1 00:00:32,229 --> 00:00:45,646 || ترجمة || ( رفل مهدي ) 2 00:02:41,358 --> 00:02:45,242 أهذا شعوري وحدي أم إنها لا تزال دافئة ؟ 3 00:02:47,360 --> 00:02:50,160 أعتقد أنك وحدك من يعتقد ذلك يا أبتاه 4 00:02:55,080 --> 00:02:58,960 كيف يتعامل ( لوركان ) مع الأمر ؟ 5 00:03:04,800 --> 00:03:06,520 سيكون بخير 6 00:03:11,000 --> 00:03:15,160 إذن أعتقد أنه سيذهب للعيش معك في " لندن " أليس كذلك ؟ 7 00:03:16,680 --> 00:03:18,040 كلا 8 00:03:18,240 --> 00:03:20,080 ... عمـ 9 00:03:20,280 --> 00:03:22,960 العمة ( مارغريت ) وافقت على الإعتناء به الآن 10 00:03:23,160 --> 00:03:26,120 ... حسناً 11 00:03:27,040 --> 00:03:28,840 فهمت 12 00:03:31,880 --> 00:03:35,200 كان لي عمة تُدعى ( مارغريت ) فيما مضى أيضاً 13 00:03:35,400 --> 00:03:39,360 سحقتها بقرة في بلدة " جيليجولي " و هذا كان قدرها 14 00:03:39,560 --> 00:03:42,920 أعني أقتلعت رأسها بالكامل 15 00:03:43,120 --> 00:03:46,760 و لعلمك لقد كان حجم رأسها كبيراً 16 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 ... على الأقل أكبر بربع الحجم الإعتيادي لرأس امرأة بعـ 17 00:03:51,240 --> 00:03:54,400 ارجو المعذرة .. آسف 18 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 أنا آسف 19 00:03:57,960 --> 00:03:59,760 لا بأس يا أبتاه 20 00:04:01,640 --> 00:04:03,560 آسف بشأن وفاة عمتك 21 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 ... نعم 22 00:04:08,280 --> 00:04:10,680 و أنا آسف بشأن خسارة والدتك 23 00:04:12,080 --> 00:04:13,480 ... نعم 24 00:04:15,520 --> 00:04:22,080 الإيمان الذي وجدنا عليه آباءنا لا يزال حياً داخلنا 25 00:04:22,280 --> 00:04:29,720 برغم الصعاب و العوائق 26 00:04:30,440 --> 00:04:37,280 إيمان آباءنا ، الإيمان المقدس 27 00:04:38,080 --> 00:04:46,260 سنكون مخلصين حتى الموت 28 00:04:47,080 --> 00:04:53,080 ... سنكون مخلصين لأيماننا 29 00:04:53,320 --> 00:04:57,760 حتى الموت 30 00:04:59,840 --> 00:05:02,720 والآن .. أنتما تعرفان أين تجداني 31 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 إن إحتجتما لأي شيء ، أعلماني فقط 32 00:05:05,400 --> 00:05:08,680 يمكنك إخبار صديقك المسيح أنه وغد بحق 33 00:05:08,880 --> 00:05:09,980 ! ( لوركان ) 34 00:05:10,000 --> 00:05:13,080 كلا ... لا بأس يا ( تورلوك ) 35 00:05:13,640 --> 00:05:17,000 يمكن أن يكون وغد بالفعل أحياناً 36 00:05:19,000 --> 00:05:22,257 ... كدت أنسى 37 00:05:22,314 --> 00:05:25,385 الطبيب الشرعي كان يبحث في سروال والدتكم 38 00:05:25,771 --> 00:05:28,471 بعد أن توفت بالطبع 39 00:05:30,400 --> 00:05:34,600 نعتقد أنها لائحة لأمور أرادت إنجازها 40 00:05:34,771 --> 00:05:37,386 أنت تعلم ، قبل أن يسلبها المرض حياتها 41 00:05:37,857 --> 00:05:40,743 لا أعتقد أنها ذات نفع لها الآن 42 00:05:41,814 --> 00:05:44,685 ما لم ينوي المسيح إعادتها من الموت يا ابتاه 43 00:05:44,686 --> 00:05:47,300 أعتقد إنها عديمة النفع بالكامل 44 00:05:47,600 --> 00:05:49,557 حسناً .. لم تترك للمسيح أي مجال لأعادتها 45 00:05:49,600 --> 00:05:52,397 بما إنها أصبحت كبودرة المرق الآن ، أليس كذلك ؟ 