1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
LCCTOTO.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
LCCTOTO.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
4
00:00:13,420 --> 00:00:18,420
LCCTOTO.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
5
00:00:18,421 --> 00:00:28,421
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET
6
00:00:58,635 --> 00:01:00,004
Oh, sial!
7
00:01:27,497 --> 00:01:29,233
Cuma sansak tinju.
8
00:01:51,457 --> 00:02:04,257
terjemahan broth3rmax
9
00:02:15,481 --> 00:02:19,381
3 HARI SEBELUMNYA
10
00:02:22,053 --> 00:02:27,457
Apa yang termasuk ancaman?
11
00:02:30,027 --> 00:02:31,128
Apakah orang?
12
00:02:36,334 --> 00:02:37,835
Apakah senjata?
13
00:02:46,310 --> 00:02:48,578
Apa orang yang memegang senjata?
14
00:03:15,973 --> 00:03:18,475
Semakin besar senjatanya,
makin besar ancamannya, betul?
15
00:03:18,508 --> 00:03:19,944
Betul.
16
00:03:19,977 --> 00:03:20,878
Salah.
17
00:03:22,013 --> 00:03:23,014
Ancaman itu bermuara pada niat.
18
00:03:23,047 --> 00:03:25,883
Mengetahui niat itu adalah
cara menjaga keselamatan dirimu.
19
00:03:26,650 --> 00:03:29,653
Dan yang paling penting,
tentu niatmu sendiri.
20
00:03:32,223 --> 00:03:34,457
Apa niatmu untuk dirimu?
21
00:03:34,491 --> 00:03:35,860
Yang beneran saja.
22
00:03:38,296 --> 00:03:40,463
Pemecahan masalah
bukan soal perkelahian.
23
00:03:41,399 --> 00:03:42,900
Tapi soal pengalihan.
24
00:03:42,934 --> 00:03:45,236
Kalau ada orang menginginkan uangku,
kemungkinan besar hanya itu yang mereka inginkan.
25
00:03:46,203 --> 00:03:48,172
Maksudmu,
uangnya diserahkan begitu saja.
26
00:03:49,340 --> 00:03:50,174
Betul.
27
00:03:50,207 --> 00:03:51,409
Ya, aku tak sepakat.
28
00:03:51,441 --> 00:03:53,844
Tak akan kubiarkan orang
mengambil milikku begitu saja.
29
00:03:53,878 --> 00:03:56,180
Apa kau simpan
semua uangmu di dompetmu, Kyle?
30
00:03:56,881 --> 00:04:00,151
Rekening bank-mu akan tetap ada,
tapi hanya kalau kau punya rekening.
31
00:04:00,184 --> 00:04:01,052
Yang benar saja.
32
00:04:01,085 --> 00:04:02,320
Kukira ini teknik tingkatan lanjut,
33
00:04:02,353 --> 00:04:03,988
bukan ngomongin filsafat Timur.
34
00:04:04,021 --> 00:04:04,922
Ini membahas keduanya.
35
00:04:06,589 --> 00:04:08,692
Ah, terserahlah,
aku ingin uangku dikembalikan.
36
00:04:10,094 --> 00:04:12,529
Tentu, kau bisa urus itu
setelah selesai latihan.
37
00:04:12,562 --> 00:04:14,464
Tidak, kita urus sekarang saja
38
00:04:14,497 --> 00:04:16,566
karena kau sudah cukup
menyia-nyiakan waktuku.
39
00:04:20,004 --> 00:04:21,072
Baiklah.
40
00:04:31,949 --> 00:04:36,988
Masa bodoh.
41
00:04:37,254 --> 00:04:38,488
Tentu tak semua interaksi
42
00:04:38,521 --> 00:04:41,258
bisa diselesaikan dengan kekerasan
dan pengembalian uang.
43
00:04:41,292 --> 00:04:43,493
Jadi bagi mereka yang
berubah jadi kekerasan,
44
00:04:43,526 --> 00:04:46,030
maka kalian perlu tahu cara membela diri.
45
00:05:05,682 --> 00:05:07,752
Aku ingat kapan itu diambil.
46
00:05:14,725 --> 00:05:18,295
Memangnya masalah apa
menumbuhkan nostalgia?
47
00:05:18,329 --> 00:05:19,230
Kurasa tidak.
48
00:05:24,567 --> 00:05:26,237
Senang berjumpa denganmu.
49
00:05:26,270 --> 00:05:28,072
Sama-sama.
50
00:05:28,105 --> 00:05:30,673
Apa yang bisa kubantu, Letnan Archer?
51
00:05:31,442 --> 00:05:33,077
Kau tahu yang akan kutanyakan.
52
00:05:36,113 --> 00:05:37,014
Tidak.
53
00:05:38,581 --> 00:05:40,217
Coba pikir-pikirlah, Christopher.
54
00:05:41,485 --> 00:05:43,487
Aku tahu berbisnis
bukanlah pilihan terbaik.
55
00:05:43,521 --> 00:05:44,855
Entah kenapa aku tak melihat
56
00:05:44,889 --> 00:05:47,525
bagaimana kembali kerja jadi polisi
bisa membantu gym-ku.
57
00:05:47,557 --> 00:05:50,327
Gini, kau tak akan jadi polisi,
orang luar.
58
00:05:50,361 --> 00:05:53,898
Departemen sebenarnya
menginginkan orang luar.
59
00:05:53,931 --> 00:05:55,199
Kami butuh pelatihan tambahan.
60
00:05:55,232 --> 00:05:58,969
Sebuah proyek percontohan yang akan
diterapkan ke seluruh departemen.
61
00:05:59,003 --> 00:06:02,306
Lokakarya, seminar, apapun yang
kuinginkan, sepenuhnya terintegrasi.
62
00:06:02,339 --> 00:06:04,208
Pakai kurikulum dan aturanmu.
63
00:06:05,409 --> 00:06:07,278
Ayahmu polisi yang baik.
/ Aku tidak...
64
00:06:11,816 --> 00:06:12,917
aku tidak tertarik.
65
00:06:16,487 --> 00:06:17,587
Baik.
66
00:06:20,491 --> 00:06:22,560
Aku ada di lingkungan sini
akhir-akhir ini.
67
00:06:22,592 --> 00:06:23,761
Polres ke-12.
68
00:06:26,130 --> 00:06:27,031
Besok, jam 10:00 pagi.
69
00:06:31,702 --> 00:06:34,205
Dia lebih dari sekedar tembok ini, tahu?
70
00:07:23,087 --> 00:07:25,089
Apa yang kau lakukan?
/ Kau mau aku menunggu?
71
00:07:25,122 --> 00:07:27,024
Tidak, kuingin kau
lakukan kerjaanmu, kawan!
72
00:07:27,057 --> 00:07:28,526
Dia menembakku!
/ Oh Tuhan.
73
00:07:28,559 --> 00:07:30,494
Kau kira ayah akan bangga padamu?
74
00:07:30,528 --> 00:07:31,996
Jangan bawa-bawa ayah,
75
00:07:32,029 --> 00:07:34,031
jangan bawa-bawa ayah ke masalah ini.
/ Jangan sentuh aku.
76
00:07:34,064 --> 00:07:34,697
Tahu tidak?
77
00:07:34,732 --> 00:07:36,467
Aku muak denganmu.
78
00:07:36,500 --> 00:07:38,668
Aku muak!
/ Chris.
79
00:09:19,536 --> 00:09:20,437
Aku bisa cetak angka.
80
00:09:21,839 --> 00:09:23,140
Ya, tentu.
81
00:09:29,480 --> 00:09:30,948
Masih belum bisa mencapai angka tiga.
82
00:09:33,617 --> 00:09:34,518
Masih menghina?
83
00:09:36,987 --> 00:09:39,056
Cukup yakin aku menyelesaikan, sekitar,
84
00:09:40,124 --> 00:09:41,992
3 pertandingan
kalau aku tak salah?
85
00:09:42,761 --> 00:09:43,861
Dua sebenarnya.
86
00:09:51,068 --> 00:09:52,803
Dan kita berdua tahu
betapa kuatnya ingatanmu.
87
00:09:54,605 --> 00:09:56,073
Apa yang kau lakukan di sini?
88
00:09:57,641 --> 00:09:58,575
Bisnis gym resmi.
89
00:09:59,343 --> 00:10:00,712
Pam berniat mengadakan seminar
pengalihan dan pelucutan
90
00:10:00,745 --> 00:10:03,314
yang akan mengubah dunia atau apalah.
91
00:10:03,347 --> 00:10:04,581
Astaga, gym.
92
00:10:07,551 --> 00:10:09,520
Biar kuantar ke kantornya Pam.
93
00:10:09,553 --> 00:10:10,421
Tidak usah.
94
00:10:10,454 --> 00:10:11,388
Aku bisa ke sana sendiri.
95
00:10:11,422 --> 00:10:12,389
Buat apa?
96
00:10:14,518 --> 00:10:22,518
LCCTOTO.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
97
00:10:22,519 --> 00:10:27,519
LCCTOTO.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
98
00:10:27,520 --> 00:10:44,220
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET
99
00:10:50,497 --> 00:10:51,632
Hey Kenny.
100
00:10:51,665 --> 00:10:52,633
Siapa temanmu ini?
101
00:10:53,700 --> 00:10:55,669
Chris, adikku.
102
00:10:56,570 --> 00:10:58,639
Chris, kau ingat Sersan Hatton.
103
00:11:00,074 --> 00:11:02,010
Oh ya, ya, adikmu.
104
00:11:02,043 --> 00:11:03,577
Bagaimana aku bisa lupa?
105
00:11:05,879 --> 00:11:07,247
Orang yang pakai uang pajak
106
00:11:07,280 --> 00:11:09,483
untuk membiayai
seluruh biaya akademi,
107
00:11:09,516 --> 00:11:11,918
sampai dia tahu seperti apa
pekerjaan itu sebenarnya.
108
00:11:13,353 --> 00:11:14,721
Sepertinya kau cukup tahu ceritanya.
109
00:11:17,125 --> 00:11:19,192
Mm-hm.
110
00:11:19,226 --> 00:11:21,828
Sudah lama berlalu,
acara apa ini, reuni keluarga?
111
00:11:23,363 --> 00:11:26,067
Inisiatif deeskalasi Archer, Pak.
112
00:11:26,100 --> 00:11:28,235
Oh, benar, ya itu.
113
00:11:28,268 --> 00:11:30,971
Kau ke sini untuk mengajari kami semua
cara bermain bagus.
114
00:11:31,005 --> 00:11:32,472
Begitukah?
115
00:11:32,506 --> 00:11:35,275
Jadi, apa isinya itu,
gelang persahabatan?
116
00:11:37,611 --> 00:11:38,578
Ayo, tunjukkan padaku.
117
00:11:41,748 --> 00:11:43,383
Beri aku pelajaran.
118
00:11:45,352 --> 00:11:46,486
Menurutku kau
tak mampu membayarku.
119
00:11:47,954 --> 00:11:50,957
Silakan saja Pak Son,
lagian itulah tujuanmu ke sini.
120
00:12:04,638 --> 00:12:07,874
Pistol Simunisi, diganti sama spidol cat.
