002 Bangun. 632 00:53:14,078 --> 00:53:15,046 Ambil itu. 633 00:53:21,052 --> 00:53:22,019 Ambil itu. 634 00:53:25,456 --> 00:53:26,556 Ambil. 635 00:54:01,459 --> 00:54:04,161 Aku minta maaf, maaf. 636 00:54:04,195 --> 00:54:06,063 Aku tak mau. 637 00:54:06,097 --> 00:54:07,965 Itu terjadi begitu saja. 638 00:54:07,998 --> 00:54:09,166 Perry, bukan aku. 639 00:54:10,600 --> 00:54:12,869 Aku terlambat saja. 640 00:54:12,903 --> 00:54:14,704 Apa yang dia lihat, huh? 641 00:54:14,737 --> 00:54:15,705 Aku tak tahu. 642 00:54:15,738 --> 00:54:18,409 Aku tak tahu, aku tidak di sana. 643 00:54:18,442 --> 00:54:19,343 Kumohon. 644 00:54:32,323 --> 00:54:33,823 Kenapa aku tak percaya padamu? 645 00:54:40,630 --> 00:54:42,933 Merasa bersalah, coba-coba bicara? 646 00:54:44,068 --> 00:54:44,969 Memohon? 647 00:54:45,802 --> 00:54:48,305 Tak bisa ngomong sepatah katapun. 648 00:54:49,672 --> 00:54:51,976 Sekarang kau tahu bagaimana perasaannya. 649 00:55:01,118 --> 00:55:02,019 Kode. 650 00:55:06,457 --> 00:55:08,325 1, 2, 3, 9. 651 00:55:15,566 --> 00:55:17,268 Jangan khawatir, sekarang. 652 00:55:17,301 --> 00:55:19,136 Aku bisa melakukannya sendiri. 653 00:55:23,740 --> 00:55:25,009 Baiklah, 654 00:55:25,042 --> 00:55:28,512 Kuingin pasukanmu ada di kantorku sebelum apel pagi. 655 00:55:28,546 --> 00:55:29,380 Kita akan periksa semua bukti yang ada 656 00:55:29,413 --> 00:55:30,247 sampai aku puas. 657 00:55:30,281 --> 00:55:31,649 Besok? 658 00:55:31,681 --> 00:55:33,017 Chris ada di luar sana malam ini, sekarang. 659 00:55:33,050 --> 00:55:35,186 Ini kasusmu, Detektif. 660 00:55:36,120 --> 00:55:37,154 Sana deteksilah. 661 00:55:40,658 --> 00:55:43,427 Sampai jumpa besok pagi. 662 00:55:44,962 --> 00:55:46,463 Bagaimana kau bisa mempercayainya? 663 00:55:46,497 --> 00:55:48,265 Kita semua tahu siapa dia. 664 00:55:50,367 --> 00:55:51,734 Siapa bilang aku percaya padanya? 665 00:55:52,403 --> 00:55:53,504 Aku butuh dia. 666 00:55:53,537 --> 00:55:54,837 Ada bedanya. 667 00:55:57,208 --> 00:55:58,242 Apa? 668 00:55:58,275 --> 00:56:00,444 Spencer dalam masalah, Sersan. 669 00:56:01,912 --> 00:56:04,982 Bukan dia saja yang bermasalah, brengsek. 670 00:56:05,715 --> 00:56:06,917 Dengar, apapun yang kau lakukan terhadapnya, 671 00:56:06,951 --> 00:56:08,452 aku akan bikin dia kayak selesai dari salon kecantikan 672 00:56:08,485 --> 00:56:10,087 saat aku sudah selesai denganmu. 673 00:56:10,120 --> 00:56:12,423 Menurutku Spencer tak suka bahasa seperti itu. 674 00:56:12,456 --> 00:56:13,924 Tunggu, lepaskan aku! 675 00:56:15,092 --> 00:56:17,794 Kamu yang menarik pelatuknya atau Perry? 676 00:56:17,827 --> 00:56:19,263 Siapa di antara kalian yang menatap matanya, 677 00:56:19,296 --> 00:56:22,299 atau apa kau berani melakukan itu? 678 00:56:22,333 --> 00:56:23,667 Berani, berani? 