46 00:05:52,597 --> 00:05:54,199 أيمكنني رؤية اللائحة يا أبتاه ؟ 47 00:05:54,200 --> 00:05:56,880 لا أنصحكما بسكبها على البطاطا خاصتكم 48 00:05:57,080 --> 00:06:00,986 ... ستضطران لأزالتها عن ضروسكما لأسابيع و 49 00:06:01,560 --> 00:06:03,157 أنا آسف 50 00:06:03,960 --> 00:06:06,520 آسف مرة أخرى 51 00:06:08,080 --> 00:06:10,080 بارككما الرب أيها الصبيان 52 00:06:40,320 --> 00:06:43,300 ألا يطهو الناس في " لندن " ؟ 53 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 لماذا ؟ 54 00:06:46,880 --> 00:06:49,006 لأن مذاقه مريع 55 00:06:51,186 --> 00:06:55,143 ... حسناً ، طهو العمة ( مارغريت ) أفضل مني بكثير لذا 56 00:06:55,257 --> 00:06:56,486 ستكون مسروراً 57 00:06:56,487 --> 00:06:59,479 أخبرتك بالفعل ، لن أذهب عند العمة ( مارغريت ) 58 00:06:59,480 --> 00:07:01,599 لن يكون هناك نقاشاً بشأن هذا 59 00:07:01,600 --> 00:07:03,514 أنا لا أناقشك ، أنا أعلمك بقراري 60 00:07:03,515 --> 00:07:06,129 سأبقى هنا لأعتني بالمزرعة 61 00:07:06,130 --> 00:07:11,520 أنت من يحتاج الرعاية و ليس المزرعة اللعينة 62 00:07:11,720 --> 00:07:13,560 لذا ستذهب للعمة ( مارغريت ) 63 00:07:13,760 --> 00:07:17,114 ! لأنني لن أبقى عالقاً هنا بقية حياتي 64 00:07:17,115 --> 00:07:18,057 ! لأعتني بك 65 00:07:18,157 --> 00:07:20,671 لست بحاجتك للإعتناء بي 66 00:07:20,757 --> 00:07:26,429 ! أريدك أن تغرب عائداً إلى " أنكلترا " أيها القبيح الكبير اللعين 67 00:07:49,160 --> 00:07:51,040 ! ( لوركان ) 68 00:07:51,880 --> 00:07:56,080 ! لن أخبرك مجدداً ، يجب أن نذهب 69 00:07:56,600 --> 00:07:57,880 ! ( لوركان ) 70 00:07:58,080 --> 00:07:59,640 لقد تأخرنا 71 00:08:00,200 --> 00:08:02,686 ( لوركان ) ، لست في مزاج للعبث 72 00:08:03,143 --> 00:08:05,271 ( لوركان ) ؟ 73 00:08:12,560 --> 00:08:15,829 انه بطول 5.. 5,6 قدم 74 00:08:15,830 --> 00:08:18,570 5,3او ما يقارب هذا 75 00:08:18,571 --> 00:08:20,843 لديه لحية 76 00:08:21,040 --> 00:08:23,280 أنصت ، يمكنني أن أرسل صورته و حسب 77 00:08:23,640 --> 00:08:26,257 حسناً ، كلا لست ولي أمره أنا شقيقه 78 00:08:26,258 --> 00:08:28,760 أنصت ، لا يجدر به البقاء وحده حقاً 79 00:08:28,914 --> 00:08:34,114 و أنا قلق جداً حيال ما يمكن ... أن يصيبه أن كان بدون إشراف لـ 80 00:08:36,400 --> 00:08:37,629 ! أنت 81 00:08:42,314 --> 00:08:43,757 ! ( لوركان ) 82 00:08:49,280 --> 00:08:52,043 ( لوركان ) .. ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 83 00:08:55,120 --> 00:08:58,000 التاي تشي 84 00:08:58,600 --> 00:08:59,829 ماذا ؟ 85 00:08:59,914 --> 00:09:02,300 !و لماذا تفعل هذا بحق الجحيم ؟ 86 00:09:02,301 --> 00:09:03,587 بسبب لائحة أمي 87 00:09:03,714 --> 00:09:08,057 رقم واحد : تعلم التاي تشي 88 00:09:08,480 --> 00:09:10,614 أرجوك أخبرني أنك تمزح الآن 89 00:09:11,114 --> 00:09:13,614 !أيبدو لك أنني أمزح بحق اللعنة ؟ 90 00:09:13,615 --> 00:09:16,314 الأب ( أوشيا ) أعطاني إياها 91 00:09:17,160 --> 00:09:20,640 أنصت ، لقد تأخرنا يجب أن أصطحبك إلى العمة ( مارغريت ) 92 00:09:20,840 --> 00:09:25,200 لن ابارح مكاني حتى تتحقق جميع أمنيات أمي 93 00:09:25,457 --> 00:09:29,286 أرادت فعل كل هذا بينما كانت لا تزال على قيد الحياة أيها الأبله 94 00:09:29,729 --> 00:09:31,640 و ليس في العالم الآخر 95 00:09:31,840 --> 00:09:37,614 و التلويح بها كأنها روح شبح ما لن ينفعها الآن ، أليس كذلك ؟ 96 00:09:39,600 --> 00:09:42,871 و لن يعيدها إلى الحياة أيضاً 97 00:09:46,344 --> 00:09:48,414 ... أنصت ( لوركان ) 98 00:09:48,415 --> 00:09:51,300 ظننت فقط أنه سيكون شيء جيد 99 00:09:51,314 --> 00:09:54,919 أنا و أنت فقط نحقق أمنيات أمي قبل أن تموت 100 00:10:01,744 --> 00:10:03,057 ... حسناً 101 00:10:03,214 --> 00:10:05,386 ! حسناً ! حسناً 102 00:10:07,257 --> 00:10:08,900 ... بحق الرب 103 00:10:09,400 --> 00:10:12,871 سنحقق لائحة أمي و من ثم نتجه إلى العمة ( مارغريت ) ، أتفقنا ؟ 104 00:10:13,443 --> 00:10:14,386 أتفقنا 105 00:10:14,629 --> 00:10:17,200 حسناً ، كم أمنية مكتوبة ؟ 106 00:10:17,300 --> 00:10:18,671 مائة أمنية 107 00:10:18,672 --> 00:10:21,300 مـ... مائة ؟! كلا يا ( لوركان ) ! عدّ إلى هنا 108 00:10:22,329 --> 00:10:25,829 " جميع الأمور التي أود فعلها قبل أن أفنى " 109 00:10:25,830 --> 00:10:27,443 بقلم ( غرانيا ماكفري ) 110 00:10:27,800 --> 00:10:29,371 ... أولاً 111 00:10:30,257 --> 00:10:32,100 تعلم التاي تشي 112 00:10:37,400 --> 00:10:39,300 هل أطلقت الريح ؟ 113 00:10:40,886 --> 00:10:43,614 ماذا تعني بهذا ؟ هل أطلقت الريح ؟ 114 00:10:44,186 --> 00:10:45,919 هذا مقرف يا ( لوركان ) 115 00:10:45,971 --> 00:10:49,114 رقم أثنين : قراءة رواية كلاسيكية 116 00:10:49,171 --> 00:10:53,057 " و خاطب الرب ( قابيل ) قائلاً " لماذا هذا الغضب ؟ 117 00:10:53,058 --> 00:10:54,813 ! الغضب 118 00:10:54,814 --> 00:10:57,457 " و لماذا ملامحك خافتة ؟ " 119 00:10:57,458 --> 00:10:58,929 ! خافتة 120 00:10:58,930 --> 00:10:59,814 ( لوركان ) 121 00:11:00,050 --> 00:11:02,186 ! ( لوركان ) 122 00:11:05,100 --> 00:11:06,457 ... رقم ثمانية 123 00:11:06,486 --> 00:11:09,214 العرض لحصة رسم حي 124 00:11:10,400 --> 00:11:12,557 ! ( لوركان ) ، هلّا أسرعت برسم الصورة 125 00:11:13,480 --> 00:11:14,771 ! أنت 126 00:11:15,086 --> 00:11:17,057 ! أنت 127 00:11:18,786 --> 00:11:20,000 ... رقم 17 128 00:11:20,471 --> 00:11:24,843 أصطحب نفسي في رحلة على متن منطاد 129 00:11:34,857 --> 00:11:37,729 ألم أخبرك أن تكف عن هذا 130 00:12:01,271 --> 00:12:02,614 ... رقم34 131 00:12:06,471 --> 00:12:09,757 على مهلك .. على مهلك 132 00:12:15,986 --> 00:12:18,279 ... رقم51 133 00:12:20,257 --> 00:12:22,857 ... رقم68 134 00:12:24,771 --> 00:12:27,814 ... رقم 82 135 00:12:35,857 --> 00:12:37,443 ! أمسك بها 136 00:12:51,880 --> 00:12:53,629 ( تورلوك ) 137 00:12:56,686 --> 00:12:58,714 ! ( تورلوك ) 138 00:13:01,920 --> 00:13:05,280 " على حدود بلدة " غلينمورنان 139 00:13:05,800 --> 00:13:08,040 بيت المزرعة بأربع غرف 140 00:13:08,357 --> 00:13:11,086 150آكر 141 00:13:11,829 --> 00:13:15,386 حسناً ، لا أمانع أي عرض بصراحة 142 00:13:15,720 --> 00:13:19,057 أريد أن أنتهي من هذا الأمر و حسب 143 00:13:19,320 --> 00:13:20,680 ... نعم 144 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 حسناً ، الأثنين ؟ 145 00:13:23,520 --> 00:13:27,043 حسناً ، سأتصل بك صباح يوم الأثنين 146 00:13:30,129 --> 00:13:32,671 ... رقم99 147 00:13:33,200 --> 00:13:34,657 القفز بالمظلة 148 00:13:34,658 --> 00:13:37,520 لست متأكداً بشأن هذا 149 00:13:37,720 --> 00:13:39,329 لا بأس 150 00:13:40,360 --> 00:13:41,680 ... حسناً 151 00:13:42,120 --> 00:13:43,728 كلا ، أنصت 152 00:13:43,729 --> 00:13:47,643 أنا متأكد أن أمي لن تمانع إن أعرضنا عن واحد من بين مائة ، أليس كذلك ؟ 153 00:13:47,786 --> 00:13:52,457 إن كانت تريد القفز بالمظلة .. دعها تفعل ذلك و حسب 154 00:13:52,686 --> 00:13:55,960 ! نعم بالطبع ، لكن لنفكر بشأن هذا للحظة 155 00:14:15,720 --> 00:14:17,200 أنت شتتّ أنتباهي 156 00:14:17,400 --> 00:14:19,671 ! بحق الرب يا ( لوركان ) هلّا نضجت 157 00:14:20,129 --> 00:14:25,000 تريد الأعتناء بالمزرعة و لا يمكنك حتى ! الإعتناء بهذه الجرة اللعينة 158 00:14:25,129 --> 00:14:26,400 يا إلهي كم أنك غبي 159 00:14:26,500 --> 00:14:29,320 لست بغبياً 160 00:14:29,520 --> 00:14:32,857 كيف تعتقد أن أمي ستشعر حيال معاملتك لرفاتها بهذه الطريقة ؟ 161 00:14:32,960 --> 00:14:37,443 كيف ستشعر حيال بيعك لمزرعتها ؟ 162 00:14:39,160 --> 00:14:42,128 أكنت تعتقد أنها ستبقى مهجورة هكذا و حسب ؟ 163 00:14:42,129 --> 00:14:45,300 ما النفع من منزل لا يود أي أحد العيش فيه ؟ 164 00:14:45,314 --> 00:14:49,160 أنا أريد العيش هنا أيها السافل 165 00:14:52,386 --> 00:14:54,871 ماذا تفعل يا ( لوركان ) ؟ 166 00:14:56,080 --> 00:14:57,771 !ماذا تفعل ؟ 