121
00:12:09,342 --> 00:12:11,411
Secara taktis identik
dengan senjata dinasmu.
122
00:12:11,445 --> 00:12:12,546
Aku tahu apa ini.
123
00:12:17,118 --> 00:12:18,652
Hey hati-hati, Sersan.
124
00:12:18,685 --> 00:12:21,321
Mungkin bisa menggambar
kumis lucu di wajahmu.
125
00:12:22,123 --> 00:12:23,356
Biru artinya mati.
126
00:12:25,959 --> 00:12:26,860
Tak masalah.
127
00:12:38,739 --> 00:12:39,639
Cukup.
128
00:12:48,015 --> 00:12:50,784
Apa tak ada dokumen
yang harus kau kerjakan, Sersan?
129
00:12:52,086 --> 00:12:53,054
Kalau kau nyari kerjaan,
130
00:12:53,087 --> 00:12:53,887
kuyakin ada banyak hal
131
00:12:53,920 --> 00:12:55,522
yang bisa menarik perhatianmu.
132
00:13:06,234 --> 00:13:07,868
Kenapa kau tak
mengatakan apa-apa?
133
00:13:09,636 --> 00:13:10,537
Faktanya?
134
00:13:12,140 --> 00:13:13,607
Entah apakah kau
mau datang kalau aku jujur.
135
00:13:14,708 --> 00:13:15,809
Dan sudah berapa lama Ken di sini?
136
00:13:17,410 --> 00:13:20,413
Ken dipindahkan kembali ke Polres 12
beberapa bulan lalu.
137
00:13:21,481 --> 00:13:24,918
Dia bilang sudah berusaha
menghubungi, tapi tak ada respon.
138
00:13:27,387 --> 00:13:30,323
Oh, dan uh, Sersan Hatton.
139
00:13:31,391 --> 00:13:32,526
Kau serius?
140
00:13:32,559 --> 00:13:34,128
Hatton membawa banyak beban di sini.
141
00:13:34,861 --> 00:13:37,297
Dengar, aku tak suka bualan prajuritnya
ketimbang dirimu.
142
00:13:37,964 --> 00:13:40,734
Tapi kalau kita ingin
mengubah keadaan, Christopher,
143
00:13:40,767 --> 00:13:42,435
kita harus bekerjasama
dengan orang-orang seperti dia.
144
00:13:47,440 --> 00:13:50,410
Aku butuh Hatton
sama seperti aku membutuhkanmu.
145
00:13:50,443 --> 00:13:52,312
Oh, apeslah aku.
146
00:13:52,946 --> 00:13:53,747
Lembur malam?
147
00:13:53,780 --> 00:13:55,448
Tidak, cuma takut
dengan beban kerja.
148
00:13:55,482 --> 00:13:57,251
Ditaruh mana
surat ijin konyol itu?
149
00:13:57,285 --> 00:13:58,919
Memilah-milah hard-drive
sungguh menyusahkan?
150
00:14:00,453 --> 00:14:02,322
Kadang aku ingin tidak ngintip
151
00:14:02,355 --> 00:14:03,257
file yang disimpan
di komputer orang lain.
152
00:14:03,291 --> 00:14:05,425
Tapi itu memang ada keuntungannya.
153
00:14:06,160 --> 00:14:07,061
Bila pendapatmu begitu.
154
00:14:10,997 --> 00:14:12,332
Hey.
155
00:14:12,365 --> 00:14:13,934
Michelle, hey.
156
00:14:16,937 --> 00:14:17,838
Apa kau ke sini
mau menemui Ken?
157
00:14:19,207 --> 00:14:20,707
Tidak, aku ada janji.
158
00:14:26,180 --> 00:14:27,347
Oh, aku pergi dulu.
159
00:14:27,981 --> 00:14:29,050
Um, sampai nanti.
160
00:14:30,584 --> 00:14:32,886
Abby, tidak memalukan sama sekali.
161
00:14:33,854 --> 00:14:34,754
Ya, tidak sama sekali.
162
00:14:36,790 --> 00:14:37,891
Jadi dengan siapa kamu janjian.
163
00:14:40,161 --> 00:14:41,595
Pamela Archer.
164
00:14:41,628 --> 00:14:42,963
Wow, akrab juga kamu.
165
00:14:46,600 --> 00:14:47,767
Dia teman ayahku.
166
00:14:50,871 --> 00:14:52,006
Ada waktu pulang kerja?
167
00:14:54,008 --> 00:14:54,908
Boleh.
168
00:15:10,924 --> 00:15:11,825
Tandai itu.
169
00:15:13,027 --> 00:15:13,927
Kalahkan aku dulu.
170
00:15:17,164 --> 00:15:20,467
Apa yang mendorong orang
ngemil sambil main bowling?
171
00:15:25,538 --> 00:15:27,074
Oh, mereka sosiopat.
172
00:15:27,774 --> 00:15:30,077
Lagi pula, itu tak terlalu membantu.
173
00:15:31,279 --> 00:15:32,479
Lebih sekedar menguji teori saja,
174
00:15:33,347 --> 00:15:34,848
dan terima kasih
telah membuktikannya.
175
00:15:34,881 --> 00:15:35,782
Artinya?
176
00:15:38,618 --> 00:15:39,719
Semua polisi suka bowling.
177
00:15:41,322 --> 00:15:42,555
Apa kau lagi
memprofilkan diriku?
178
00:15:43,657 --> 00:15:45,226
Itu cuma teori.
179
00:15:45,259 --> 00:15:46,526
Boleh aku membuat profil dirimu?
180
00:15:48,362 --> 00:15:49,863
Kau dan kakakmu.
181
00:15:53,334 --> 00:15:54,734
Kayak ada apa-apa.
182
00:15:56,569 --> 00:15:58,772
Kau bertanya seolah
kau tak baca semuanya.
183
00:16:08,848 --> 00:16:10,017
Pertandingan usai.
184
00:16:16,223 --> 00:16:18,792
Kita tak perlu membahas keluarga
kalau kau tak mau.
185
00:16:18,825 --> 00:16:19,726
Tidak, tak apa.
186
00:16:21,661 --> 00:16:25,465
Setelah itu, aku dan Ken,
kami tak lagi bertemu.
187
00:16:31,238 --> 00:16:32,139
Pertandingan baru?
188
00:16:33,540 --> 00:16:34,375
Ya, boleh.
189
00:16:34,408 --> 00:16:36,077
Ayo mulai.
190
00:16:45,552 --> 00:16:46,686
Yah, aku menikmati keseruan.
191
00:16:47,455 --> 00:16:49,190
Kalah lima pertandingan itu seru?
192
00:16:49,223 --> 00:16:50,124
Ya, begitulah.
193
00:16:53,194 --> 00:16:55,762
Saran saja,
bicaralah dengan kakakmu.
194
00:16:57,731 --> 00:17:00,067
Juga, SMS aku kalau
kau mau tanding ulang.
195
00:17:02,136 --> 00:17:05,072
Juga, kirim SMS saja.
196
00:17:20,496 --> 00:17:31,296
LCCTOTO.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
197
00:17:58,420 --> 00:18:10,020
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET
198
00:18:57,151 --> 00:18:58,352
Menyingkir!
199
00:19:25,912 --> 00:19:28,516
Hey, maaf aku tak
menghubungimu kembali.
200
00:19:28,549 --> 00:19:29,749
Aku sedang sibuk.
201
00:19:32,119 --> 00:19:35,722
Sepertinya aku selama ini
agak menghindarimu.
202
00:19:39,726 --> 00:19:40,960
Pokoknya, hubungi aku.
203
00:19:40,994 --> 00:19:43,197
Mungkin kita bisa uh,
menjadwalkan tanding ulang itu.
204
00:19:46,300 --> 00:19:47,434
Senang bertemu denganmu.
205
00:19:49,470 --> 00:19:50,371
Dah.
206
00:19:54,074 --> 00:19:55,209
Brengsek, dasar babi.
207
00:19:57,344 --> 00:19:58,579
Ini ngawur.
208
00:19:58,612 --> 00:19:59,712
Diamlah.
209
00:20:00,813 --> 00:20:03,117
Ayolah, aku tak melakukan apa-apa.
210
00:20:03,150 --> 00:20:04,051
Kubilang diam.
211
00:20:08,622 --> 00:20:09,789
Di mana Sersan itu?
212
00:20:12,326 --> 00:20:13,227
Bersih-bersih.
213
00:20:24,971 --> 00:20:26,706
Bos ingin kau nunggu di depan.
214
00:20:28,676 --> 00:20:29,909
Baiklah.
/ Sekarang.
215
00:20:30,777 --> 00:20:32,246
Biar aku saja yang urus dia.
216
00:20:35,782 --> 00:20:37,884
Aku bilang tunggu di depan, sekarang.
217
00:20:57,804 --> 00:20:59,240
Jangan begitu padaku!
218
00:20:59,273 --> 00:21:00,840
Jangan tinggalkan aku di sini!
219
00:21:28,502 --> 00:21:31,804
Bentar.
220
00:21:34,475 --> 00:21:35,743
Ken, Ken.
221
00:21:35,775 --> 00:21:37,211
Hey, hey, hey.
222
00:21:37,244 --> 00:21:38,112
Ken, Ken, Ken, Ken.
223
00:21:38,145 --> 00:21:40,648
Ken, ada apa,
kenapa denganmu?
224
00:21:40,681 --> 00:21:41,715
Ter... tembak.
225
00:21:41,749 --> 00:21:43,183
Siapa yang menembakmu?
226
00:21:44,784 --> 00:21:46,120
Sial, sial.
227
00:21:47,488 --> 00:21:48,389
Brengsek!
228
00:21:50,758 --> 00:21:51,759
Tak apa.
229
00:21:51,791 --> 00:21:53,560
Oke, oke, oke, oke, oke.
230
00:21:53,594 --> 00:21:54,662
Akan kucarikan bantuan, ya?
231
00:21:54,695 --> 00:21:55,729
Tolonglah, apa?
232
00:21:55,763 --> 00:21:56,630
Ayolah.
233
00:22:01,735 --> 00:22:03,003
Tidak, tidak, tidak...
234
00:22:03,671 --> 00:22:05,139
Kumohon... Ken!
235
00:22:06,607 --> 00:22:07,508
Sial.
236
00:22:14,448 --> 00:22:15,815
Sial, sial.
237
00:22:18,352 --> 00:22:19,053
Polisi.
238
00:22:19,186 --> 00:22:21,255
Kami mendapat laporan
seorang petugas terluka.
239
00:22:21,789 --> 00:22:22,656
Dia di atas sini.
240
00:22:22,690 --> 00:22:24,325
Dia terluka.
241
00:22:31,532 --> 00:22:32,599
Apa yang terjadi?
242
00:22:33,500 --> 00:22:34,802
Aku tak tahu, dia...
243
00:22:34,834 --> 00:22:36,737
dia menggedor pintu,
aku membukanya.
244
00:22:36,770 --> 00:22:38,038
Aku... temukan dia sudah begini.
245
00:22:40,274 --> 00:22:42,743
Permisi Bu, boleh bicara denganmu di sini?
246
00:22:42,776 --> 00:22:43,711
Beberapa pertanyaan saja.
247
00:22:43,744 --> 00:22:44,844
Kau yakin?