679 00:56:23,701 --> 00:56:27,004 Kau tak tahu apa-apa tentang keberanian, oke? 680 00:56:27,037 --> 00:56:30,274 Kami melindungimu dari binatang, dasar anak tak tahu terima kasih, 681 00:56:30,307 --> 00:56:33,177 karena kami mempunyai kekuatan berbuat yang tak bisa kau lakukan. 682 00:56:33,210 --> 00:56:36,247 Itu berani namanya, menghilangkan ancaman. 683 00:56:36,280 --> 00:56:38,716 Bagimu kau anggap begitukah dia, sebuah ancaman? 684 00:56:38,748 --> 00:56:40,618 Mungkin keduanya. 685 00:56:40,651 --> 00:56:42,253 Mungkin kau juga. 686 00:56:42,286 --> 00:56:43,988 Ya, kau berkesempatan mengetahuinya, 687 00:56:44,021 --> 00:56:47,558 Sersan, lebih cepat dari yang kau kira. 688 00:56:47,591 --> 00:56:49,193 Kamu ingin mendatangiku, begitu? 689 00:56:49,226 --> 00:56:51,662 Baik, datanglah dan lihat yang terjadi 690 00:56:51,695 --> 00:56:53,030 karena kau akan kehilangan lebih dari sekedar 691 00:56:53,063 --> 00:56:55,366 seorang kakak dan gym yang jelek itu. 692 00:56:59,036 --> 00:57:01,038 Lebih dari yang kau kira. 693 00:57:08,462 --> 00:57:11,462 LCCTOTO.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 694 00:57:11,486 --> 00:57:17,186 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET 695 00:57:36,674 --> 00:57:38,175 Apa yang kau dapat? 696 00:57:42,479 --> 00:57:45,416 Ketika kau lupa itu ada di sana dan selanjutnya kau yang tahu. 697 00:57:47,084 --> 00:57:48,585 Bro, kayak semuanya basah dan kebingungan. 698 00:57:48,619 --> 00:57:50,187 Ini gokil, bro. 699 00:57:50,220 --> 00:57:52,022 Bukankah kalian harusnya di rumah? 700 00:57:52,855 --> 00:57:54,391 Dan siapa kamu? 701 00:57:55,993 --> 00:57:58,595 Oh, hey, lihat ini. 702 00:58:00,564 --> 00:58:01,532 Inilah aku. 703 00:58:03,634 --> 00:58:05,369 Kami hanya bersantai. 704 00:58:05,402 --> 00:58:06,437 Tentu saja, bro. 705 00:58:08,372 --> 00:58:09,540 Apa isinya ransel itu? 706 00:58:10,641 --> 00:58:11,542 Perlengkapan sekolah. 707 00:58:12,743 --> 00:58:13,644 Oh ya. 708 00:58:14,311 --> 00:58:16,380 Aku tak akan menemukan kejutan apapun di situ 'kan? 709 00:58:24,555 --> 00:58:27,024 Oke, oke, bereskan. 710 00:58:32,229 --> 00:58:33,530 Kenapa? 711 00:58:33,564 --> 00:58:34,998 Ada yang ingin kau katakan? 712 00:58:36,233 --> 00:58:39,169 Karena aku cukup yakin... 713 00:58:39,203 --> 00:58:42,740 Who, tenanglah, kawan. / Ada sesuatu di benakmu. 714 00:58:42,773 --> 00:58:45,209 Tenang, tenang. 715 00:58:45,242 --> 00:58:49,446 Kau yakin tak mendapat masukan dari komunitas? 716 00:58:56,520 --> 00:58:58,155 Ya begitu, larilah pulang! 717 00:59:15,806 --> 00:59:17,274 Halo? 718 00:59:18,208 --> 00:59:19,109 Hey. 719 00:59:30,154 --> 00:59:34,158 Kau bukan tipe orang yang suka memohon 'kan? 720 00:59:34,191 --> 00:59:35,092 Majulah. 