1 00:02:41,358 --> 00:02:45,242 Is it just me or is she still warm, like? 2 00:02:47,360 --> 00:02:50,160 I think it's just you, Father. 3 00:02:55,080 --> 00:02:58,960 How's Lorcan dealing with it all? 4 00:03:04,800 --> 00:03:06,520 He'll be fine. 5 00:03:11,000 --> 00:03:15,160 Suppose he'll be going to live with you over in England, will he? 6 00:03:16,680 --> 00:03:18,040 No. 7 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 Our, uh... 8 00:03:20,280 --> 00:03:22,960 Aunt Margaret has agreed to take care of him. 9 00:03:23,160 --> 00:03:26,120 Oh, right... 10 00:03:27,040 --> 00:03:28,840 I see. 11 00:03:31,880 --> 00:03:35,200 I had an Aunt Margaret once... 12 00:03:35,400 --> 00:03:39,360 Trampled by a cow out in Gillygooley, so she was. 13 00:03:39,560 --> 00:03:42,920 Took the head clean off her, like. 14 00:03:43,120 --> 00:03:46,760 Mind you, thon head was some size... 15 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 At least a quarter bigger than the average size for a woman of her- 16 00:03:51,240 --> 00:03:54,400 Sorry... Sorry... 17 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 Sorry. 18 00:03:57,960 --> 00:03:59,760 That's okay, Father. 19 00:04:01,640 --> 00:04:03,560 Sorry about your Aunt. 20 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 Aye. 21 00:04:08,280 --> 00:04:10,680 Sorry about your mother. 22 00:04:12,080 --> 00:04:13,480 Aye. 23 00:04:15,520 --> 00:04:22,080 [Singing] Faith of our Father, still living... 24 00:04:22,280 --> 00:04:29,720 [Singing] In spite of dungeon, fire and sword. 25 00:04:30,440 --> 00:04:37,280 [Singing] Faith of our Fathers, holy faith... 26 00:04:38,080 --> 00:04:46,260 [Singing] We will be true to thee 'til death. 27 00:04:47,080 --> 00:04:53,080 [Singing] We will be true to thee... 28 00:04:53,320 --> 00:04:57,760 [Singing] 'Til death. 29 00:04:59,840 --> 00:05:02,720 Now, you boys know where I am. 30 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 If there's anything you need, you just let me know. 31 00:05:05,400 --> 00:05:08,680 You can tell your mate Jesus he's a right dickhead. 32 00:05:08,880 --> 00:05:09,980 Lorcan! 33 00:05:10,000 --> 00:05:13,080 No, it's fine, Turlough. 34 00:05:13,640 --> 00:05:17,000 He can be a bit of a dickhead sometimes. 35 00:05:19,000 --> 00:05:22,257 Oh, I almost forgot... 36 00:05:22,314 --> 00:05:25,385 The coroner was rummaging around in your mother's jeans. 37 00:05:25,771 --> 00:05:28,471 After she passed, of course. 38 00:05:30,400 --> 00:05:34,600 We think it's a list of things that she wanted to do... 39 00:05:34,771 --> 00:05:37,386 You know, before the illness took her. 40 00:05:37,857 --> 00:05:40,743 Don't suppose it's of much use to her now? 41 00:05:41,814 --> 00:05:44,685 Unless Jesus is for bringing her back from the dead, Father... 42 00:05:44,686 --> 00:05:47,300 I'd say it's of little to no use at all. 43 00:05:47,600 --> 00:05:49,557 She hasn't left him much to work with... 44 00:05:49,600 --> 00:05:52,397 Now that she's no more than a tub of Bisto, has she? 45 00:05:52,597 --> 00:05:54,199 Can I see the list, Father? 46 00:05:54,200 --> 00:05:56,880 You wouldn't want to be pouring that over your roast potatoes. 47 00:05:57,080 --> 00:06:00,986 You'd be picking her out of your back molars for weeks on end... 48 00:06:01,560 --> 00:06:03,157 Sorry... 