248
00:22:45,579 --> 00:22:46,447
Dia tak mengatakan apa-apa?
249
00:22:46,480 --> 00:22:48,215
Dia tak memberimu info apapun?
250
00:22:48,248 --> 00:22:49,717
Tidak.
251
00:22:55,322 --> 00:22:56,223
Jangan bergerak.
252
00:22:56,889 --> 00:22:58,058
Angkat tangan.
253
00:23:00,728 --> 00:23:01,628
Berdiri.
254
00:23:03,497 --> 00:23:04,398
Ayo.
255
00:23:07,534 --> 00:23:09,203
Sekarang mundur.
256
00:23:09,236 --> 00:23:10,371
Kubilang mundur.
257
00:23:10,404 --> 00:23:11,305
Geledah dia.
258
00:23:14,808 --> 00:23:15,776
Awasi aku.
259
00:23:15,809 --> 00:23:16,909
Mundur.
260
00:23:18,911 --> 00:23:20,147
Pelan-pelan.
261
00:23:22,416 --> 00:23:23,317
Ayo.
262
00:23:27,287 --> 00:23:28,155
Lagi.
263
00:23:30,990 --> 00:23:32,159
Terus mundur.
264
00:23:33,127 --> 00:23:33,993
Jangan bergerak.
265
00:23:35,729 --> 00:23:36,597
Tetap di tempat.
266
00:23:40,900 --> 00:23:42,236
Periksa ruangan lain.
267
00:23:45,272 --> 00:23:47,307
Berlutut, pelan-pelan.
268
00:23:50,277 --> 00:23:51,178
Sekarang letakkan itu.
269
00:23:52,646 --> 00:23:54,481
Letakkan itu.
270
00:23:58,519 --> 00:23:59,686
Sudah aman.
271
00:24:03,090 --> 00:24:05,259
Apa yang dia katakan padamu?
272
00:24:10,564 --> 00:24:11,899
Sayang sekali.
273
00:24:11,931 --> 00:24:16,270
Aku berniat nunggu pelajaranmu.
274
00:24:16,303 --> 00:24:17,504
Senjata, senjata!
275
00:24:45,566 --> 00:24:46,700
Ayo, kejar.
276
00:25:01,815 --> 00:25:02,716
Oh sial.
277
00:25:15,829 --> 00:25:16,730
Halo?
278
00:25:17,965 --> 00:25:19,066
Ya.
279
00:25:21,034 --> 00:25:22,469
Tidak, tak masalah.
280
00:25:23,537 --> 00:25:24,671
Aku akan ke sana.
281
00:25:24,705 --> 00:25:26,540
Dimana alamatnya?
282
00:25:28,876 --> 00:25:30,644
Ulangi lagi?
283
00:26:36,077 --> 00:26:37,845
Detektif, mari kita bicara.
284
00:26:46,520 --> 00:26:48,589
Mereka menemukan mobil
di belakang sini.
285
00:26:48,622 --> 00:26:51,058
Apartemennya adik,
pasti sedang dikunjungi.
286
00:26:52,493 --> 00:26:53,561
Si adik menghilang.
287
00:26:53,594 --> 00:26:54,662
Kunci rumah masih ada di atas.
288
00:26:54,695 --> 00:26:55,696
Jadi mereka buru-buru pergi.
289
00:26:55,730 --> 00:26:58,099
Tak mau atau tak bisa
menunggu kita.
290
00:26:58,132 --> 00:26:59,133
Apa yang terjadi disini?
291
00:26:59,166 --> 00:27:00,568
Sudah ada 2 petugas yang
sedang tak bertugas di lokasi
292
00:27:00,601 --> 00:27:02,203
ketika responden pertama muncul.
293
00:27:02,236 --> 00:27:03,671
Siapa?
294
00:27:03,704 --> 00:27:05,006
Kurt Spencer, Winston Gale.
295
00:27:05,039 --> 00:27:06,408
Mereka ada di...
/ Aku tahu siapa mereka.
296
00:27:06,441 --> 00:27:09,043
Ya, rupanya mereka ada di dekat sini
saat mendengar suara tembakan.
297
00:27:09,076 --> 00:27:11,512
Keduanya mengalami luka-luka,
ditemukan di TKP oleh EMT,
298
00:27:11,545 --> 00:27:12,780
kemudian menolak perawatan lebih lanjut
299
00:27:12,813 --> 00:27:15,683
dan meninggalkan unit tanggap
untuk mengatasi kekacauan tersebut.
300
00:27:15,716 --> 00:27:17,985
Apa mereka mengenali si penyerang?
301
00:27:18,019 --> 00:27:19,920
Satu-satunya gambaran yang didapat,
dia laki-laki Asia.
302
00:27:19,954 --> 00:27:21,456
Laki-laki Asia?
303
00:27:21,490 --> 00:27:22,757
Seperti si adik yang menghilang.
304
00:27:22,790 --> 00:27:25,793
Ya, mereka bilang akan membuat laporan,
lalu mereka pergi.
305
00:27:25,826 --> 00:27:27,828
Kemana mereka perginya?
306
00:28:06,501 --> 00:28:07,902
Bicaralah.
307
00:28:07,935 --> 00:28:09,804
Kami tak sempat mengejar dia
tepat waktu.
308
00:28:12,441 --> 00:28:15,342
Jadi kalian tak mendapatkan itu?
309
00:28:15,376 --> 00:28:16,777
Tidak.
/ Kami tak menemukan itu.
310
00:28:16,811 --> 00:28:18,712
Adiknya pasti yang membawanya.
311
00:28:18,746 --> 00:28:20,081
Si adik pasti membawanya.
312
00:28:22,716 --> 00:28:24,218
Biar aku tanya padamu.
313
00:28:25,853 --> 00:28:28,189
Mengingat banyak urusan lain
yang harus kutangani,
314
00:28:28,222 --> 00:28:32,026
semua penundaan, pengalihan,
penghancuran sebagai akibatnya,
315
00:28:32,059 --> 00:28:34,862
apa mungkin kalian
mau mengacau lebih parah lagi?
316
00:28:35,596 --> 00:28:36,597
Itu dienkripsi.
317
00:28:36,630 --> 00:28:38,599
Kayaknya dia
tak bisa ngapa-ngapain itu.
318
00:28:41,669 --> 00:28:43,137
Jangan sentuh dia.
319
00:28:44,605 --> 00:28:46,775
Aku berusaha bersikap adil, teman-teman.
320
00:28:46,808 --> 00:28:48,442
Kita semua saling menjaga.
321
00:28:48,475 --> 00:28:49,943
Kita semua mendapat bagian yang sama.
322
00:28:49,977 --> 00:28:52,179
Kita semua membersihkan
diri kita sendiri.
323
00:28:52,913 --> 00:28:54,415
Adil?
324
00:28:54,448 --> 00:28:55,182
Kukira demikian.
325
00:28:55,215 --> 00:28:57,151
Jadi beginilah cara kita.
326
00:28:57,819 --> 00:28:58,919
Kau akan cari dia,
singkirkan dia.
327
00:28:58,952 --> 00:29:01,723
Hey, perhatikan.
328
00:29:01,756 --> 00:29:03,157
Cari, singkirkan.
329
00:29:03,858 --> 00:29:05,827
Tidak ada: jika, dan, atau tapi.
330
00:29:05,860 --> 00:29:07,862
Apa itu adil?
331
00:29:07,896 --> 00:29:09,930
Aku tak dengar, apa itu adil?
332
00:29:09,963 --> 00:29:11,098
Adil.
/ Adil.
333
00:29:12,566 --> 00:29:13,467
Bagus.
334
00:29:14,468 --> 00:29:16,637
Bersihkan diri kalian,
kalian sangat kusut.
335
00:29:16,670 --> 00:29:17,438
Dan panggil King, mulailah pencarian.
336
00:29:17,638 --> 00:29:21,008
Jangan ada yang bilang orang lain
sampai aku suruh.
337
00:29:24,813 --> 00:29:26,714
Untung suasana hatiku
sedang baik hari ini, Gale.
338
00:30:24,538 --> 00:30:25,738
Letnan.
339
00:30:25,772 --> 00:30:28,007
Dengan hormat,
apa yang terjadi di sini?
340
00:30:28,041 --> 00:30:30,844
Aku menemukan satu polisi tewas,
satu adiknya hilang.
341
00:30:30,877 --> 00:30:33,012
Keduanya kau kenal secara pribadi
342
00:30:33,046 --> 00:30:35,583
dan saksi mata yang mengatakan
kalau ada 2 polisi sedang tak bertugas
343
00:30:35,615 --> 00:30:36,916
mungkin masuk begitu saja
344
00:30:36,950 --> 00:30:39,320
dan mulai menembaki tempat itu.
345
00:30:39,353 --> 00:30:40,954
Mengapa kau menugaskanku
untuk menangani kasus ini?
346
00:30:40,987 --> 00:30:42,423
Detektif,
347
00:30:42,456 --> 00:30:45,625
apa ada alasan mengapa kau
tak boleh menangani kasus ini?
348
00:30:46,594 --> 00:30:47,727
Aku memberimu kasus ini
349
00:30:47,760 --> 00:30:50,029
karena aku tahu kamu bisa
bantu mengatasinya.
350
00:30:50,063 --> 00:30:53,367
Ya, aku kenal kedua pria bersaudara itu.
351
00:30:53,400 --> 00:30:54,734
Juga kenal ayah mereka.
352
00:30:56,437 --> 00:30:57,438
Dia polisi yang baik.
353
00:30:57,704 --> 00:31:00,374
Aku tak mau mencoreng namanya
atau nama kepolisiannya.
354
00:31:00,807 --> 00:31:02,108
Dan jika kau mengabaikan
berbuat begitu,
355
00:31:02,142 --> 00:31:05,178
kuingin kau membantuku
memahami semua ini.
356
00:31:09,949 --> 00:31:11,385
Ada yang ingin kau sampaikan?
357
00:31:13,354 --> 00:31:14,220
Eh, mungkin ada Bu.
358
00:31:14,254 --> 00:31:16,390
Akan kukabari kalau aku
mendapat info.
359
00:31:34,207 --> 00:31:35,342
Dimana dia?
360
00:31:35,376 --> 00:31:36,276
Di dalam.
361
00:31:37,210 --> 00:31:38,345
Apa kau bertindak aneh-aneh?
362
00:31:39,279 --> 00:31:40,146
Tidak.
363
00:31:40,180 --> 00:31:41,315
Tidak, kukira kalian
yang ingin menanganinya sendiri.
364
00:31:41,348 --> 00:31:43,183
Ya, kau mengira.
365
00:31:46,152 --> 00:31:47,153
Polisi sedang memburu
366
00:31:47,187 --> 00:31:48,855
seorang pria Asia
bernama Christopher Son,
367
00:31:48,888 --> 00:31:51,224
yang menghindari penangkapan
setelah polisi menemukan kakaknya,
368
00:31:51,257 --> 00:31:54,528
seorang petugas berpakaian preman,
terbunuh di apartemennya.
369
00:31:54,562 --> 00:31:57,030
Jika dia terlihat,
mohon jangan mendekat.
370
00:31:57,063 --> 00:31:58,998
Tersangka harus dianggap
bersenjata dan berbahaya.