721 00:59:44,903 --> 00:59:46,003 Apa kamu orangnya? 722 00:59:46,036 --> 00:59:48,739 Apa kau yang menarik pelatuknya? 723 00:59:48,772 --> 00:59:50,374 Aku tak suka berlagak. 724 00:59:52,676 --> 00:59:53,577 Mengapa? 725 00:59:54,445 --> 00:59:55,479 Tanyalah baik-baik. 726 00:59:57,948 --> 00:59:58,849 Mengapa? 727 00:59:59,650 --> 01:00:02,519 Aku akan kasih tahu betapa brengseknya kakakmu yang mati itu. 728 01:00:30,013 --> 01:00:31,248 Oh, ayolah! 729 01:00:32,883 --> 01:00:35,018 Bukankah kau ingin membalas dendam? 730 01:00:36,854 --> 01:00:40,257 Inikah tendangan pembalasanmu, huh? 731 01:00:40,290 --> 01:00:42,359 Karena kakakmu mati sambil menjerit. 732 01:01:00,677 --> 01:01:01,778 Larilah, Chrissy. 733 01:01:05,649 --> 01:01:09,820 Kau tahu, yang harus kulakukan hanyalah darahnya, ya? 734 01:01:15,359 --> 01:01:20,564 Ayolah, Chrissy, kau tahu kau lari dari hukum. 735 01:01:23,867 --> 01:01:27,404 Aku tahu si Kenny tak bisa. 736 01:01:27,437 --> 01:01:28,138 Aku memang menyebutkan 737 01:01:28,472 --> 01:01:31,575 betapa pengecutnya kakakmu saat mati 'kan? 738 01:01:43,053 --> 01:01:44,154 Ayo! 739 01:01:45,856 --> 01:01:50,127 Agak bernyalilah ketimbang kakakmu, huh! 740 01:03:42,839 --> 01:03:44,741 Astaga, kau tak apa-apa? 741 01:03:44,775 --> 01:03:45,776 Tak apa. 742 01:03:45,809 --> 01:03:47,711 Ini tak separah kelihatannya. 743 01:03:47,744 --> 01:03:48,512 Aku harus katakan, kawan, 744 01:03:48,545 --> 01:03:49,479 kau akan mengalami kesulitan 745 01:03:49,513 --> 01:03:51,949 meyakinkan siapapun untuk mengeluarkanmu dari penjara. 746 01:03:51,983 --> 01:03:52,917 Arena bowling? 747 01:03:52,950 --> 01:03:54,217 Mereka yang mengejarku. 748 01:03:55,252 --> 01:03:56,787 Tepatnya setelah kau pergi. 749 01:03:56,820 --> 01:03:59,356 Faktanya, semua polisi lainnya yang mengawasi 750 01:03:59,389 --> 01:04:01,625 dalam 24 jam terakhir telah berusaha membunuhku, 751 01:04:01,658 --> 01:04:04,428 jadi penjara adalah hal terakhir yang kukhawatirkan. 752 01:04:05,163 --> 01:04:06,463 Siapa itu? 753 01:04:09,399 --> 01:04:10,300 Itu King Galen. 754 01:04:10,534 --> 01:04:13,905 Setelah itu, aku mengejar Spencer lalu Perry. 755 01:04:14,304 --> 01:04:15,139 Sekarang tinggal Hatton. 756 01:04:15,173 --> 01:04:16,840 Sialan, Chris! 757 01:04:16,873 --> 01:04:20,744 Sudah kubilang pada Archer aku akan menangkapmu tanpa terluka. 758 01:04:20,777 --> 01:04:21,645 Kau sudah berlarian 759 01:04:21,678 --> 01:04:23,513 menghajari polisi semalaman. 760 01:04:23,547 --> 01:04:24,715 Menurutmu apa yang akan terjadi? 761 01:04:24,748 --> 01:04:26,050 Itu tak penting. 762 01:04:26,084 --> 01:04:26,984 Ken sudah mati. 763 01:04:29,486 --> 01:04:32,456 Aku... bahkan tak sempat mengucapkan selamat tinggal. 