49 00:06:03,960 --> 00:06:06,520 Sorry again. 50 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 God bless you, boys. 51 00:06:40,320 --> 00:06:43,300 Do people not cook in London? 52 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 Why? 53 00:06:46,880 --> 00:06:49,006 Tastes like shite. 54 00:06:51,186 --> 00:06:55,143 Well, Aunty Margaret's cooking's better than mine, so... 55 00:06:55,257 --> 00:06:56,486 You'll be grand. 56 00:06:56,487 --> 00:06:59,479 I've told you, I'm not going to Aunty Margaret's. 57 00:06:59,480 --> 00:07:01,599 It's not up for debating. 58 00:07:01,600 --> 00:07:03,514 I'm not debating, I'm telling you. 59 00:07:03,515 --> 00:07:06,129 I'm staying here to look after the farm. 60 00:07:06,130 --> 00:07:11,520 It's you who needs looking after, not the feckin' farm. 61 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 So you're going to Aunty Margarets... 62 00:07:13,760 --> 00:07:17,114 'Cos I'm not getting stuck here for the rest of my life... 63 00:07:17,115 --> 00:07:18,057 Mothering you! 64 00:07:18,157 --> 00:07:20,671 I don't need your mothering! 65 00:07:20,757 --> 00:07:26,429 I need you to feck back off to England you big, feckin' ape! 66 00:07:49,160 --> 00:07:51,040 Lorcan! 67 00:07:51,880 --> 00:07:56,080 I'm not to be telling you again, we have to go! 68 00:07:56,600 --> 00:07:57,880 Lorcan! 69 00:07:58,080 --> 00:07:59,640 We're late... 70 00:08:00,200 --> 00:08:02,686 Lorcan, I'm not for pissing about. 71 00:08:03,143 --> 00:08:05,271 Lorcan? 72 00:08:12,560 --> 00:08:15,829 He's, uh five...five-six... 73 00:08:15,830 --> 00:08:18,570 Five-three. Five-three or thereabouts... 74 00:08:18,571 --> 00:08:20,843 He's got a beard on him. 75 00:08:21,040 --> 00:08:23,280 Look, I can send you a photo. 76 00:08:23,640 --> 00:08:26,257 Well, no, I'm not his guardian. I'm his brother... 77 00:08:26,258 --> 00:08:28,760 Listen. He really shouldn't be out there on his own... 78 00:08:28,914 --> 00:08:34,114 And I'm very worried about what might happen to him if he's left unsupervised for too... 79 00:08:36,400 --> 00:08:37,629 Oi! 80 00:08:37,671 --> 00:08:40,386 ♪ Tranquil music plays ♪ 81 00:08:42,314 --> 00:08:43,757 Lorcan! 82 00:08:49,280 --> 00:08:52,043 Lorcan... the hell are you doing? 83 00:08:52,800 --> 00:08:54,629 Hummmmm... 84 00:08:55,120 --> 00:08:58,000 Tai Chi. 85 00:08:58,600 --> 00:08:59,829 What? 86 00:08:59,914 --> 00:09:02,300 What the hell are you doing that for? 87 00:09:02,301 --> 00:09:03,587 Mum's list. 88 00:09:03,714 --> 00:09:08,057 'Number One: Learn Tai Chi.' 89 00:09:08,480 --> 00:09:10,614 Please tell me you are joking? 90 00:09:11,114 --> 00:09:13,614 Does it look like I'm feckin' joking? 91 00:09:13,615 --> 00:09:16,314 Father O'Shea gave it to me. 92 00:09:17,160 --> 00:09:20,640 Look, we're late for taking you to Aunty Margaret's, come on. 93 00:09:20,840 --> 00:09:25,200 I'm not going anywhere until Mum's done every single wish. 94 00:09:25,457 --> 00:09:29,286 She wanted to do them while she was still living y'eejit, ye. 95 00:09:29,729 --> 00:09:31,640 Not from beyond the grave. 96 00:09:31,840 --> 00:09:34,680 And waving her about like some sort of a feckin' banshee... 97 00:09:34,700 --> 00:09:37,614 Isn't going to make much difference to her now, is it? 98 00:09:39,600 --> 00:09:42,871 And it's not going to bring her back, neither. 