371
00:31:59,032 --> 00:32:00,767
Segala informasi tentang keberadaannya
372
00:32:00,800 --> 00:32:03,203
harus dilaporkan pada
pihak berwenang setempat.
373
00:32:04,672 --> 00:32:05,905
Jadi apa rencananya?
374
00:32:05,939 --> 00:32:07,240
Kami urus dari sini.
375
00:32:08,208 --> 00:32:09,643
Ya.
376
00:32:09,677 --> 00:32:11,110
Bagus sekali, Gary.
377
00:32:13,146 --> 00:32:14,047
Tunggu, whoa.
378
00:32:47,747 --> 00:32:48,815
Chris.
379
00:32:53,052 --> 00:32:53,953
Maaf.
380
00:32:55,689 --> 00:32:56,923
Tak apa.
381
00:32:58,224 --> 00:32:59,192
Oh, sial.
382
00:33:08,469 --> 00:33:11,804
Chris, aku turut sedih soal Ken.
383
00:33:16,276 --> 00:33:18,646
Kau harus jelaskan
yang terjadi.
384
00:33:18,679 --> 00:33:23,249
Aku bisa membantumu,
tapi sepertinya ini kurang bagus.
385
00:33:23,283 --> 00:33:25,386
Kau sembunyi seperti ini,
itu membuat dirimu seolah bersalah.
386
00:33:25,419 --> 00:33:27,521
Ya, aku mesti bagaimana?
387
00:33:27,554 --> 00:33:28,489
Mereka itu polisi.
388
00:33:29,556 --> 00:33:30,457
Apa?
389
00:33:31,525 --> 00:33:32,359
Mereka 2 orang itu.
390
00:33:32,393 --> 00:33:33,494
Ken lari dari mereka.
391
00:33:35,295 --> 00:33:36,229
Aku juga harus lari.
392
00:33:38,666 --> 00:33:40,133
Apa kau mengetahui nama mereka?
393
00:33:40,833 --> 00:33:42,869
Yang satu memanggil
yang lainnya Spencer.
394
00:33:45,506 --> 00:33:46,806
Mereka mau membunuhku.
395
00:33:48,041 --> 00:33:50,910
Oke, apa kau tahu alasannya?
396
00:33:56,282 --> 00:33:57,283
Ken memberiku ini.
397
00:33:58,752 --> 00:33:59,653
Ini pasti ada kaitannya.
398
00:34:00,387 --> 00:34:02,155
Oke, begini yang akan kita lakukan.
399
00:34:02,188 --> 00:34:03,189
Aku akan memasukkanmu
ke dalam tahanan perlindungan.
400
00:34:03,222 --> 00:34:04,290
Tidak, tak mungkin.
401
00:34:04,325 --> 00:34:05,459
Kau tak bisa terus
sembunyi di sini, Chris.
402
00:34:05,492 --> 00:34:06,427
Banyak hal yang harus kita lakukan.
403
00:34:06,460 --> 00:34:08,529
Kau harus memberiku pernyataan.
404
00:34:08,562 --> 00:34:09,463
Aku bisa melindungimu.
405
00:34:09,496 --> 00:34:10,331
Apa, melindungi dari polisi?
406
00:34:10,364 --> 00:34:11,565
Aku tak punya pilihan lain.
407
00:34:11,598 --> 00:34:12,700
Ini kasusku.
408
00:34:12,733 --> 00:34:14,967
Anggap saja ini petunjuk
dari orang tak dikenal.
409
00:34:15,868 --> 00:34:17,338
Bukan begitu caranya.
410
00:34:20,239 --> 00:34:21,140
Sudahlah.
411
00:34:26,913 --> 00:34:30,317
Tidak, tak terdengar apa-apa di radio.
412
00:34:31,352 --> 00:34:33,119
Oke.
413
00:34:33,152 --> 00:34:35,088
Awasi dan jangan bergerak
sampai aku tiba di sana.
414
00:34:38,559 --> 00:34:39,258
Semuanya ada di sini?
415
00:34:39,326 --> 00:34:41,060
Ya, tentu semuanya
sudah di dalam situ.
416
00:34:46,966 --> 00:34:48,602
Tunggu apa lagi,
mau onani?
417
00:34:48,635 --> 00:34:49,536
Keluarlah.
418
00:34:53,272 --> 00:34:54,575
Dengarkan aku.
419
00:34:54,608 --> 00:34:57,910
Aku bisa saja memakan bosmu
dan ayahmu buat sarapan,
420
00:34:57,944 --> 00:35:00,213
dan kau tak ingin tahu
apa yang bisa kulakukan terhadapmu.
421
00:35:01,080 --> 00:35:02,982
Yang perlu kau tahu adalah
saat aku meneleponmu, datanglah,
422
00:35:03,015 --> 00:35:04,117
dan saat aku perintahkan, kerjakan.
423
00:35:05,452 --> 00:35:06,353
Keluar saja.
424
00:35:18,799 --> 00:35:19,633
Brengsek.
425
00:35:19,666 --> 00:35:21,134
Dasar bajingan gila.
426
00:35:25,739 --> 00:35:26,939
Chris.
427
00:35:33,414 --> 00:35:34,882
Kau tak butuh itu.
428
00:35:34,914 --> 00:35:37,083
Aku ingin percaya, Chris,
429
00:35:37,116 --> 00:35:39,218
tapi aku perlu tahu kamu akan
membuat keputusan yang tepat.
430
00:35:40,153 --> 00:35:41,588
Kau kira aku aman bersamamu?
431
00:35:41,622 --> 00:35:42,922
Kau menginginkan keadilan,
beginilah caranya.
432
00:35:42,955 --> 00:35:43,990
Keadilan.
433
00:35:44,023 --> 00:35:46,259
Polisi-polisi itu akan menerobos
434
00:35:46,292 --> 00:35:48,529
rintangan apapun yang harus
mereka lakukan demi optik ini.
435
00:35:48,562 --> 00:35:49,396
Mereka akan dilindungi.
436
00:35:49,430 --> 00:35:50,062
Ken akan tetap mati.
437
00:35:50,096 --> 00:35:51,230
Apa yang akan kau lakukan?
438
00:35:52,433 --> 00:35:53,634
Bantulah aku, Chris.
439
00:35:54,768 --> 00:35:55,669
Memang.
440
00:35:57,136 --> 00:35:59,005
Kau memiliki semua yang dibutuhkan.
441
00:36:13,219 --> 00:36:16,390
Kalau kau tak mau masuk sekarang,
setidaknya tunggu di sini.
442
00:36:16,423 --> 00:36:17,056
Aku akan bicara dengan Archer.
443
00:36:17,089 --> 00:36:18,191
Dia peduli padamu.
444
00:36:19,526 --> 00:36:21,194
Aku akan segera kembali.
445
00:36:21,227 --> 00:36:22,128
Nih.
446
00:36:22,930 --> 00:36:25,031
Kalau kau butuh sesuatu.
447
00:36:29,655 --> 00:36:39,655
LCCTOTO.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
448
00:36:39,656 --> 00:36:49,656
LCCTOTO.NET
BONUS NEW MEMBER 50% | BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
449
00:36:49,680 --> 00:36:58,280
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET
450
00:37:03,540 --> 00:37:05,542
Oh, itu dia.
451
00:37:12,982 --> 00:37:14,083
Oke.
452
00:37:21,758 --> 00:37:22,992
Kau masih di sini?
453
00:37:24,862 --> 00:37:26,330
Ya.
454
00:37:26,363 --> 00:37:27,163
Sial.
455
00:37:27,196 --> 00:37:28,732
Kamu uh, punya kopi?
456
00:37:29,867 --> 00:37:31,200
Ya, tentu.
457
00:37:32,836 --> 00:37:33,670
Tuang sendiri.
458
00:37:33,704 --> 00:37:34,605
Terima kasih.
459
00:37:35,906 --> 00:37:37,139
2 dolar.
460
00:37:38,876 --> 00:37:39,776
Ya.
461
00:37:43,947 --> 00:37:47,584
Tambah 5 dolar,
persewaan sepatunya diperpanjang.
462
00:38:11,875 --> 00:38:12,976
Hey, hey.
463
00:38:13,010 --> 00:38:14,243
Angkat tangan, angkat tangan.
464
00:38:14,277 --> 00:38:15,479
Jangan bergerak.
465
00:38:17,314 --> 00:38:18,615
Dimana itu, brengsek?
466
00:38:20,283 --> 00:38:21,385
Ada di sakuku.
467
00:38:22,619 --> 00:38:24,053
Jangan, angkat tangan.
468
00:38:25,789 --> 00:38:29,560
King, geledah.
469
00:41:03,714 --> 00:41:05,214
Apa yang kau lakukan?
470
00:41:05,247 --> 00:41:06,817
Kau, huh?
471
00:41:06,850 --> 00:41:07,884
Kau orangnya?
472
00:41:10,620 --> 00:41:11,588
Persetan kau.
473
00:41:23,834 --> 00:41:24,735
Mengapa?
474
00:41:40,851 --> 00:41:42,419
Kenapa kau membunuhnya?
475
00:41:51,628 --> 00:41:52,529
Tunggu.
476
00:41:53,897 --> 00:41:54,798
Dia sudah melihat.
477
00:41:57,000 --> 00:41:58,935
Apa yang dia lihat?
478
00:42:25,459 --> 00:42:29,259
POLISI NARKOBA VETERAN BANTAH LAKUKAN
KESALAHAN DALAM HILANGNYA BARANG BUKTI
479
00:42:35,483 --> 00:42:37,483
BOWLING SPLITSVILLE
ENTERTAINTMENT
480
00:43:04,302 --> 00:43:06,304
Bro!
481
00:43:06,336 --> 00:43:08,438
Kau tahu jaman sekarang ini 'kan?
482
00:43:08,471 --> 00:43:11,241
Kau bisa DM atau kirim email atau
kirim SMS atau lain-lain,
483
00:43:11,274 --> 00:43:12,375
oke, masuk.
484
00:43:14,010 --> 00:43:15,478
Pokoknya, aku butuh meja baru,
485
00:43:15,512 --> 00:43:16,379
karena tak mungkin
noda itu nanti bakal...
486
00:43:16,413 --> 00:43:17,747
Abby, shh.
/ Keluar.
487
00:43:21,685 --> 00:43:22,719
Ada apa?
488
00:43:22,752 --> 00:43:25,488
Jadi Ab, kau tahu cara
memulihkan hard-drive 'kan?
489
00:43:26,489 --> 00:43:28,491
Maksudku, aku bisa saja
menjelaskannya padamu
490
00:43:28,525 --> 00:43:30,328
kenapa ada pertanyaan konyol
491
00:43:30,360 --> 00:43:31,595
ditanyakan pada seseorang
yang kerja selama 3 tahun
492
00:43:31,628 --> 00:43:33,496
dalam forensik komputer kriminal,
tapi maksudnya, aku bisa.
493
00:43:33,530 --> 00:43:37,534
Jadi kalau kuberi kartu memori
atau hard-drive yang rusak,
494
00:43:37,567 --> 00:43:38,501
apa kamu bisa menunjukkan padaku
apa isinya?
495
00:43:38,902 --> 00:43:41,838
Kedengarannya tidak resmi, Detektif Tesbar.