764 01:04:34,291 --> 01:04:37,028 Entah apa yang ingin kau capai, 765 01:04:37,061 --> 01:04:38,595 tapi yang terlihat saat ini 766 01:04:38,628 --> 01:04:40,363 adalah kau terobsesi memberikan rasa sakit 767 01:04:40,397 --> 01:04:42,766 dan kau tak peduli tentang keadilan bagi Ken. 768 01:04:43,533 --> 01:04:45,569 Hey, aku mencoba membantumu. 769 01:04:45,602 --> 01:04:47,671 Archer, berusaha membantumu. 770 01:04:47,704 --> 01:04:50,874 Hanya kau saja yang saat ini tak membantu dirimu sendiri. 771 01:05:05,589 --> 01:05:06,490 Apa? 772 01:05:09,927 --> 01:05:10,827 Tak ada. 773 01:05:15,899 --> 01:05:16,901 Kita mau kemana? 774 01:05:32,849 --> 01:05:35,052 Apa kau diikuti? 775 01:05:35,086 --> 01:05:36,486 Menurutku tidak. 776 01:05:37,989 --> 01:05:39,756 Michelle, bisa bicara denganmu? 777 01:05:40,490 --> 01:05:43,660 Apa kau mau bersihkan darah itu 778 01:05:43,693 --> 01:05:44,962 di dalam kamar mandi? 779 01:05:44,996 --> 01:05:46,596 Ada handuk, lekas bersihkan. 780 01:05:54,571 --> 01:05:56,473 Astaga, Ab, kau tak apa-apa? 781 01:05:56,506 --> 01:06:00,011 Tidak, kau dan pacarmu di atas itu juga bermasalah. 782 01:06:00,044 --> 01:06:03,281 Michelle, apa kau sadar terlibat masalah apa? 783 01:06:03,313 --> 01:06:04,148 Kau libatkan aku ke masalah apa? 784 01:06:04,182 --> 01:06:05,649 Tenang. 785 01:06:05,682 --> 01:06:06,683 Apa yang terjadi? 786 01:06:06,716 --> 01:06:08,986 Anu, sudah kupulihkan isinya itu dan, aku... 787 01:06:12,422 --> 01:06:13,790 Sebaiknya kau pastikan 788 01:06:13,824 --> 01:06:16,928 kamu ingin tahu jawaban dari pertanyaan itu. 789 01:06:35,645 --> 01:06:39,549 Maafkan aku, Ab, mestinya kau tak terlibat, maafkan aku. 790 01:06:45,689 --> 01:06:46,590 Aku juga maaf. 791 01:06:52,662 --> 01:06:54,165 Aku yang melibatkan kalian berdua. 792 01:06:55,099 --> 01:06:58,069 Michelle tak akan meminta bantuanmu kalau aku tak memintanya lebih dulu. 793 01:06:59,636 --> 01:07:02,539 Dia satu-satunya yang bisa menyelidikinya. 794 01:07:09,713 --> 01:07:12,917 Dengar, mungkin aku akan tetap melakukannya, ngerti? 795 01:07:12,950 --> 01:07:16,153 Dengarkan saja itu supaya kita tahu yang harus dilakukan selanjutnya. 796 01:07:20,124 --> 01:07:20,992 Berlindung! 797 01:07:36,706 --> 01:07:37,807 Sial. 798 01:07:37,841 --> 01:07:38,943 Bagaimana dengannya? 799 01:07:43,047 --> 01:07:44,115 Seberapa parah? 800 01:07:44,148 --> 01:07:45,349 Agak dalam. 801 01:07:45,383 --> 01:07:49,387 Aman, terus, terus tekan. 802 01:07:50,321 --> 01:07:51,554 Oke, kita harus pergi sekarang. 803 01:07:51,588 --> 01:07:53,057 Kamu bisa bergerak lebih cepat tanpa aku. 804 01:07:53,090 --> 01:07:53,925 Kamu butuh bantuan, tak bisakah kita... 805 01:07:53,958 --> 01:07:54,824 Chris, aku akan baik-baik saja. 806 01:07:54,858 --> 01:07:56,994 Serahkan ini pada Archer. 