99 00:09:43,257 --> 00:09:46,343 [Whimpering] 100 00:09:46,344 --> 00:09:48,414 Uh, look, Lorcan... 101 00:09:48,415 --> 00:09:51,300 I just thought it would be nice... 102 00:09:51,314 --> 00:09:54,919 Just me, you and Mum's dying wishes. 103 00:09:54,920 --> 00:10:01,743 [Dramatic whimpering] 104 00:10:01,744 --> 00:10:03,057 Okay! 105 00:10:03,214 --> 00:10:05,386 Okay! Okay! 106 00:10:07,257 --> 00:10:08,900 Christ... 107 00:10:09,400 --> 00:10:12,871 We do Mum's list, and then we go to Aunty Margarets. Deal? 108 00:10:13,443 --> 00:10:14,386 Deal. 109 00:10:14,629 --> 00:10:17,200 Right, how many's on there? 110 00:10:17,300 --> 00:10:18,671 One-hundred. 111 00:10:18,672 --> 00:10:21,300 A hu... A hundred? Lorcan, no, come here! 112 00:10:22,329 --> 00:10:25,829 'All The Things I Would Like To Do Before I Perish' 113 00:10:25,830 --> 00:10:27,443 by Grainne McCaffrey. 114 00:10:27,800 --> 00:10:29,371 Number One... 115 00:10:30,257 --> 00:10:32,100 Learn Tai Chi. 116 00:10:37,400 --> 00:10:39,300 You farted? 117 00:10:39,401 --> 00:10:40,700 Shhhhh. 118 00:10:40,886 --> 00:10:43,614 Shush? Did you fart? 119 00:10:44,186 --> 00:10:45,919 That's stinking, Lorcan! 120 00:10:45,971 --> 00:10:49,114 Number Two: Read A Classic Novel. 121 00:10:49,171 --> 00:10:53,057 And the Lord said unto Cain... 'Why art thou wroth?' 122 00:10:53,058 --> 00:10:54,813 Wroth! 123 00:10:54,814 --> 00:10:57,457 'And why is thou countenance fallen?' 124 00:10:57,458 --> 00:10:58,929 Fallen! 125 00:10:58,930 --> 00:10:59,814 Lorcan. 126 00:11:00,050 --> 00:11:02,186 Lorcan! 127 00:11:05,100 --> 00:11:06,457 Number Eight... 128 00:11:06,486 --> 00:11:09,214 Model For A Life-Drawing Class. 129 00:11:10,400 --> 00:11:12,557 Lorcan, will you hurry up with your picture? 130 00:11:13,480 --> 00:11:14,771 Oi! 131 00:11:15,086 --> 00:11:17,057 Oi! 132 00:11:18,786 --> 00:11:20,000 Seventeen... 133 00:11:20,471 --> 00:11:24,843 Take myself on one of those 'Hot Air Balloon' rides. 134 00:11:25,057 --> 00:11:31,450 [Turlough Sings] 135 00:11:34,857 --> 00:11:37,729 I told you to stop that! 136 00:11:37,814 --> 00:11:39,814 Ah! Ah! 137 00:12:01,271 --> 00:12:02,614 Thirty-Four... 138 00:12:03,671 --> 00:12:05,786 [Cheering] 139 00:12:06,471 --> 00:12:09,757 Easy... Easy... 140 00:12:11,771 --> 00:12:12,771 Yeo! 141 00:12:12,772 --> 00:12:14,429 Lorcan! 142 00:12:15,986 --> 00:12:18,279 Fifty-One... 143 00:12:20,257 --> 00:12:22,857 Sixty-Eight... 144 00:12:24,771 --> 00:12:27,814 Eighty-Two... 145 00:12:35,857 --> 00:12:37,443 Catch it! 146 00:12:51,880 --> 00:12:53,629 Turlough? 147 00:12:56,686 --> 00:12:58,714 Turlough? 148 00:13:01,920 --> 00:13:05,280 We're just outside Glenmornan... 149 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 Four-bedroom farmhouse. 150 00:13:08,357 --> 00:13:11,086 A-hundred-and-fifty acres. 151 00:13:11,829 --> 00:13:15,386 Well, I'm open to offers, honestly... 152 00:13:15,720 --> 00:13:19,057 I just want to get it over and done with... 153 00:13:19,320 --> 00:13:20,680 Yeah... 154 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 Yeah, Monday? 155 00:13:23,520 --> 00:13:27,043 Okay, well I'll ring on Monday morning and... 156 00:13:30,129 --> 00:13:32,671 Ninety-Nine... 157 00:13:33,200 --> 00:13:34,657 Skydiving. 