496
00:43:42,072 --> 00:43:42,906
Memang tidak.
497
00:43:42,939 --> 00:43:45,909
Aku hanya, um, butuh seseorang
yang bisa kupercaya.
498
00:43:47,611 --> 00:43:49,646
Ab, aku tak akan meminta.
499
00:43:52,482 --> 00:43:53,750
Oke, apa itu?
500
00:43:55,819 --> 00:43:56,887
Oh, baiklah.
501
00:43:56,920 --> 00:43:57,821
Aku mengerti.
502
00:44:00,457 --> 00:44:01,625
Tentu, akan kubantu.
503
00:44:02,926 --> 00:44:04,427
Ada lagi yang bisa kubantu?
504
00:44:04,461 --> 00:44:06,529
Tidak, serahkan saja padaku.
505
00:44:06,563 --> 00:44:07,430
Aku akan meneleponmu
kalau aku menemukan sesuatu.
506
00:44:07,464 --> 00:44:09,367
Jadi pergilah dari sini
agar aku bisa bekerja.
507
00:44:09,399 --> 00:44:10,834
Terima kasih, ya, terima kasih.
508
00:44:27,250 --> 00:44:28,818
Pak?
509
00:44:28,852 --> 00:44:29,886
Pak, kau tak apa-apa?
510
00:44:32,989 --> 00:44:33,890
Aku, aku mengenalmu.
511
00:44:35,191 --> 00:44:37,294
Siapa yang melakukan ini padamu?
512
00:44:37,328 --> 00:44:39,262
Oke, akan kucarikan bantuan, ya?
513
00:44:39,296 --> 00:44:40,196
Tetaplah diam.
514
00:44:45,101 --> 00:44:46,636
Ini Detektif Tesbar.
515
00:44:49,460 --> 00:44:52,460
LCCTOTO.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
516
00:44:52,484 --> 00:44:55,484
LCCTOTO.NET
BONUS NEW MEMBER 50% | BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
517
00:45:07,157 --> 00:45:07,991
Halo?
518
00:45:08,024 --> 00:45:08,892
Letnan.
519
00:45:09,592 --> 00:45:11,795
Detektif, apa yang kau butuhkan?
520
00:45:14,597 --> 00:45:16,232
Aku punya alasan untuk percaya
521
00:45:16,266 --> 00:45:18,402
adiknya Petugas Son, Chris itu,
522
00:45:18,436 --> 00:45:20,270
kemungkinan besar sedang
melakukan balas dendam pribadi
523
00:45:20,304 --> 00:45:22,138
terhadap Sersan Hatton
dan pasukannya.
524
00:45:23,573 --> 00:45:25,141
Jadi begitu.
525
00:45:26,776 --> 00:45:29,413
Kedengarannya kau tidak kaget.
526
00:45:29,447 --> 00:45:32,248
Tak banyak yang mengagetkanku, Detektif.
527
00:45:32,282 --> 00:45:33,717
Kau suka sushi?
528
00:45:36,987 --> 00:45:38,154
Suka.
/ Bagus.
529
00:45:39,478 --> 00:45:51,378
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET
530
00:46:11,721 --> 00:46:13,424
Tunggu, tunggu, Andrew.
531
00:46:15,326 --> 00:46:16,559
Dasar tak berguna.
532
00:46:16,593 --> 00:46:17,428
Sudah kubilang untuk nunggu.
533
00:46:17,461 --> 00:46:19,696
Lakukan saja yang kusuruh.
534
00:46:19,729 --> 00:46:21,164
Dia akan kabur.
535
00:46:21,197 --> 00:46:21,865
Dia akan kabur.
536
00:46:22,932 --> 00:46:23,867
Kau kira membiarkan dia
menghajarmu
537
00:46:23,900 --> 00:46:25,635
lalu melarikan diri
adalah ide yang lebih baik, huh?
538
00:46:25,668 --> 00:46:27,837
Hey, apa yang dia tahu?
539
00:46:28,571 --> 00:46:29,773
Dia tak tahu apa-apa.
540
00:46:32,376 --> 00:46:33,777
Dia mengatakan sesuatu.
541
00:46:33,810 --> 00:46:35,446
Aku bisa mendengarnya, pukul dia lagi.
542
00:46:35,479 --> 00:46:36,579
Aku tak bilang.
543
00:46:37,314 --> 00:46:39,749
Sersan, tetanggaku.
544
00:46:48,359 --> 00:46:49,626
Bawa dia.
545
00:46:51,362 --> 00:46:53,196
Ayolah, Jagoan,
aku akan menciumnya dengan lebih baik.
546
00:46:53,229 --> 00:46:54,130
Lepaskan aku.
547
00:46:55,632 --> 00:46:58,335
Semuanya diam
sampai aku menelepon, paham?
548
00:46:59,370 --> 00:47:00,203
Aku masih siap berangkat.
549
00:47:00,236 --> 00:47:01,871
Ya, aku juga, bos.
550
00:47:01,905 --> 00:47:03,507
Tetap diam.
551
00:47:03,541 --> 00:47:05,241
Bagian mana yang tak kau mengerti?
552
00:47:05,275 --> 00:47:06,109
Apa perlu kujelaskan sendiri?
553
00:47:06,142 --> 00:47:07,545
Tidak, aku sudah paham.
554
00:47:07,577 --> 00:47:09,079
Tapi bagaimana dengan Tesbar?
555
00:47:09,112 --> 00:47:10,780
Aku akan mengurusnya.
556
00:47:10,814 --> 00:47:11,648
Oke, aku harus pergi ke suatu tempat.
557
00:47:11,681 --> 00:47:12,516
Bawa dia pulang.
558
00:47:12,550 --> 00:47:15,151
Kamu, masuk saja ke dalam.
559
00:47:15,185 --> 00:47:16,086
Masuk ke dalam.
560
00:47:22,592 --> 00:47:24,160
Brengsek.
561
00:47:28,499 --> 00:47:29,599
Hmm.
562
00:47:35,306 --> 00:47:36,206
Apa kau ingin sesuatu?
563
00:47:37,240 --> 00:47:38,708
Itu saja, terima kasih.
564
00:47:41,412 --> 00:47:42,313
Saki.
565
00:47:43,746 --> 00:47:45,615
Harus kuakui aku bingung, Bu.
566
00:47:45,648 --> 00:47:46,816
Tentang apa?
567
00:47:47,551 --> 00:47:50,220
Kenapa kita ada di sini.
568
00:47:50,253 --> 00:47:52,323
Kita masih belum dengar kabar apapun
dari Hattan dan pasukannya.
569
00:47:52,356 --> 00:47:57,093
Chris ada di luar sana,
bersembunyi dari mereka, dari kita.
570
00:47:57,127 --> 00:47:59,796
Dan kau makan camilan larut malam.
571
00:48:01,831 --> 00:48:02,732
Mengapa?
572
00:48:04,067 --> 00:48:08,606
Letnan, kau tak memberitahu
ini penyergapan.
573
00:48:08,638 --> 00:48:10,940
Sebut saja ini tinjauan kasus dadakan.
574
00:48:11,641 --> 00:48:12,742
Mm.
575
00:48:14,277 --> 00:48:18,982
Petugas medisku membersihkan mereka
dari segala pelanggaran.
576
00:48:23,086 --> 00:48:26,022
Stres pasca-trauma, kau bercanda?
577
00:48:26,055 --> 00:48:27,056
Ya.
578
00:48:27,090 --> 00:48:29,159
Kehilangan sesama rekan petugas
adalah pengalaman traumatis.
579
00:48:29,192 --> 00:48:31,294
Kau akan mengetahui kalau kau pernah
menggunakan senjata dinasmu
580
00:48:31,328 --> 00:48:32,996
di manapun kecuali jangkauannya.
581
00:48:33,029 --> 00:48:35,432
Ini masih belum menjelaskan
apapun tentang Chris.
582
00:48:35,466 --> 00:48:36,699
Dimana dia?
583
00:48:36,733 --> 00:48:39,370
Mengapa mereka sejak awal
malah pergi ke rumahnya?
584
00:48:39,403 --> 00:48:41,605
Mm-hm, mm-hm.
585
00:48:41,639 --> 00:48:44,774
Ya, mereka merespon suara tembakan.
586
00:48:44,807 --> 00:48:47,277
Ya, tersangkanya adalah
pria Asia yang memakai topeng
587
00:48:47,311 --> 00:48:49,946
yang melarikan diri dari TKP
setelah membunuh Petugas Son.
588
00:48:50,648 --> 00:48:52,949
Heh, "Mantan petugas polisi yang tidak puas"
589
00:48:52,982 --> 00:48:56,886
"menembak kakaknya yang terasingkan
sebelum menyatakan perang terhadap polisi."
590
00:48:56,920 --> 00:49:00,658
Mm-hm, menurutku Chris adalah
tersangka yang paling memungkinkan.
591
00:49:00,723 --> 00:49:02,025
Dan ngomong-ngomong,
592
00:49:02,058 --> 00:49:03,360
aku tak tahu kalian berdua
saling manggil nama depan.
593
00:49:03,394 --> 00:49:06,029
Kau tak kebetulan
menidurinya juga 'kan?
594
00:49:06,062 --> 00:49:07,163
Mungkin huh?
595
00:49:07,197 --> 00:49:09,667
Seperti darah di mobil
mengarah ke apartemen?
596
00:49:09,699 --> 00:49:12,769
Bagaimana dengan penjahat berseragam.
597
00:49:12,802 --> 00:49:14,438
"Rekan petugas yang ditembak mati
memburu saudaranya yang masih hidup."
598
00:49:14,471 --> 00:49:15,738
Mungkin terdengar bagus di berita, betul?
599
00:49:15,772 --> 00:49:17,774
Cukup.
600
00:49:17,807 --> 00:49:19,876
Aku membawa kalian ke sini untuk
mengumpulkan sumber daya kita
601
00:49:19,909 --> 00:49:23,514
dan menemukan Chris
tanpa terluka dan ditahan.
602
00:49:23,547 --> 00:49:24,881
Sekarang Sersan membawa obat-obatan,
603
00:49:24,914 --> 00:49:28,218
dan meskipun bantuan itu setengah-setengah,
dia ada di sini untuk membantu.
604
00:49:29,353 --> 00:49:30,286
Aku mendengarkan.
605
00:49:30,321 --> 00:49:31,355
Jadi dengarkanlah.
606
00:49:34,458 --> 00:49:35,758
Apa yang sudah kau selidiki?
607
00:49:40,196 --> 00:49:43,467
Aku melacak Chris
sampai ke arena bowling.
608
00:49:43,500 --> 00:49:44,734
Di sana aku menemukan seorang karyawan
yang tak sadarkan diri
609
00:49:44,767 --> 00:49:46,836
dan ada tanda-tanda
perkelahian yang sengit.
610
00:49:47,571 --> 00:49:48,738
Tapi siapapun yang ke sana itu
611
00:49:48,805 --> 00:49:51,342
menghancurkan rekaman CCTV
sebelum mereka pergi.
612
00:49:52,775 --> 00:49:55,679
Aku suruh unit ke sana
yang sekarang menangani semuanya.