807 01:07:57,028 --> 01:07:57,929 Pergilah. 808 01:07:59,030 --> 01:08:00,597 Cepat. 809 01:08:47,877 --> 01:08:49,347 Kukira kau tak suka mendekat 810 01:08:49,380 --> 01:08:51,082 ke sisi masalah ini. 811 01:08:51,115 --> 01:08:52,649 Memang tidak. 812 01:08:52,682 --> 01:08:54,185 Tapi kau tak memberiku banyak pilihan, bukan begitu? 813 01:08:55,353 --> 01:08:56,486 Ini memang tugas, Bos. 814 01:08:56,519 --> 01:08:59,123 Kalau kau tak suka yang kau lihat, bergabunglah sama PMI. 815 01:08:59,156 --> 01:09:01,591 Inilah cara kita menjaga perdamaian. 816 01:09:02,326 --> 01:09:03,827 Kau jangan melucu. 817 01:09:03,860 --> 01:09:05,528 Tidak dengan Ken yang mengeluh tentangmu 818 01:09:05,562 --> 01:09:06,931 bagiku setiap ada kesempatan, 819 01:09:06,964 --> 01:09:09,499 dan sekarang dia mengancam untuk melapor ke atasanku. 820 01:09:09,532 --> 01:09:11,302 Itu tak bagus bagi kita semua. 821 01:09:11,335 --> 01:09:12,436 Jadi jagalah masalahmu 822 01:09:12,470 --> 01:09:15,139 sampai aku bisa memindahkan dia ke unit lain. 823 01:09:15,172 --> 01:09:16,273 Bersihkan masalah ini. 824 01:09:17,108 --> 01:09:18,242 Aku mengerti. 825 01:09:20,710 --> 01:09:21,946 Suruh Spencer membawa mobilnya. 826 01:09:21,979 --> 01:09:22,879 Kita pergi dari sini. 827 01:09:23,713 --> 01:09:25,316 Oh sial, kejar dia! 828 01:09:41,598 --> 01:09:42,599 Sial, kau tak apa-apa? 829 01:09:42,632 --> 01:09:44,201 Apa aku terlihat tak apa-apa? 830 01:09:44,235 --> 01:09:45,668 Oh brengsek, oh! 831 01:09:47,138 --> 01:09:49,873 Ah, aku bisa lewat jalan belakang. 832 01:09:52,176 --> 01:09:54,512 Sial, aku pendarahan parah, kawan. 833 01:09:54,544 --> 01:09:56,013 Ya, tahu tidak? 834 01:09:56,047 --> 01:09:56,981 Aku bawa kotak obat. 835 01:09:57,014 --> 01:09:58,581 Ayo ke dalam biar kau bisa duduk, ngerti? 836 01:10:14,198 --> 01:10:15,099 Christopher? 837 01:10:16,534 --> 01:10:18,002 Dimana Michelle? 838 01:10:18,035 --> 01:10:20,071 Dia aman, kondisinya parah tapi aman. 839 01:10:20,104 --> 01:10:22,506 Kubantu dia sebisaku. 840 01:10:22,540 --> 01:10:23,941 Apa kau aman? 841 01:10:23,974 --> 01:10:24,841 Kamu di mana? 842 01:10:24,874 --> 01:10:25,775 Aku ingin bicara dengannya. 843 01:10:25,809 --> 01:10:27,044 Percaya saja padaku. 844 01:10:27,078 --> 01:10:28,212 Dia baik-baik saja, paham? 845 01:10:28,245 --> 01:10:29,646 Christopher, kamu dimana? 846 01:10:29,679 --> 01:10:31,748 Mungkin sebaiknya kau tidak tahu. 847 01:10:35,618 --> 01:10:38,122 Apa kau sudah pulihkan alat perekamnya? 848 01:10:38,155 --> 01:10:40,357 Aku bawa kamera portabelnya. 849 01:10:40,391 --> 01:10:42,159 Apa kau lihat isinya? 850 01:10:43,593 --> 01:10:45,963 Tidak, isinya dienkripsi. 851 01:10:47,465 --> 01:10:49,732 Oke, um, dengarkan aku. 852 01:10:51,936 --> 01:10:53,170 Aku akan memberimu alamatnya. 