158 00:13:34,658 --> 00:13:37,520 I'm really not sure about this one. 159 00:13:37,720 --> 00:13:39,329 It's fine. 160 00:13:40,360 --> 00:13:41,680 Right... 161 00:13:42,120 --> 00:13:43,728 No, look... 162 00:13:43,729 --> 00:13:47,643 I'm sure Mum won't mind if we miss one out of a hundred, will she? 163 00:13:47,786 --> 00:13:52,457 If the woman wants to skydive, just let her skydive. 164 00:13:52,686 --> 00:13:55,960 Right, sure, but let's just think this one through for a wee minute! 165 00:14:15,720 --> 00:14:17,200 You put me off. 166 00:14:17,400 --> 00:14:19,671 Jesus Christ, Lorcan, grow up! 167 00:14:20,129 --> 00:14:25,000 You want to take care of the farm and you can't even take care of a glorified feckin' teapot! 168 00:14:25,129 --> 00:14:26,400 God, you're such an eejit. 169 00:14:26,500 --> 00:14:29,320 I'm not an eejit. 170 00:14:29,520 --> 00:14:32,857 How do you think Mum would feel about you treating her remains this way? 171 00:14:32,960 --> 00:14:37,443 How would she feel about you selling her farm? 172 00:14:39,160 --> 00:14:42,128 Did you think it was just going to sit here gathering dust? 173 00:14:42,129 --> 00:14:45,300 What's the point in a house if no one wants to live in it? 174 00:14:45,314 --> 00:14:49,160 I want to live in it, ye dick! 175 00:14:52,386 --> 00:14:54,871 Lorcan, what are you doing? 176 00:14:56,080 --> 00:14:57,771 What are you doing? 177 00:14:58,717 --> 00:15:01,000 Taking my half of Mum. 178 00:15:01,043 --> 00:15:02,729 Stop it. 179 00:15:02,800 --> 00:15:05,057 Stop it. Stop that now. 180 00:15:05,058 --> 00:15:07,214 Stop it and give me that - stop it, Lorcan! 181 00:15:07,215 --> 00:15:10,257 Get your hands off me, ye dick! 182 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 I think you'd better pack your things. 183 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 Sorry I'm late... 184 00:16:31,520 --> 00:16:36,000 I had Mary Carey in confession. All got a bit dark... 185 00:16:36,680 --> 00:16:38,814 Those poor pigeons. 186 00:16:42,840 --> 00:16:44,114 Ready, Lorcan? 187 00:16:46,560 --> 00:16:47,986 Where are you going? 188 00:16:47,987 --> 00:16:52,643 I'm getting my coat, if that's okay with you, Mum? 189 00:17:09,167 --> 00:17:12,283 Thanks again for doing this, Father. 190 00:17:16,560 --> 00:17:18,320 Lorcan! 191 00:17:20,271 --> 00:17:22,671 Don't be keeping Father O'Shea waiting, now! 192 00:17:22,672 --> 00:17:24,957 It's fine, Turlough... 193 00:17:25,320 --> 00:17:29,543 Let the lad say his goodbyes to the place. 194 00:17:36,760 --> 00:17:40,829 Getting a bit experimental, were we? 195 00:17:46,960 --> 00:17:48,320 No... 196 00:17:49,240 --> 00:17:51,080 That was Lorcan. 197 00:17:52,560 --> 00:17:56,829 Roped me into doing all that shite off Mum's list. 198 00:17:58,320 --> 00:18:02,000 You might've warned me before you gave it to him. 199 00:18:02,920 --> 00:18:05,800 I didn't give it to him. 200 00:18:06,320 --> 00:18:08,414 What? 201 00:18:11,840 --> 00:18:16,357 I thought you said you didn't want it? 202 00:18:21,000 --> 00:18:25,429 Dear Jesus, Mary, and all the Saints... 203 00:18:26,000 --> 00:18:28,760 I may have done a bad thing. 204 00:18:28,960 --> 00:18:32,257 If Mum is in heaven... 205 00:18:32,840 --> 00:18:36,200 Tell her... I am sorry... 206 00:18:36,400 --> 00:18:39,360 And tell her I miss her too. 207 00:18:39,560 --> 00:18:42,800 I probably won't speak to you again... 