613
00:49:55,713 --> 00:49:59,450
Saat ini, menurutku
Chris akan berhadapan dengan...
614
00:50:02,620 --> 00:50:05,021
Dimana sisa pasukanmu, Sersan?
615
00:50:08,626 --> 00:50:10,093
Selain Spencer dan Gale,
616
00:50:10,126 --> 00:50:13,397
siapa yang istirahat di rumah,
dimana mereka?
617
00:50:14,163 --> 00:50:16,132
Tidak bertugas sampai apel pagi besok.
618
00:50:52,569 --> 00:50:53,504
Timer sialan.
619
00:50:55,439 --> 00:50:56,340
Astaga.
620
00:51:06,450 --> 00:51:07,351
Jangan bergerak.
621
00:51:21,297 --> 00:51:24,133
Tolong, jangan bunuh aku.
/ Diam.
622
00:51:26,436 --> 00:51:27,504
Pakai lakban ini.
623
00:51:30,241 --> 00:51:31,541
Baik, baik.
624
00:51:47,490 --> 00:51:49,093
Teruskan.
625
00:51:50,860 --> 00:51:51,828
Terus lilitkan.
626
00:52:10,880 --> 00:52:12,482
Lagi.
627
00:52:26,030 --> 00:52:26,931
Berdiri.
628
00:52:40,044 --> 00:52:41,012
Ambil itu.
629
00:52:45,715 --> 00:52:48,585
Aku tak tanya
kau mau atau tidak.
630
00:52:48,618 --> 00:52:51,855
Sebenarnya aku tak
menanyakan apapun padamu.
631
00:53:04,101 --> 00:53:05,002
Bangun.
632
00:53:14,078 --> 00:53:15,046
Ambil itu.
633
00:53:21,052 --> 00:53:22,019
Ambil itu.
634
00:53:25,456 --> 00:53:26,556
Ambil.
635
00:54:01,459 --> 00:54:04,161
Aku minta maaf, maaf.
636
00:54:04,195 --> 00:54:06,063
Aku tak mau.
637
00:54:06,097 --> 00:54:07,965
Itu terjadi begitu saja.
638
00:54:07,998 --> 00:54:09,166
Perry, bukan aku.
639
00:54:10,600 --> 00:54:12,869
Aku terlambat saja.
640
00:54:12,903 --> 00:54:14,704
Apa yang dia lihat, huh?
641
00:54:14,737 --> 00:54:15,705
Aku tak tahu.
642
00:54:15,738 --> 00:54:18,409
Aku tak tahu,
aku tidak di sana.
643
00:54:18,442 --> 00:54:19,343
Kumohon.
644
00:54:32,323 --> 00:54:33,823
Kenapa aku tak percaya padamu?
645
00:54:40,630 --> 00:54:42,933
Merasa bersalah,
coba-coba bicara?
646
00:54:44,068 --> 00:54:44,969
Memohon?
647
00:54:45,802 --> 00:54:48,305
Tak bisa ngomong
sepatah katapun.
648
00:54:49,672 --> 00:54:51,976
Sekarang kau tahu
bagaimana perasaannya.
649
00:55:01,118 --> 00:55:02,019
Kode.
650
00:55:06,457 --> 00:55:08,325
1, 2, 3, 9.
651
00:55:15,566 --> 00:55:17,268
Jangan khawatir, sekarang.
652
00:55:17,301 --> 00:55:19,136
Aku bisa melakukannya sendiri.
653
00:55:23,740 --> 00:55:25,009
Baiklah,
654
00:55:25,042 --> 00:55:28,512
Kuingin pasukanmu ada di kantorku
sebelum apel pagi.
655
00:55:28,546 --> 00:55:29,380
Kita akan periksa semua bukti yang ada
656
00:55:29,413 --> 00:55:30,247
sampai aku puas.
657
00:55:30,281 --> 00:55:31,649
Besok?
658
00:55:31,681 --> 00:55:33,017
Chris ada di luar sana malam ini, sekarang.
659
00:55:33,050 --> 00:55:35,186
Ini kasusmu, Detektif.
660
00:55:36,120 --> 00:55:37,154
Sana deteksilah.
661
00:55:40,658 --> 00:55:43,427
Sampai jumpa besok pagi.
662
00:55:44,962 --> 00:55:46,463
Bagaimana kau bisa mempercayainya?
663
00:55:46,497 --> 00:55:48,265
Kita semua tahu siapa dia.
664
00:55:50,367 --> 00:55:51,734
Siapa bilang aku percaya padanya?
665
00:55:52,403 --> 00:55:53,504
Aku butuh dia.
666
00:55:53,537 --> 00:55:54,837
Ada bedanya.
667
00:55:57,208 --> 00:55:58,242
Apa?
668
00:55:58,275 --> 00:56:00,444
Spencer dalam masalah, Sersan.
669
00:56:01,912 --> 00:56:04,982
Bukan dia saja yang bermasalah,
brengsek.
670
00:56:05,715 --> 00:56:06,917
Dengar, apapun yang
kau lakukan terhadapnya,
671
00:56:06,951 --> 00:56:08,452
aku akan bikin dia kayak
selesai dari salon kecantikan
672
00:56:08,485 --> 00:56:10,087
saat aku sudah selesai denganmu.
673
00:56:10,120 --> 00:56:12,423
Menurutku Spencer
tak suka bahasa seperti itu.
674
00:56:12,456 --> 00:56:13,924
Tunggu, lepaskan aku!
675
00:56:15,092 --> 00:56:17,794
Kamu yang menarik pelatuknya atau Perry?
676
00:56:17,827 --> 00:56:19,263
Siapa di antara kalian
yang menatap matanya,
677
00:56:19,296 --> 00:56:22,299
atau apa kau berani melakukan itu?
678
00:56:22,333 --> 00:56:23,667
Berani, berani?
679
00:56:23,701 --> 00:56:27,004
Kau tak tahu apa-apa
tentang keberanian, oke?
680
00:56:27,037 --> 00:56:30,274
Kami melindungimu dari binatang,
dasar anak tak tahu terima kasih,
681
00:56:30,307 --> 00:56:33,177
karena kami mempunyai kekuatan
berbuat yang tak bisa kau lakukan.
682
00:56:33,210 --> 00:56:36,247
Itu berani namanya, menghilangkan ancaman.
683
00:56:36,280 --> 00:56:38,716
Bagimu kau anggap begitukah dia,
sebuah ancaman?
684
00:56:38,748 --> 00:56:40,618
Mungkin keduanya.
685
00:56:40,651 --> 00:56:42,253
Mungkin kau juga.
686
00:56:42,286 --> 00:56:43,988
Ya, kau berkesempatan mengetahuinya,
687
00:56:44,021 --> 00:56:47,558
Sersan, lebih cepat dari yang kau kira.
688
00:56:47,591 --> 00:56:49,193
Kamu ingin mendatangiku, begitu?
689
00:56:49,226 --> 00:56:51,662
Baik, datanglah dan lihat yang terjadi
690
00:56:51,695 --> 00:56:53,030
karena kau akan kehilangan
lebih dari sekedar
691
00:56:53,063 --> 00:56:55,366
seorang kakak
dan gym yang jelek itu.
692
00:56:59,036 --> 00:57:01,038
Lebih dari yang kau kira.
693
00:57:08,462 --> 00:57:11,462
LCCTOTO.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
694
00:57:11,486 --> 00:57:17,186
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET
695
00:57:36,674 --> 00:57:38,175
Apa yang kau dapat?
696
00:57:42,479 --> 00:57:45,416
Ketika kau lupa itu ada di sana
dan selanjutnya kau yang tahu.
697
00:57:47,084 --> 00:57:48,585
Bro, kayak semuanya basah
dan kebingungan.
698
00:57:48,619 --> 00:57:50,187
Ini gokil, bro.
699
00:57:50,220 --> 00:57:52,022
Bukankah kalian harusnya di rumah?
700
00:57:52,855 --> 00:57:54,391
Dan siapa kamu?
701
00:57:55,993 --> 00:57:58,595
Oh, hey, lihat ini.
702
00:58:00,564 --> 00:58:01,532
Inilah aku.
703
00:58:03,634 --> 00:58:05,369
Kami hanya bersantai.
704
00:58:05,402 --> 00:58:06,437
Tentu saja, bro.
705
00:58:08,372 --> 00:58:09,540
Apa isinya ransel itu?
706
00:58:10,641 --> 00:58:11,542
Perlengkapan sekolah.
707
00:58:12,743 --> 00:58:13,644
Oh ya.
708
00:58:14,311 --> 00:58:16,380
Aku tak akan menemukan
kejutan apapun di situ 'kan?
709
00:58:24,555 --> 00:58:27,024
Oke, oke, bereskan.
710
00:58:32,229 --> 00:58:33,530
Kenapa?
711
00:58:33,564 --> 00:58:34,998
Ada yang ingin kau katakan?
712
00:58:36,233 --> 00:58:39,169
Karena aku cukup yakin...
713
00:58:39,203 --> 00:58:42,740
Who, tenanglah, kawan.
/ Ada sesuatu di benakmu.
714
00:58:42,773 --> 00:58:45,209
Tenang, tenang.
715
00:58:45,242 --> 00:58:49,446
Kau yakin tak mendapat
masukan dari komunitas?
716
00:58:56,520 --> 00:58:58,155
Ya begitu, larilah pulang!
717
00:59:15,806 --> 00:59:17,274
Halo?
718
00:59:18,208 --> 00:59:19,109
Hey.
719
00:59:30,154 --> 00:59:34,158
Kau bukan tipe orang yang
suka memohon 'kan?
720
00:59:34,191 --> 00:59:35,092
Majulah.
721
00:59:44,903 --> 00:59:46,003
Apa kamu orangnya?
722
00:59:46,036 --> 00:59:48,739
Apa kau yang menarik pelatuknya?
723
00:59:48,772 --> 00:59:50,374
Aku tak suka berlagak.
724
00:59:52,676 --> 00:59:53,577
Mengapa?
725
00:59:54,445 --> 00:59:55,479
Tanyalah baik-baik.
726
00:59:57,948 --> 00:59:58,849
Mengapa?
727
00:59:59,650 --> 01:00:02,519
Aku akan kasih tahu betapa brengseknya
kakakmu yang mati itu.
728
01:00:30,013 --> 01:00:31,248
Oh, ayolah!
729
01:00:32,883 --> 01:00:35,018
Bukankah kau ingin membalas dendam?
730
01:00:36,854 --> 01:00:40,257
Inikah tendangan pembalasanmu, huh?
731
01:00:40,290 --> 01:00:42,359
Karena kakakmu mati sambil menjerit.
732
01:01:00,677 --> 01:01:01,778
Larilah, Chrissy.
733
01:01:05,649 --> 01:01:09,820
Kau tahu, yang harus kulakukan
hanyalah darahnya, ya?
734
01:01:15,359 --> 01:01:20,564
Ayolah, Chrissy,
kau tahu kau lari dari hukum.
735
01:01:23,867 --> 01:01:27,404
Aku tahu si Kenny tak bisa.
736
01:01:27,437 --> 01:01:28,138
Aku memang menyebutkan
737
01:01:28,472 --> 01:01:31,575
betapa pengecutnya kakakmu saat mati 'kan?