853 01:10:53,204 --> 01:10:56,107 Bawa ke sini dan kita bisa mengurusnya bersama. 854 01:10:57,508 --> 01:10:59,944 Aku bisa membantu kalian, kalian berdua. 855 01:10:59,977 --> 01:11:02,213 Tolong biarkan aku membantumu. 856 01:11:02,246 --> 01:11:06,283 Sebelum itu, ada yang ingin kutanyakan padamu. 857 01:11:08,586 --> 01:11:09,686 Silahkan. 858 01:11:15,658 --> 01:11:16,927 Jelaskan kenapa aku pergi. 859 01:11:18,929 --> 01:11:21,165 Jelaskan yang terjadi pada malam terakhirku. 860 01:11:21,198 --> 01:11:22,500 Oh, ayolah. 861 01:11:22,533 --> 01:11:23,601 Kita berdua tahu itu... 862 01:11:23,633 --> 01:11:24,834 Faktanya. 863 01:11:24,868 --> 01:11:28,405 Pam, aku perlu mendengarnya darimu. 864 01:11:36,846 --> 01:11:38,215 Seorang polisi pemicu yang kebahagiaan 865 01:11:38,249 --> 01:11:39,816 yang mungkin harusnya tak memiliki lencana sejak awal 866 01:11:39,849 --> 01:11:41,352 menembak orang yang tak bersalah. 867 01:11:42,520 --> 01:11:43,921 Menghancurkan suatu karier yang menjanjikan 868 01:11:43,954 --> 01:11:47,091 dan itu semua lenyap gara-gara optik. 869 01:11:50,561 --> 01:11:53,197 Itukah yang ingin kau dengar? 870 01:12:01,405 --> 01:12:03,474 Oke, di mana alamatnya? 871 01:12:03,507 --> 01:12:05,276 Horner Avenue 552. 872 01:12:07,278 --> 01:12:11,315 Oke, aku akan segera ke sana. 873 01:12:13,250 --> 01:12:15,085 Dia dalam perjalanan. 874 01:12:15,119 --> 01:12:16,086 Dia tahu? 875 01:12:18,255 --> 01:12:19,223 Dia tahu. 876 01:13:19,516 --> 01:13:20,883 Astaga, Hatton. 877 01:13:22,453 --> 01:13:25,489 Tentu itu semua karena dia 'kan? 878 01:13:25,522 --> 01:13:27,890 Kau hanya komandannya. 879 01:13:29,627 --> 01:13:30,461 Tahu tidak? 880 01:13:30,494 --> 01:13:31,428 Kau banyak omong. 881 01:13:31,462 --> 01:13:32,829 Selesaikan nanti saja. 882 01:13:58,489 --> 01:14:00,190 Inikah yang ada di benakmu? 883 01:14:01,692 --> 01:14:04,194 Membantuku, membantu Chris? 884 01:14:04,228 --> 01:14:06,196 Penting atau tidak, aku minta maaf. 885 01:14:07,031 --> 01:14:08,966 Ini lebih penting dari kalian berdua. 886 01:14:11,001 --> 01:14:12,903 Mungkin aku tak bisa bantu, Detektif, 887 01:14:12,936 --> 01:14:15,472 tapi aku masih bisa mencelakaimu, jadi diamlah. 888 01:16:05,682 --> 01:16:07,184 Kesempatan terakhir, Christopher. 889 01:16:08,886 --> 01:16:10,354 Aku tahu. 890 01:16:10,387 --> 01:16:12,089 Ini masih bisa berakhir lebih baik dari ini. 891 01:16:12,122 --> 01:16:13,957 Berikan saja kamera itu padaku. 892 01:16:13,991 --> 01:16:15,692 Kau bisa pergi ke mana saja. 893 01:16:15,726 --> 01:16:18,061 Bagaimana bisa begini, Pam? 894 01:16:18,095 --> 01:16:19,763 Apakah seperti ini saat ayahku dulu ada? 895 01:16:19,797 --> 01:16:21,432 Apa dia tahu? 896 01:16:21,465 --> 01:16:23,934 Ayahmu tahu bagaimana dunia ini bekerja. 