208 00:18:42,814 --> 00:18:46,743 Until the next time something goes tits up. 209 00:18:46,771 --> 00:18:49,743 I hope that's okay. 210 00:18:54,800 --> 00:18:56,857 Can I have a word? 211 00:19:09,160 --> 00:19:12,960 I've just been speaking with Father O'Shea... 212 00:19:13,720 --> 00:19:17,160 About Mum's list... 213 00:19:18,160 --> 00:19:21,000 All those ridiculous things we did. 214 00:19:21,114 --> 00:19:22,914 I know. 215 00:19:25,640 --> 00:19:28,100 You know what the worst thing about it is? 216 00:19:28,101 --> 00:19:30,529 Turlough, I know, and I am sorry- 217 00:19:30,557 --> 00:19:33,643 The worst thing about it is... 218 00:19:33,800 --> 00:19:36,671 We didn't even finish it. 219 00:19:37,560 --> 00:19:39,200 Finish it? 220 00:19:40,520 --> 00:19:41,920 Well... 221 00:19:42,186 --> 00:19:45,143 We can't stop at ninety-nine, can we? 222 00:19:45,600 --> 00:19:47,900 What would Mum think? 223 00:19:54,457 --> 00:19:56,457 One-hundred... 224 00:19:56,960 --> 00:20:00,214 Go Into Outer Space. 225 00:20:06,271 --> 00:20:08,129 Go on, Ma! 226 00:20:09,100 --> 00:20:12,100 Go on ye girl, ye! 227 00:20:15,286 --> 00:20:16,414 Go on! 228 00:20:30,480 --> 00:20:33,440 Have you sold the house yet? 229 00:20:34,680 --> 00:20:37,071 Not yet, no. 230 00:20:38,440 --> 00:20:40,280 Are you gonna? 231 00:20:44,071 --> 00:20:46,414 What're you doing? 232 00:20:50,840 --> 00:20:52,657 'Number one-hundred... 233 00:20:52,729 --> 00:20:53,729 And one.' 234 00:20:53,771 --> 00:20:55,757 Lorcan... 235 00:20:59,400 --> 00:21:03,857 'My final wish is for my two boys, Lorcan and Turlough... 236 00:21:04,114 --> 00:21:06,057 To be bestest mates again. 237 00:21:06,320 --> 00:21:08,614 And for Turlough to move back home to Ireland... 238 00:21:08,660 --> 00:21:11,043 'Cos, sure, the English are no craic at all. 239 00:21:11,400 --> 00:21:14,520 And also, to stay on the farm with Lorcan... 240 00:21:14,720 --> 00:21:18,200 And then maybe take up some cooking lessons.' 241 00:21:18,201 --> 00:21:19,786 Okay. 242 00:21:22,600 --> 00:21:24,160 I get it. 243 00:21:25,843 --> 00:21:27,443 I'll think about it. 244 00:21:32,543 --> 00:21:34,186 I miss her, like. 245 00:21:35,640 --> 00:21:38,920 Yeah, me too. 246 00:21:47,386 --> 00:21:49,400 You farted again? 247 00:21:49,457 --> 00:21:50,886 No! 248 00:21:51,071 --> 00:21:53,043 It's the cows. 249 00:21:53,471 --> 00:21:54,471 Cows... 250 00:21:54,920 --> 00:21:57,960 Cows, my arse. 251 00:21:59,814 --> 00:22:02,129 Lorcan, that's stinking! 252 00:22:04,400 --> 00:22:05,954 Okay... 253 00:22:06,154 --> 00:22:08,440 It's me. 254 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 Sing me a song. 255 00:22:22,200 --> 00:22:24,760 [Singing] I'll tell me Ma, when I get home... 256 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 [Singing] The boys won't leave the girls alone... 257 00:22:27,560 --> 00:22:30,486 [Singing] They pull me hair, stole my comb... 258 00:22:30,487 --> 00:22:32,986 [Singing] That's alright, when I get home. 259 00:22:33,240 --> 00:22:36,143 [Singing] She is handsome, she is pretty... 260 00:22:36,144 --> 00:22:38,900 [Singing] She is the Belle of Belfast City... 261 00:22:38,971 --> 00:22:41,871 [Singing] She's a-courting one, two, three... 262 00:22:41,943 --> 00:22:46,943 [Singing] Please would you tell me, who is she?