738
01:01:43,053 --> 01:01:44,154
Ayo!
739
01:01:45,856 --> 01:01:50,127
Agak bernyalilah ketimbang kakakmu, huh!
740
01:03:42,839 --> 01:03:44,741
Astaga, kau tak apa-apa?
741
01:03:44,775 --> 01:03:45,776
Tak apa.
742
01:03:45,809 --> 01:03:47,711
Ini tak separah kelihatannya.
743
01:03:47,744 --> 01:03:48,512
Aku harus katakan, kawan,
744
01:03:48,545 --> 01:03:49,479
kau akan mengalami kesulitan
745
01:03:49,513 --> 01:03:51,949
meyakinkan siapapun untuk
mengeluarkanmu dari penjara.
746
01:03:51,983 --> 01:03:52,917
Arena bowling?
747
01:03:52,950 --> 01:03:54,217
Mereka yang mengejarku.
748
01:03:55,252 --> 01:03:56,787
Tepatnya setelah kau pergi.
749
01:03:56,820 --> 01:03:59,356
Faktanya, semua polisi lainnya
yang mengawasi
750
01:03:59,389 --> 01:04:01,625
dalam 24 jam terakhir
telah berusaha membunuhku,
751
01:04:01,658 --> 01:04:04,428
jadi penjara adalah
hal terakhir yang kukhawatirkan.
752
01:04:05,163 --> 01:04:06,463
Siapa itu?
753
01:04:09,399 --> 01:04:10,300
Itu King Galen.
754
01:04:10,534 --> 01:04:13,905
Setelah itu,
aku mengejar Spencer lalu Perry.
755
01:04:14,304 --> 01:04:15,139
Sekarang tinggal Hatton.
756
01:04:15,173 --> 01:04:16,840
Sialan, Chris!
757
01:04:16,873 --> 01:04:20,744
Sudah kubilang pada Archer
aku akan menangkapmu tanpa terluka.
758
01:04:20,777 --> 01:04:21,645
Kau sudah berlarian
759
01:04:21,678 --> 01:04:23,513
menghajari polisi semalaman.
760
01:04:23,547 --> 01:04:24,715
Menurutmu apa yang akan terjadi?
761
01:04:24,748 --> 01:04:26,050
Itu tak penting.
762
01:04:26,084 --> 01:04:26,984
Ken sudah mati.
763
01:04:29,486 --> 01:04:32,456
Aku... bahkan tak sempat
mengucapkan selamat tinggal.
764
01:04:34,291 --> 01:04:37,028
Entah apa yang ingin kau capai,
765
01:04:37,061 --> 01:04:38,595
tapi yang terlihat saat ini
766
01:04:38,628 --> 01:04:40,363
adalah kau terobsesi
memberikan rasa sakit
767
01:04:40,397 --> 01:04:42,766
dan kau tak peduli
tentang keadilan bagi Ken.
768
01:04:43,533 --> 01:04:45,569
Hey, aku mencoba membantumu.
769
01:04:45,602 --> 01:04:47,671
Archer, berusaha membantumu.
770
01:04:47,704 --> 01:04:50,874
Hanya kau saja yang saat ini
tak membantu dirimu sendiri.
771
01:05:05,589 --> 01:05:06,490
Apa?
772
01:05:09,927 --> 01:05:10,827
Tak ada.
773
01:05:15,899 --> 01:05:16,901
Kita mau kemana?
774
01:05:32,849 --> 01:05:35,052
Apa kau diikuti?
775
01:05:35,086 --> 01:05:36,486
Menurutku tidak.
776
01:05:37,989 --> 01:05:39,756
Michelle, bisa bicara denganmu?
777
01:05:40,490 --> 01:05:43,660
Apa kau mau bersihkan darah itu
778
01:05:43,693 --> 01:05:44,962
di dalam kamar mandi?
779
01:05:44,996 --> 01:05:46,596
Ada handuk, lekas bersihkan.
780
01:05:54,571 --> 01:05:56,473
Astaga, Ab, kau tak apa-apa?
781
01:05:56,506 --> 01:06:00,011
Tidak, kau dan pacarmu di atas itu
juga bermasalah.
782
01:06:00,044 --> 01:06:03,281
Michelle, apa kau sadar
terlibat masalah apa?
783
01:06:03,313 --> 01:06:04,148
Kau libatkan aku ke masalah apa?
784
01:06:04,182 --> 01:06:05,649
Tenang.
785
01:06:05,682 --> 01:06:06,683
Apa yang terjadi?
786
01:06:06,716 --> 01:06:08,986
Anu, sudah kupulihkan
isinya itu dan, aku...
787
01:06:12,422 --> 01:06:13,790
Sebaiknya kau pastikan
788
01:06:13,824 --> 01:06:16,928
kamu ingin tahu jawaban
dari pertanyaan itu.
789
01:06:35,645 --> 01:06:39,549
Maafkan aku, Ab, mestinya kau
tak terlibat, maafkan aku.
790
01:06:45,689 --> 01:06:46,590
Aku juga maaf.
791
01:06:52,662 --> 01:06:54,165
Aku yang melibatkan kalian berdua.
792
01:06:55,099 --> 01:06:58,069
Michelle tak akan meminta bantuanmu
kalau aku tak memintanya lebih dulu.
793
01:06:59,636 --> 01:07:02,539
Dia satu-satunya
yang bisa menyelidikinya.
794
01:07:09,713 --> 01:07:12,917
Dengar, mungkin aku
akan tetap melakukannya, ngerti?
795
01:07:12,950 --> 01:07:16,153
Dengarkan saja itu supaya kita tahu
yang harus dilakukan selanjutnya.
796
01:07:20,124 --> 01:07:20,992
Berlindung!
797
01:07:36,706 --> 01:07:37,807
Sial.
798
01:07:37,841 --> 01:07:38,943
Bagaimana dengannya?
799
01:07:43,047 --> 01:07:44,115
Seberapa parah?
800
01:07:44,148 --> 01:07:45,349
Agak dalam.
801
01:07:45,383 --> 01:07:49,387
Aman, terus, terus tekan.
802
01:07:50,321 --> 01:07:51,554
Oke, kita harus pergi sekarang.
803
01:07:51,588 --> 01:07:53,057
Kamu bisa bergerak lebih cepat tanpa aku.
804
01:07:53,090 --> 01:07:53,925
Kamu butuh bantuan,
tak bisakah kita...
805
01:07:53,958 --> 01:07:54,824
Chris, aku akan baik-baik saja.
806
01:07:54,858 --> 01:07:56,994
Serahkan ini pada Archer.
807
01:07:57,028 --> 01:07:57,929
Pergilah.
808
01:07:59,030 --> 01:08:00,597
Cepat.
809
01:08:47,877 --> 01:08:49,347
Kukira kau tak suka mendekat
810
01:08:49,380 --> 01:08:51,082
ke sisi masalah ini.
811
01:08:51,115 --> 01:08:52,649
Memang tidak.
812
01:08:52,682 --> 01:08:54,185
Tapi kau tak memberiku
banyak pilihan, bukan begitu?
813
01:08:55,353 --> 01:08:56,486
Ini memang tugas, Bos.
814
01:08:56,519 --> 01:08:59,123
Kalau kau tak suka yang kau lihat,
bergabunglah sama PMI.
815
01:08:59,156 --> 01:09:01,591
Inilah cara kita menjaga perdamaian.
816
01:09:02,326 --> 01:09:03,827
Kau jangan melucu.
817
01:09:03,860 --> 01:09:05,528
Tidak dengan Ken yang mengeluh tentangmu
818
01:09:05,562 --> 01:09:06,931
bagiku setiap ada kesempatan,
819
01:09:06,964 --> 01:09:09,499
dan sekarang dia mengancam
untuk melapor ke atasanku.
820
01:09:09,532 --> 01:09:11,302
Itu tak bagus bagi kita semua.
821
01:09:11,335 --> 01:09:12,436
Jadi jagalah masalahmu
822
01:09:12,470 --> 01:09:15,139
sampai aku bisa
memindahkan dia ke unit lain.
823
01:09:15,172 --> 01:09:16,273
Bersihkan masalah ini.
824
01:09:17,108 --> 01:09:18,242
Aku mengerti.
825
01:09:20,710 --> 01:09:21,946
Suruh Spencer membawa mobilnya.
826
01:09:21,979 --> 01:09:22,879
Kita pergi dari sini.
827
01:09:23,713 --> 01:09:25,316
Oh sial, kejar dia!
828
01:09:41,598 --> 01:09:42,599
Sial, kau tak apa-apa?
829
01:09:42,632 --> 01:09:44,201
Apa aku terlihat tak apa-apa?
830
01:09:44,235 --> 01:09:45,668
Oh brengsek, oh!
831
01:09:47,138 --> 01:09:49,873
Ah, aku bisa lewat
jalan belakang.
832
01:09:52,176 --> 01:09:54,512
Sial, aku pendarahan parah, kawan.
833
01:09:54,544 --> 01:09:56,013
Ya, tahu tidak?
834
01:09:56,047 --> 01:09:56,981
Aku bawa kotak obat.
835
01:09:57,014 --> 01:09:58,581
Ayo ke dalam
biar kau bisa duduk, ngerti?
836
01:10:14,198 --> 01:10:15,099
Christopher?
837
01:10:16,534 --> 01:10:18,002
Dimana Michelle?
838
01:10:18,035 --> 01:10:20,071
Dia aman,
kondisinya parah tapi aman.
839
01:10:20,104 --> 01:10:22,506
Kubantu dia sebisaku.
840
01:10:22,540 --> 01:10:23,941
Apa kau aman?
841
01:10:23,974 --> 01:10:24,841
Kamu di mana?
842
01:10:24,874 --> 01:10:25,775
Aku ingin bicara dengannya.
843
01:10:25,809 --> 01:10:27,044
Percaya saja padaku.
844
01:10:27,078 --> 01:10:28,212
Dia baik-baik saja, paham?
845
01:10:28,245 --> 01:10:29,646
Christopher, kamu dimana?
846
01:10:29,679 --> 01:10:31,748
Mungkin sebaiknya kau tidak tahu.
847
01:10:35,618 --> 01:10:38,122
Apa kau sudah pulihkan
alat perekamnya?
848
01:10:38,155 --> 01:10:40,357
Aku bawa kamera portabelnya.
849
01:10:40,391 --> 01:10:42,159
Apa kau lihat isinya?
850
01:10:43,593 --> 01:10:45,963
Tidak, isinya dienkripsi.
851
01:10:47,465 --> 01:10:49,732
Oke, um, dengarkan aku.
852
01:10:51,936 --> 01:10:53,170
Aku akan memberimu alamatnya.
853
01:10:53,204 --> 01:10:56,107
Bawa ke sini dan
kita bisa mengurusnya bersama.
854
01:10:57,508 --> 01:10:59,944
Aku bisa membantu kalian,
kalian berdua.
855
01:10:59,977 --> 01:11:02,213
Tolong biarkan aku membantumu.
856
01:11:02,246 --> 01:11:06,283
Sebelum itu, ada yang ingin
kutanyakan padamu.
857
01:11:08,586 --> 01:11:09,686
Silahkan.
858
01:11:15,658 --> 01:11:16,927
Jelaskan kenapa aku pergi.