897 01:16:23,967 --> 01:16:25,636 Dia tak menyukainya, tapi dia tahu. 898 01:16:27,237 --> 01:16:30,073 Aku berjanji padanya dan aku mengingkarinya. 899 01:16:30,841 --> 01:16:32,209 Aku tak bisa melindungi Ken. 900 01:16:33,110 --> 01:16:35,846 Aku bisa menepati janjiku padamu. 901 01:16:35,879 --> 01:16:37,681 Kumohon, Christopher. 902 01:16:37,714 --> 01:16:38,749 Jadi itu saja. 903 01:16:39,383 --> 01:16:42,119 Kau akan biarkan bajingan itu lolos? 904 01:16:42,152 --> 01:16:43,587 Dan mayat-mayat terus menumpuk 905 01:16:43,620 --> 01:16:48,859 selama kau tetap berada di belakang meja sedang optik itu masih ada. 906 01:16:48,992 --> 01:16:52,062 Kau tak pernah mengerti, tak ngerti sejak hari pertama. 907 01:16:53,597 --> 01:16:54,965 Penyesalan tak ada gunanya. 908 01:16:54,998 --> 01:16:57,134 Ini, ini perlu. 909 01:16:57,167 --> 01:16:59,938 Kebrutalannyapun, aku bisa arahkan, 910 01:16:59,970 --> 01:17:01,572 ke sasaran yang tepat. 911 01:17:04,308 --> 01:17:06,109 Tak peduli siapapun yang menghalangi. 912 01:17:26,129 --> 01:17:27,531 Kau tahu, aku punya satu penyesalan. 913 01:17:27,564 --> 01:17:28,432 Dalam semua kebingungan ini, 914 01:17:28,465 --> 01:17:30,935 aku tak pernah menyelesaikan seminarmu. 915 01:17:30,969 --> 01:17:32,002 Cukup sudah bualanmu, Hatton. 916 01:17:32,035 --> 01:17:33,136 Jangan main-main lagi. 917 01:17:33,170 --> 01:17:35,272 Mainkan semua permainan yang kuinginkan. 918 01:17:41,578 --> 01:17:42,813 Persetan kau. 919 01:17:47,150 --> 01:17:48,619 Inilah rencanamu. 920 01:17:50,087 --> 01:17:51,622 Pistol mainan? 921 01:17:54,291 --> 01:17:57,361 Apa kau tahu yang kau hadapi? 922 01:17:59,229 --> 01:18:02,032 Tahu apa yang dipertaruhkan? 923 01:18:03,467 --> 01:18:06,136 Kau kira karena kau berhenti dari pekerjaanmu, kau berhenti dari tugasmu, 924 01:18:06,169 --> 01:18:09,106 sehingga kau bisa meremehkan kami, meremehkanku?! 925 01:18:10,975 --> 01:18:12,342 Hatton, kameranya. 926 01:18:12,977 --> 01:18:14,111 Ya Bu. 927 01:18:15,914 --> 01:18:17,180 Percepat. 928 01:18:20,183 --> 01:18:21,752 Biru artinya mati 'kan? 929 01:18:26,189 --> 01:18:27,624 Sialan. 930 01:18:35,632 --> 01:18:36,600 Sudah cukup jauh. 931 01:19:15,105 --> 01:19:16,206 Dengarkan itu. 932 01:19:17,541 --> 01:19:18,508 Rupanya kau. 933 01:19:18,542 --> 01:19:19,911 Diam. 934 01:19:19,944 --> 01:19:20,844 Kenapa? 935 01:19:21,980 --> 01:19:23,982 Inilah yang kau inginkan. 936 01:19:24,015 --> 01:19:25,016 Aku tak pernah menginginkan ini. 937 01:19:25,049 --> 01:19:26,817 Ini harus. 938 01:19:26,850 --> 01:19:28,685 Kau tak mengerti. 939 01:19:28,719 --> 01:19:30,354 Kamu terus mengatakan itu, 940 01:19:30,387 --> 01:19:32,522 tapi kau mengkhianati segalanya 941 01:19:32,556 --> 01:19:35,292 dan semua orang yang katamu akan kau lindungi. 