167 00:14:58,717 --> 00:15:01,000 سآخذ نصفي من رفاة أمي 168 00:15:01,043 --> 00:15:02,729 توقف 169 00:15:02,800 --> 00:15:05,057 كفّ عن هذا ، توقف حالاً 170 00:15:05,058 --> 00:15:07,214 ! توقف و أعطني هذا ... توقف يا ( لوركان ) 171 00:15:07,215 --> 00:15:10,257 ! أبعد يداك عني أيها السافل 172 00:15:24,840 --> 00:15:27,800 أعتقد أنه من الأفضل أن تحزم أغراضك 173 00:15:40,479 --> 00:15:44,521 | المزرعة للبيع | 174 00:16:29,720 --> 00:16:31,320 آسف لأنني تأخرت 175 00:16:31,520 --> 00:16:36,000 ( ماري كاري ) كانت في حجرة الإعتراف و أتخذ الأمر منعطف سوداوي 176 00:16:36,680 --> 00:16:38,814 تلك الحمامات المسكينة 177 00:16:42,840 --> 00:16:44,114 هل أنت مستعد يا ( لوركان ) ؟ 178 00:16:46,560 --> 00:16:47,986 إلى أين أنت ذاهب ؟ 179 00:16:47,987 --> 00:16:52,643 ! سأذهب لأحضر معطفي إن لم تمانعي يا أمي 180 00:17:09,167 --> 00:17:12,283 شكراً مرة أخرى لقيامك بهذا يا أبتاه 181 00:17:16,560 --> 00:17:18,320 ! ( لوركان ) 182 00:17:20,271 --> 00:17:22,671 ! لا تجعل الأب ( أوشيا ) ينتظر كثيراً 183 00:17:22,672 --> 00:17:24,957 لا بأس يا ( تورلوك ) 184 00:17:25,320 --> 00:17:29,543 دعّ الفتى يودع مكانه 185 00:17:36,760 --> 00:17:40,829 هل أنتابتك نزعة تجريبية ؟ 186 00:17:46,960 --> 00:17:48,320 ... كلا 187 00:17:49,240 --> 00:17:51,080 هذه من أعمال ( لوركان ) 188 00:17:52,560 --> 00:17:56,829 أبتزني لفعل كل ذلك الهراء على لائحة أمي 189 00:17:58,320 --> 00:18:02,000 كان يمكنك أن تحذرني قبل أن تعطيه إياها 190 00:18:02,920 --> 00:18:05,800 لم أعطه اللائحة 191 00:18:06,320 --> 00:18:08,414 ماذا ؟ 192 00:18:11,840 --> 00:18:16,357 ظننت أنك قلت أنك لا تريدها 193 00:18:21,000 --> 00:18:25,429 ... ربنا المسيح ، ( ماري ) و جميع القديسين 194 00:18:26,000 --> 00:18:28,760 أعتقد أنني أقترفت شيئاً سيئاً 195 00:18:28,960 --> 00:18:32,257 إن كانت أمي في النعيم 196 00:18:32,840 --> 00:18:36,200 أخبروها .. أنا آسف 197 00:18:36,400 --> 00:18:39,360 و أخبروها أنني أفتقدها أيضاً 198 00:18:39,560 --> 00:18:46,743 على الأرجح لن أتحدث إليكم مجدداً حتى تسوء الأمور المرة التالية 199 00:18:46,771 --> 00:18:49,743 آمل أنه لا بأس بهذا 200 00:18:54,800 --> 00:18:56,857 أيمكنني التحدث إليك ؟ 201 00:19:09,160 --> 00:19:12,960 لقد كنت أتحدث للأب ( أوشيا ) للتو 202 00:19:13,720 --> 00:19:17,160 .. بشأن لائحة أمي 203 00:19:18,160 --> 00:19:21,000 كل تلك الأمور السخيفة التي قمنا بها 204 00:19:21,114 --> 00:19:22,914 أعلم 205 00:19:25,640 --> 00:19:28,100 أتعلم ما أسوء ما في الأمر ؟ 206 00:19:28,101 --> 00:19:30,529 ( تورلوك ) ، أعرف مقصدك و أنا آسف 207 00:19:30,557 --> 00:19:33,643 ... أسوء ما في الأمر هو 208 00:19:33,800 --> 00:19:36,671 لم ننهي اللائحة حتى 209 00:19:37,560 --> 00:19:39,200 ننهيها ؟ 210 00:19:40,520 --> 00:19:41,920 ... حسناً 211 00:19:42,186 --> 00:19:45,143 لا يمكننا التوقف عند الأمنية الـ99 ، أليس كذلك ؟ 212 00:19:45,600 --> 00:19:47,900 ماذا كانت لتعتقد أمي بشأننا ؟ 213 00:19:54,457 --> 00:19:56,457 ... الأمنية الـ100 214 00:19:56,960 --> 00:20:00,214 السفر إلى الفضاء 215 00:20:06,271 --> 00:20:08,129 ! أنطلقي يا أمي 216 00:20:09,100 --> 00:20:12,100 ! أنطلقي بحرية 217 00:20:15,286 --> 00:20:16,414 ! أنطلقي 218 00:20:30,480 --> 00:20:33,440 هل بعت المنزل بعد ؟ 219 00:20:34,680 --> 00:20:37,071 ليس بعد ، كلا 220 00:20:38,440 --> 00:20:40,280 هل ستفعل ؟ 221 00:20:44,071 --> 00:20:46,414 ماذا تفعل ؟ 222 00:20:50,840 --> 00:20:53,729 ... الأمنية رقم101 223 00:20:53,771 --> 00:20:55,757 ( لوركان ) 224 00:20:59,400 --> 00:21:03,857 " أمنيتي الأخيرة لولديّ ( لوركان ) و ( تورلوك ) " 225 00:21:04,114 --> 00:21:06,057 " هي أن يصبحا أعز الأصدقاء من جديد " 226 00:21:06,320 --> 00:21:08,614 " و أن يعود ( تورلوك ) إلى دياره " أيرلندا " 227 00:21:08,660 --> 00:21:11,043 " لأن الأنجليز ليسوا ممتعين بالتأكيد " 228 00:21:11,400 --> 00:21:14,520 " و أيضاً أن يبقى في المزرعة مع ( لوركان ) " 229 00:21:14,720 --> 00:21:18,200 " و ربما أن يتلقى بعض دروس الطهو " 230 00:21:18,201 --> 00:21:19,786 حسناً 231 00:21:22,600 --> 00:21:24,160 فهمت 232 00:21:25,843 --> 00:21:27,443 سأفكر بشأن الأمر 233 00:21:32,543 --> 00:21:34,186 أنا أفتقدها بشدة 234 00:21:35,640 --> 00:21:38,920 نعم ... و أنا أيضاً 235 00:21:47,386 --> 00:21:49,400 هل أطلقت الريح مجدداً ؟ 236 00:21:49,457 --> 00:21:50,886 كلا 237 00:21:51,071 --> 00:21:53,043 هذه رائحة الأبقار 238 00:21:53,471 --> 00:21:54,471 .. الأبقار 239 00:21:54,920 --> 00:21:57,960 هذا هراء 240 00:21:59,814 --> 00:22:02,129 رائحتك مقرفة يا ( لوركان ) 241 00:22:04,400 --> 00:22:05,954 ... حسناً 242 00:22:06,154 --> 00:22:08,440 أنا فعلتها 243 00:22:19,280 --> 00:22:21,040 غّني لي أغنية 244 00:22:22,200 --> 00:22:24,760 ♪ سأخبر أمي عندما أعود إلى البيت ♪ 245 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 ♪ الفتية لا يتركون الفتيات و شأنهم ♪ 246 00:22:27,560 --> 00:22:30,486 ♪ لقد شدوا شعري و سرقوا مشطي ♪ 247 00:22:30,487 --> 00:22:32,986 ♪ لكن لا بأس ، عندما أعود إلى البيت ♪ 248 00:22:33,240 --> 00:22:36,143 ♪ إنها حسناء و جميلة ♪ 249 00:22:36,144 --> 00:22:38,900 ♪ "إنها حسناء مدينة " بلفاست ♪ 250 00:22:38,971 --> 00:22:41,871 ♪ إنها تغازل واحد و أثنان و ثلاثة ♪ 251 00:22:41,943 --> 00:22:46,943 ♪ هلّا أخبرتموني رجاءاً من تكون ؟ ♪ 252 00:22:47,854 --> 00:22:52,229 || ترجمة || ( رفل مهدي )