859
01:11:18,929 --> 01:11:21,165
Jelaskan yang terjadi
pada malam terakhirku.
860
01:11:21,198 --> 01:11:22,500
Oh, ayolah.
861
01:11:22,533 --> 01:11:23,601
Kita berdua tahu itu...
862
01:11:23,633 --> 01:11:24,834
Faktanya.
863
01:11:24,868 --> 01:11:28,405
Pam, aku perlu mendengarnya darimu.
864
01:11:36,846 --> 01:11:38,215
Seorang polisi pemicu yang kebahagiaan
865
01:11:38,249 --> 01:11:39,816
yang mungkin harusnya
tak memiliki lencana sejak awal
866
01:11:39,849 --> 01:11:41,352
menembak orang yang tak bersalah.
867
01:11:42,520 --> 01:11:43,921
Menghancurkan suatu karier yang menjanjikan
868
01:11:43,954 --> 01:11:47,091
dan itu semua lenyap
gara-gara optik.
869
01:11:50,561 --> 01:11:53,197
Itukah yang ingin kau dengar?
870
01:12:01,405 --> 01:12:03,474
Oke, di mana alamatnya?
871
01:12:03,507 --> 01:12:05,276
Horner Avenue 552.
872
01:12:07,278 --> 01:12:11,315
Oke, aku akan segera ke sana.
873
01:12:13,250 --> 01:12:15,085
Dia dalam perjalanan.
874
01:12:15,119 --> 01:12:16,086
Dia tahu?
875
01:12:18,255 --> 01:12:19,223
Dia tahu.
876
01:13:19,516 --> 01:13:20,883
Astaga, Hatton.
877
01:13:22,453 --> 01:13:25,489
Tentu itu semua karena dia 'kan?
878
01:13:25,522 --> 01:13:27,890
Kau hanya komandannya.
879
01:13:29,627 --> 01:13:30,461
Tahu tidak?
880
01:13:30,494 --> 01:13:31,428
Kau banyak omong.
881
01:13:31,462 --> 01:13:32,829
Selesaikan nanti saja.
882
01:13:58,489 --> 01:14:00,190
Inikah yang ada di benakmu?
883
01:14:01,692 --> 01:14:04,194
Membantuku, membantu Chris?
884
01:14:04,228 --> 01:14:06,196
Penting atau tidak,
aku minta maaf.
885
01:14:07,031 --> 01:14:08,966
Ini lebih penting dari kalian berdua.
886
01:14:11,001 --> 01:14:12,903
Mungkin aku tak bisa bantu, Detektif,
887
01:14:12,936 --> 01:14:15,472
tapi aku masih bisa
mencelakaimu, jadi diamlah.
888
01:16:05,682 --> 01:16:07,184
Kesempatan terakhir, Christopher.
889
01:16:08,886 --> 01:16:10,354
Aku tahu.
890
01:16:10,387 --> 01:16:12,089
Ini masih bisa berakhir
lebih baik dari ini.
891
01:16:12,122 --> 01:16:13,957
Berikan saja kamera itu padaku.
892
01:16:13,991 --> 01:16:15,692
Kau bisa pergi ke mana saja.
893
01:16:15,726 --> 01:16:18,061
Bagaimana bisa begini, Pam?
894
01:16:18,095 --> 01:16:19,763
Apakah seperti ini
saat ayahku dulu ada?
895
01:16:19,797 --> 01:16:21,432
Apa dia tahu?
896
01:16:21,465 --> 01:16:23,934
Ayahmu tahu
bagaimana dunia ini bekerja.
897
01:16:23,967 --> 01:16:25,636
Dia tak menyukainya,
tapi dia tahu.
898
01:16:27,237 --> 01:16:30,073
Aku berjanji padanya
dan aku mengingkarinya.
899
01:16:30,841 --> 01:16:32,209
Aku tak bisa melindungi Ken.
900
01:16:33,110 --> 01:16:35,846
Aku bisa menepati janjiku padamu.
901
01:16:35,879 --> 01:16:37,681
Kumohon, Christopher.
902
01:16:37,714 --> 01:16:38,749
Jadi itu saja.
903
01:16:39,383 --> 01:16:42,119
Kau akan biarkan
bajingan itu lolos?
904
01:16:42,152 --> 01:16:43,587
Dan mayat-mayat terus menumpuk
905
01:16:43,620 --> 01:16:48,859
selama kau tetap berada di belakang meja
sedang optik itu masih ada.
906
01:16:48,992 --> 01:16:52,062
Kau tak pernah mengerti,
tak ngerti sejak hari pertama.
907
01:16:53,597 --> 01:16:54,965
Penyesalan tak ada gunanya.
908
01:16:54,998 --> 01:16:57,134
Ini, ini perlu.
909
01:16:57,167 --> 01:16:59,938
Kebrutalannyapun,
aku bisa arahkan,
910
01:16:59,970 --> 01:17:01,572
ke sasaran yang tepat.
911
01:17:04,308 --> 01:17:06,109
Tak peduli siapapun yang menghalangi.
912
01:17:26,129 --> 01:17:27,531
Kau tahu, aku punya satu penyesalan.
913
01:17:27,564 --> 01:17:28,432
Dalam semua kebingungan ini,
914
01:17:28,465 --> 01:17:30,935
aku tak pernah menyelesaikan seminarmu.
915
01:17:30,969 --> 01:17:32,002
Cukup sudah bualanmu, Hatton.
916
01:17:32,035 --> 01:17:33,136
Jangan main-main lagi.
917
01:17:33,170 --> 01:17:35,272
Mainkan semua permainan yang kuinginkan.
918
01:17:41,578 --> 01:17:42,813
Persetan kau.
919
01:17:47,150 --> 01:17:48,619
Inilah rencanamu.
920
01:17:50,087 --> 01:17:51,622
Pistol mainan?
921
01:17:54,291 --> 01:17:57,361
Apa kau tahu
yang kau hadapi?
922
01:17:59,229 --> 01:18:02,032
Tahu apa yang dipertaruhkan?
923
01:18:03,467 --> 01:18:06,136
Kau kira karena kau berhenti dari pekerjaanmu,
kau berhenti dari tugasmu,
924
01:18:06,169 --> 01:18:09,106
sehingga kau bisa meremehkan kami,
meremehkanku?!
925
01:18:10,975 --> 01:18:12,342
Hatton, kameranya.
926
01:18:12,977 --> 01:18:14,111
Ya Bu.
927
01:18:15,914 --> 01:18:17,180
Percepat.
928
01:18:20,183 --> 01:18:21,752
Biru artinya mati 'kan?
929
01:18:26,189 --> 01:18:27,624
Sialan.
930
01:18:35,632 --> 01:18:36,600
Sudah cukup jauh.
931
01:19:15,105 --> 01:19:16,206
Dengarkan itu.
932
01:19:17,541 --> 01:19:18,508
Rupanya kau.
933
01:19:18,542 --> 01:19:19,911
Diam.
934
01:19:19,944 --> 01:19:20,844
Kenapa?
935
01:19:21,980 --> 01:19:23,982
Inilah yang kau inginkan.
936
01:19:24,015 --> 01:19:25,016
Aku tak pernah menginginkan ini.
937
01:19:25,049 --> 01:19:26,817
Ini harus.
938
01:19:26,850 --> 01:19:28,685
Kau tak mengerti.
939
01:19:28,719 --> 01:19:30,354
Kamu terus mengatakan itu,
940
01:19:30,387 --> 01:19:32,522
tapi kau mengkhianati segalanya
941
01:19:32,556 --> 01:19:35,292
dan semua orang yang katamu
akan kau lindungi.
942
01:19:37,394 --> 01:19:38,228
Dasar brengsek.
943
01:19:38,261 --> 01:19:39,863
Dan aku tak suka melakukan ini.
944
01:19:58,215 --> 01:20:01,318
Ayo, bangunlah brengsek.
945
01:21:01,445 --> 01:21:03,480
Hey Chris.
946
01:21:05,649 --> 01:21:06,984
Kau tahu, hari pertamaku bekerja,
947
01:21:07,018 --> 01:21:09,252
aku minum bir bersama ayahmu.
948
01:21:10,220 --> 01:21:11,455
Aku menyukai dia.
949
01:21:13,024 --> 01:21:14,725
Kakakmu,
tak begitu suka.
950
01:21:17,028 --> 01:21:17,929
Chris.
951
01:21:19,964 --> 01:21:20,932
Oh, keluarlah, kawan.
952
01:21:22,100 --> 01:21:24,234
Cuma ingin menyelesaikan
yang telah kita mulai.
953
01:21:29,706 --> 01:21:31,175
Ayolah, sobat.
954
01:21:31,209 --> 01:21:33,510
Aku cuma mau mukul kepalamu.
955
01:22:33,570 --> 01:22:34,471
Ayo.
956
01:23:48,145 --> 01:23:51,381
Kau akan tanggung semuanya itu.
957
01:24:02,492 --> 01:24:07,731
Kamu dan semua mainanmu.
958
01:24:15,405 --> 01:24:17,574
Jatuhkan, kalian berdua!
959
01:24:20,344 --> 01:24:23,513
Kamu tahu, kamu mengira
bisa mengakhiri semua ini,
960
01:24:23,546 --> 01:24:24,681
tapi tak bisa.
961
01:24:26,117 --> 01:24:28,451
Ini dimulai jauh sebelum dirimu.
962
01:24:28,485 --> 01:24:30,154
Ini akan berakhir setelahnya,
963
01:24:31,855 --> 01:24:33,890
karena kau hanyalah sampah.
964
01:24:35,859 --> 01:24:40,630
Dan orang-orang sepertiku
yang akan selalu dibutuhkan.
965
01:24:41,531 --> 01:24:42,499
Kamu takut pada semua orang
966
01:24:42,532 --> 01:24:44,601
di sebrang garis biru itu.
967
01:24:45,403 --> 01:24:46,770
Itu yang kau pikirkan.
968
01:24:48,372 --> 01:24:49,974
Sudah kubilang jatuhkan, Hatton!
969
01:25:31,614 --> 01:25:33,650
Ken akan bangga, Chris.
970
01:25:34,851 --> 01:25:38,122
Begitu pula ayahmu.
971
01:25:39,457 --> 01:25:40,690
Semoga saja begitu.
972
01:25:48,366 --> 01:25:50,935
Semua akan baik-baik saja.
973
01:26:00,877 --> 01:26:03,014
Siapa yang termasuk ancaman?
974
01:26:04,482 --> 01:26:05,849
Apakah orang?
975
01:26:08,185 --> 01:26:09,586
Apakah senjata?
976
01:26:14,460 --> 01:26:29,460
broth3rmax, 6 September 2023
977
01:26:29,461 --> 01:26:44,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 6 September 2023
978
01:26:44,485 --> 01:27:04,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
979
01:27:04,509 --> 01:27:24,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
980
01:27:24,618 --> 01:27:29,618
LCCTOTO.NET
AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA
981
01:27:29,619 --> 01:27:34,619
LCCTOTO.NET
BONUS NEW MEMBER 50%
982
01:27:34,620 --> 01:27:39,620
LCCTOTO.NET
BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI
983
01:27:39,621 --> 01:27:49,621
DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA
SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCTOTO.NET