942 01:19:37,394 --> 01:19:38,228 Dasar brengsek. 943 01:19:38,261 --> 01:19:39,863 Dan aku tak suka melakukan ini. 944 01:19:58,215 --> 01:20:01,318 Ayo, bangunlah brengsek. 945 01:21:01,445 --> 01:21:03,480 Hey Chris. 946 01:21:05,649 --> 01:21:06,984 Kau tahu, hari pertamaku bekerja, 947 01:21:07,018 --> 01:21:09,252 aku minum bir bersama ayahmu. 948 01:21:10,220 --> 01:21:11,455 Aku menyukai dia. 949 01:21:13,024 --> 01:21:14,725 Kakakmu, tak begitu suka. 950 01:21:17,028 --> 01:21:17,929 Chris. 951 01:21:19,964 --> 01:21:20,932 Oh, keluarlah, kawan. 952 01:21:22,100 --> 01:21:24,234 Cuma ingin menyelesaikan yang telah kita mulai. 953 01:21:29,706 --> 01:21:31,175 Ayolah, sobat. 954 01:21:31,209 --> 01:21:33,510 Aku cuma mau mukul kepalamu. 955 01:22:33,570 --> 01:22:34,471 Ayo. 956 01:23:48,145 --> 01:23:51,381 Kau akan tanggung semuanya itu. 957 01:24:02,492 --> 01:24:07,731 Kamu dan semua mainanmu. 958 01:24:15,405 --> 01:24:17,574 Jatuhkan, kalian berdua! 959 01:24:20,344 --> 01:24:23,513 Kamu tahu, kamu mengira bisa mengakhiri semua ini, 960 01:24:23,546 --> 01:24:24,681 tapi tak bisa. 961 01:24:26,117 --> 01:24:28,451 Ini dimulai jauh sebelum dirimu. 962 01:24:28,485 --> 01:24:30,154 Ini akan berakhir setelahnya, 963 01:24:31,855 --> 01:24:33,890 karena kau hanyalah sampah. 964 01:24:35,859 --> 01:24:40,630 Dan orang-orang sepertiku yang akan selalu dibutuhkan. 965 01:24:41,531 --> 01:24:42,499 Kamu takut pada semua orang 966 01:24:42,532 --> 01:24:44,601 di sebrang garis biru itu. 967 01:24:45,403 --> 01:24:46,770 Itu yang kau pikirkan. 968 01:24:48,372 --> 01:24:49,974 Sudah kubilang jatuhkan, Hatton! 969 01:25:31,614 --> 01:25:33,650 Ken akan bangga, Chris. 970 01:25:34,851 --> 01:25:38,122 Begitu pula ayahmu. 971 01:25:39,457 --> 01:25:40,690 Semoga saja begitu. 972 01:25:48,366 --> 01:25:50,935 Semua akan baik-baik saja. 973 01:26:00,877 --> 01:26:03,014 Siapa yang termasuk ancaman? 974 01:26:04,482 --> 01:26:05,849 Apakah orang? 975 01:26:08,185 --> 01:26:09,586 Apakah senjata? 976 01:26:14,460 --> 01:26:29,460 broth3rmax, 6 September 2023 977 01:26:29,461 --> 01:26:44,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 6 September 2023 978 01:26:44,485 --> 01:27:04,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 979 01:27:04,509 --> 01:27:24,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 980 01:27:24,618 --> 01:27:29,618 LCCTOTO.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 981 01:27:29,619 --> 01:27:34,619 LCCTOTO.NET BONUS NEW MEMBER 50% 982 01:27:34,620 --> 01:27:39,620 LCCTOTO.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 983 01:27:39,621 --> 01:27:49,621 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET