1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,890 ‏"عندما أكون في الصف الأول 3 00:00:15,974 --> 00:00:19,853 ‏أتمنى أن أستطيع تكوين 100 صديق" 4 00:00:37,787 --> 00:00:39,706 ‏إنها من مدرستنا. 5 00:01:13,281 --> 00:01:15,325 ‏هذه ثانوية "إيتان" الخاصة. 6 00:01:15,408 --> 00:01:19,079 ‏مدرسة تحضيرية معروفة جدًا. 7 00:01:20,538 --> 00:01:24,375 ‏لطالما كنتُ طالبًا متوسط المستوى، 8 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 ‏لكنني قُبلت في هذه المدرسة. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,214 ‏لا يمكنني أن أستبق الأمور. 10 00:01:30,089 --> 00:01:32,675 ‏حاليًا، هدفي هو 11 00:01:33,259 --> 00:01:37,639 ‏أن أقرأ الأجواء ‏دون إثارة الجبلة في الثانوية! 12 00:01:37,722 --> 00:01:39,098 ‏هذا كل ما أحتاج إليه. 13 00:01:39,182 --> 00:01:40,558 ‏هذا كل ما أُريده! 14 00:01:40,642 --> 00:01:42,435 ‏"تادانو" جبان. 15 00:01:43,686 --> 00:01:45,313 ‏شيء واحد أعرفه، 16 00:01:45,396 --> 00:01:48,608 ‏أن قراءة الأجواء وعدم البروز 17 00:01:49,317 --> 00:01:51,945 ‏هو الطريق إلى السعادة. 18 00:01:54,864 --> 00:01:57,450 ‏ليس كما لو أنني برزت في المرحلة الإعدادية. 19 00:01:57,534 --> 00:02:00,745 ‏ليس وكأنني جعلت من نفسي أضحوكة، ‏على الإطلاق! 20 00:02:02,205 --> 00:02:04,082 ‏التحيات مهمة. 21 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 ‏خزانتا أحذيتنا قريبة، ‏لذا نحن في الصف ذاته. 22 00:02:08,169 --> 00:02:09,003 ‏صباح… 23 00:02:12,882 --> 00:02:13,716 ‏الخير… 24 00:02:15,552 --> 00:02:20,473 ‏يا للروعة! جميلة جدًا! مجّدوا المدرسة ‏التحضيرية! تحيا المدرسة التحضيرية! 25 00:02:26,521 --> 00:02:28,231 ‏"صوت طقطقة!" 26 00:02:28,314 --> 00:02:29,149 ‏ماذا؟ 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,359 ‏ماذا؟ 28 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 ‏يا للهول! هل هناك خطب ما؟ 29 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 ‏هل ارتكبت خطأ ما؟ 30 00:02:37,365 --> 00:02:38,825 ‏"نقرة بعد نقرة" 31 00:02:45,081 --> 00:02:47,625 ‏ما الذي حدث الآن؟ 32 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 ‏"كومي"؟ 33 00:02:57,051 --> 00:03:00,597 ‏ما خطبها؟ 34 00:03:03,141 --> 00:03:05,727 ‏على أي حال، 35 00:03:06,978 --> 00:03:08,855 ‏كانت جميلة بالفعل. 36 00:03:08,938 --> 00:03:10,106 ‏مرحبًا، نحن في الصف ذاته. 37 00:03:10,189 --> 00:03:11,065 ‏مرحى! 38 00:03:11,149 --> 00:03:16,237 ‏لن يرتبط بها شابّ عادي مثلي أبدًا. 39 00:03:17,864 --> 00:03:19,407 ‏ستكون حياتي هنا… 40 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 ‏مسالمة. 41 00:03:22,702 --> 00:03:24,495 ‏كانت جالسة إلى جانبه. 42 00:03:24,579 --> 00:03:25,830 ‏ماذا؟ 43 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 ‏ماذا؟ 44 00:03:28,625 --> 00:03:31,210 ‏يا للهول، جميلة جدًا! 45 00:03:31,294 --> 00:03:33,504 ‏رائحتها جميلة. 46 00:03:34,297 --> 00:03:35,381 ‏"كومي". 47 00:03:35,465 --> 00:03:38,134 ‏رغم أنه اليوم الأول في المدرسة، 48 00:03:38,217 --> 00:03:41,471 ‏إنها الآن أكثر فتاة تحظى بالإعجاب هنا. 49 00:03:42,096 --> 00:03:43,348 ‏أعني… 50 00:03:43,431 --> 00:03:46,935 ‏أنا سعيد لجلوسي ‏بجانب أجمل فتاة في المدرسة. 51 00:03:47,560 --> 00:03:49,395 ‏لكن بطريقة ما، 52 00:03:49,479 --> 00:03:51,731 ‏أشعر أنني مُستهدف. 53 00:03:51,814 --> 00:03:55,151 ‏إن اختفى هذا الشاب فسيصبح هذا مقعدي. 54 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 ‏"تادانو"… 55 00:03:57,403 --> 00:03:59,113 ‏حياة "تادانو" في الثانوية 56 00:03:59,197 --> 00:04:02,116 ‏كانت مليئة بالجلبة منذ البداية. 57 00:04:02,200 --> 00:04:04,619 ‏"كومي" 58 00:04:06,621 --> 00:04:07,956 ‏عرّفوا عن أنفسكم. 59 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 ‏أنا "أغاري"! 60 00:04:10,792 --> 00:04:13,670 ‏سُررت بلقاء… 61 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 ‏"أغاري"، هوّني عليك! 62 00:04:17,715 --> 00:04:20,927 ‏جيد! صف ودّي. 63 00:04:21,010 --> 00:04:22,345 ‏التالي! 64 00:04:41,906 --> 00:04:42,907 ‏حسنًا. 65 00:04:44,534 --> 00:04:45,535 ‏ماذا؟ 66 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 ‏"نقرة بعد نقرة" 67 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 ‏"جدول تنظيم الصف" 68 00:04:57,672 --> 00:04:59,632 ‏"شوكو كومي" 69 00:04:59,716 --> 00:05:02,552 ‏يا للروعة! 70 00:05:05,596 --> 00:05:07,015 ‏ماذا؟ 71 00:05:07,098 --> 00:05:08,224 ‏التالي. 72 00:05:08,308 --> 00:05:09,934 ‏التالي. 73 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 ‏تفضل. 74 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 ‏أنا "هيتوهيتو تادانو". 75 00:05:14,188 --> 00:05:16,774 ‏لنحظ بسنة رائعة. 76 00:05:16,858 --> 00:05:19,277 ‏تخصصي هو قراءة الأجواء في الغرفة. 77 00:05:19,944 --> 00:05:21,321 ‏أمزح فحسب. 78 00:05:22,947 --> 00:05:24,741 ‏- إنه لا يقرأ الأجواء بشكل صحيح. ‏- التالي. 79 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 ‏أدرك "تادانو" أن حياته في المدرسة الثانوية 80 00:05:28,536 --> 00:05:30,705 ‏انتهت قبل أن تبدأ. 81 00:05:30,788 --> 00:05:33,708 ‏"كومي" 82 00:05:34,834 --> 00:05:35,668 ‏اسمعوا. 83 00:05:36,336 --> 00:05:39,630 ‏اكتبوا على ورقة ‏إن كنتم ستنسون ماذا ستحضرون. 84 00:05:40,423 --> 00:05:42,842 ‏أولًا، الملابس الرياضية. 85 00:05:42,925 --> 00:05:45,595 ‏احرصوا على كتابة أسمائكم عليها. 86 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 ‏وعلى أحذيتكم الرياضية أيضًا، قبل أن تنسوا. 87 00:05:47,847 --> 00:05:50,975 ‏كل ما تفعله يبدو جميلًا. 88 00:05:52,351 --> 00:05:53,186 ‏ماذا؟ 89 00:05:55,021 --> 00:05:56,397 ‏أسقطت ممحاتك. 90 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 ‏"البوصلة" 91 00:06:01,402 --> 00:06:02,403 ‏"نينجا" 92 00:06:02,487 --> 00:06:04,280 ‏ما خطبه؟ 93 00:06:04,363 --> 00:06:06,991 ‏من الأفضل أن أُسلّمها بسرعة وإلا فسأموت! 94 00:06:20,630 --> 00:06:22,381 ‏"ذبذبة" 95 00:06:22,465 --> 00:06:23,674 ‏ماذا! 96 00:06:28,721 --> 00:06:31,349 ‏تظاهر "تادانو" بعدم رؤية ذلك. 97 00:06:32,683 --> 00:06:34,602 ‏"(كومي) لا يمكنها…" 98 00:06:39,232 --> 00:06:40,066 ‏انحناء! 99 00:06:40,942 --> 00:06:42,568 ‏الحصة التالية في صالة الرياضة. 100 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 ‏اسمي "هيتوهيتو تادانو". 101 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 ‏بدأت المدرسة الثانوية اليوم. 102 00:06:46,864 --> 00:06:52,703 ‏هدفي هو ألّا أثير الجلبة. 103 00:06:52,787 --> 00:06:53,746 ‏"كومي"! 104 00:06:53,830 --> 00:06:56,415 ‏هدف نمطيّ لشابّ عادي مثل… 105 00:06:56,499 --> 00:06:58,126 ‏بئسًا! 106 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 ‏مرحبًا يا "كومي"، ‏هل تريدين تناول الغداء معًا؟ 107 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 ‏"كومي"! 108 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 ‏أو هذا ما ظننته. 109 00:07:06,259 --> 00:07:07,468 ‏أحبك! 110 00:07:10,847 --> 00:07:12,473 ‏لم لا أستطيع… 111 00:07:13,933 --> 00:07:15,768 ‏أحدهم يتكلم؟ 112 00:07:16,769 --> 00:07:20,481 ‏لماذا لم أعد أستطيع التحدث أمام الناس؟ 113 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 ‏هل كنت نائمة؟ 114 00:07:24,318 --> 00:07:25,528 ‏- مياو. ‏- لا! 115 00:07:25,611 --> 00:07:27,155 ‏الحصة التالية صالة الرياضة! 116 00:07:38,124 --> 00:07:42,545 ‏لم أسمع شيئًا. 117 00:07:44,130 --> 00:07:45,047 ‏مهلًا! 118 00:07:45,131 --> 00:07:47,049 ‏سحقًا! 119 00:07:47,133 --> 00:07:48,342 ‏قالت "مياو". 120 00:07:48,426 --> 00:07:51,554 ‏وقلت: "لم أسمع شيئًا،" مما يعني أنني سمعت. 121 00:07:51,637 --> 00:07:54,807 ‏قد يبقى هذا في ذاكرتها إلى الأبد… 122 00:07:55,600 --> 00:07:58,811 ‏عليّ إصلاح الأمر! أصلحه الآن! 123 00:08:01,856 --> 00:08:03,232 ‏"كومي" لست متأكدًا، لكن… 124 00:08:04,150 --> 00:08:06,194 ‏ألا يمكنك التحدث إلى الناس؟ 125 00:08:12,158 --> 00:08:14,285 ‏ما الذي أقوله؟ 126 00:08:14,368 --> 00:08:18,498 ‏مستحيل! إنها الفتاة ‏الأكثر شعبية في المدرسة! 127 00:08:19,457 --> 00:08:22,210 ‏كانت تلك فظاظة مني. 128 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 ‏"ترتجف" 129 00:08:33,387 --> 00:08:35,932 ‏"كومي"! 130 00:08:38,518 --> 00:08:43,272 ‏أنت سيئة في الكلام حقًا. 131 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 ‏أحسنت. 132 00:08:45,983 --> 00:08:48,903 ‏"ارتفع مستوى (تادانو)! ‏الاستيعاب زائد ثلاث نقاط" 133 00:08:50,238 --> 00:08:54,283 ‏ما الذي كنت تحاولين قوله الآن؟ 134 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 ‏"ترتجف" 135 00:08:56,661 --> 00:08:57,828 ‏هذا لن ينفع. 136 00:08:58,621 --> 00:09:01,791 ‏هل من طريقة لنتواصل بها؟ 137 00:09:03,584 --> 00:09:08,130 ‏ماذا لو كتبت على اللوح؟ ‏يمكننا أن نتواصل بالكتابة. 138 00:09:10,550 --> 00:09:13,177 ‏"تكتب على السبورة" 139 00:09:15,221 --> 00:09:18,849 ‏"كيف عرفت أنني لا أُجيد التحدث إلى الناس؟" 140 00:09:18,933 --> 00:09:22,979 ‏خمّنت من ردود أفعالك فحسب. 141 00:09:23,062 --> 00:09:26,023 ‏ألم يلاحظ أحد من قبل؟ 142 00:09:26,524 --> 00:09:28,651 ‏"لا." 143 00:09:29,235 --> 00:09:32,947 ‏يا للروعة. 144 00:09:33,948 --> 00:09:37,326 ‏ليس لديّ ما أقوله! 145 00:09:37,410 --> 00:09:40,162 ‏التالي هو صف الرياضة، صحيح؟ 146 00:09:40,246 --> 00:09:41,414 ‏سأذهب أولًا. 147 00:09:41,497 --> 00:09:42,331 ‏"إنه يهرب!" 148 00:09:42,415 --> 00:09:44,250 ‏هذا غريب جدًا. 149 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 ‏"مهلًا." 150 00:09:47,795 --> 00:09:48,838 ‏انتظر… 151 00:09:48,921 --> 00:09:50,423 ‏لكنه لا يستطيع الهرب! 152 00:09:53,426 --> 00:09:56,554 ‏أظن أن لديها ما تقوله؟ 153 00:09:59,348 --> 00:10:02,727 ‏"لم أستطع تناول غدائي." 154 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 ‏هل أنت جائعة؟ 155 00:10:11,485 --> 00:10:13,904 ‏"أنا حقًا أُريد أن أتكلم." 156 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 ‏"يتجمد وجهي أمام الناس." 157 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 ‏"أظن أنني خائفة، لكنني أُريد أن أتكلم." 158 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 ‏"لكن حين أقترب من الناس، يتوترون." 159 00:10:24,874 --> 00:10:26,751 ‏"بعضهم يرتعدون خوفًا ويفقدون السيطرة." 160 00:10:26,834 --> 00:10:27,960 ‏"أظن أنهم يكرهونني." 161 00:10:28,794 --> 00:10:32,673 ‏- "لا، بل أعرف أنهم يكرهونني." ‏- هناك سوء تفاهم كبير. 162 00:10:41,390 --> 00:10:43,267 ‏"عندما كنت في المرحلة الإعدادية، 163 00:10:43,351 --> 00:10:45,936 ‏كان الأمر صعبًا جدًا، خاصةً أثناء الغداء." 164 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 ‏"كرهت تناول الطعام بمفردي." 165 00:10:47,313 --> 00:10:48,731 ‏"الجميع يتحدثون ويأكلون." 166 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 ‏"كنت وحيدة للغاية." 167 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 ‏"حاولت أن أتكلم يوميًا لثلاث سنوات." 168 00:10:52,026 --> 00:10:54,320 ‏"لكن صوتي لم يكن يخرج." 169 00:10:54,403 --> 00:10:57,031 ‏"مهما حاولت جاهدة." 170 00:10:57,114 --> 00:10:59,992 ‏"لم أستطع التحدث إلى أحد." 171 00:11:00,076 --> 00:11:01,452 ‏"ماذا يجب أن أفعل؟" 172 00:11:01,535 --> 00:11:05,164 ‏"كيف يمكنني أن أتكلم؟ ‏ماذا يجب أن أفعل بعد ذلك؟" 173 00:11:05,247 --> 00:11:08,626 ‏"ماذا لو رفضوني؟ ‏ماذا يجب أن أقول بعد ذلك؟" 174 00:11:08,709 --> 00:11:11,337 ‏"ماذا لو قالوا إنني مملة؟" 175 00:11:11,420 --> 00:11:13,297 ‏"إن لم أستطع أن أبتسم جيدًا، فماذا إذًا؟" 176 00:11:13,381 --> 00:11:14,298 ‏"ماذا يجب أن أفعل؟" 177 00:11:14,382 --> 00:11:15,675 ‏"ماذا يجب أن أفعل؟" 178 00:11:30,606 --> 00:11:34,735 ‏"أردت أن أطلب منك تناول الغداء معي." 179 00:11:35,569 --> 00:11:40,699 ‏عانت كثيرًا ‏لتحاول أن تقول شيئًا واحدًا فحسب. 180 00:11:41,283 --> 00:11:45,746 ‏ليس من الصعب التحدث إلى "كومي" ‏أو الاقتراب منها. 181 00:11:46,247 --> 00:11:48,833 ‏يمكنك استخدام هذا. 182 00:11:48,916 --> 00:11:49,959 ‏إنها… 183 00:11:50,960 --> 00:11:52,086 ‏فتاة عادية فحسب… 184 00:11:52,169 --> 00:11:54,088 ‏- "أُعاني من الحازوقة فحسب." ‏- ماذا؟ 185 00:11:57,341 --> 00:11:59,718 ‏هل توقفت الحازوقة؟ 186 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 ‏"نعم، شكرًا." 187 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 ‏لا مشكلة. 188 00:12:11,480 --> 00:12:14,608 ‏"لا أستطيع قول صباح الخير حتى." 189 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 ‏"الجميع يستطيعون فعلها، لكنني لا أستطيع." 190 00:12:17,903 --> 00:12:20,114 ‏"أمور ممتعة، أمور سعيدة." 191 00:12:20,197 --> 00:12:22,408 ‏"الحديث عن الأخطاء، الدراسة، ‏البرنامج التلفزيوني لليلة أمس." 192 00:12:22,491 --> 00:12:24,785 ‏"لا يمكنني حتى التحدث عن الطقس." 193 00:12:24,869 --> 00:12:26,745 ‏"أنا آسفة." 194 00:12:26,829 --> 00:12:30,958 ‏- "آسفة لأنني أزعجتك يا (تادانو)." ‏- "تادانو"! 195 00:12:31,041 --> 00:12:32,918 ‏"لا أعرف كيف سأعوّضك عن ذلك." 196 00:12:33,002 --> 00:12:36,881 ‏ماذا؟ هل كنت تزعجينني؟ 197 00:12:39,675 --> 00:12:40,718 ‏"على أي حال." 198 00:12:40,801 --> 00:12:42,303 ‏تجاوزت الفكرة. 199 00:12:42,386 --> 00:12:46,265 ‏"رأيت أنه عليّ الاعتذار." 200 00:12:46,348 --> 00:12:49,477 ‏"أنا آسفة." 201 00:12:52,771 --> 00:12:55,649 ‏"آسفة لأنني كتبت كثيرًا." 202 00:12:55,733 --> 00:13:00,112 ‏"اذهب وانس ما رأيته هنا اليوم." 203 00:13:17,838 --> 00:13:24,803 ‏"وداعًا." 204 00:14:01,966 --> 00:14:06,637 ‏"أليس الطقس جميلًا اليوم؟" 205 00:14:24,697 --> 00:14:27,366 ‏"نعم." 206 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 ‏"حاولي أن تكتبي أكثر." 207 00:14:43,841 --> 00:14:46,218 ‏"أزهار الكرز كانت جميلة." 208 00:14:46,302 --> 00:14:48,679 ‏"لا بأس، على رسلك." 209 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 ‏"شهاب" 210 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 ‏"ما هو حلمك يا (كومي)؟" 211 00:15:51,283 --> 00:15:54,203 ‏"أُريد أن يكون لديّ 100 صديق." 212 00:15:54,286 --> 00:15:56,038 ‏"لا تضحك من فضلك." 213 00:16:00,793 --> 00:16:04,213 ‏"سأكون صديقك الأول ‏وسأساعدك في إيجاد الـ99 الآخرين." 214 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 ‏"صدمة" 215 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 ‏"احمرّ خجلًا" 216 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 ‏"مسح" 217 00:16:23,399 --> 00:16:26,777 ‏"شكرًا جزيلًا لك." 218 00:16:30,197 --> 00:16:31,365 ‏"ماذا؟" 219 00:16:41,250 --> 00:16:42,084 ‏"تنطلق" 220 00:16:42,167 --> 00:16:43,752 ‏"كومي"! 221 00:16:45,629 --> 00:16:46,714 ‏"دخان" 222 00:16:47,548 --> 00:16:52,177 ‏هكذا بدأت حياتي غير العادية في الثانوية. 223 00:16:53,637 --> 00:16:54,638 ‏هدفي؟ 224 00:16:54,722 --> 00:16:57,641 ‏أن أُساعد "كومي" ‏التي لا تجيد التحدث إلى الناس… 225 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 ‏حسنًا. 226 00:16:59,935 --> 00:17:03,772 ‏"التي لا تجيد التحدث إلى الناس" ‏جملة طويلة جدًا. 227 00:17:05,357 --> 00:17:07,067 ‏لا تُجيد التعامل مع الناس… 228 00:17:07,818 --> 00:17:10,029 ‏صعوبة في التواصل… 229 00:17:10,779 --> 00:17:11,739 ‏التواصل… 230 00:17:13,824 --> 00:17:14,992 ‏هدفي. 231 00:17:15,075 --> 00:17:20,247 ‏مساعدة "كومي" التي لا تستطيع التواصل ‏أن تكسب 99 صديقًا! 232 00:17:22,332 --> 00:17:26,503 ‏عندما يعاني المرء من قلق اجتماعي حادّ، 233 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 ‏يكافح للتواصل مع الآخرين. 234 00:17:30,424 --> 00:17:33,719 ‏لا تنس أنهم يعانون لتكوين علاقات فحسب. 235 00:17:33,802 --> 00:17:37,306 ‏هذا لا يعني أنهم لا يريدون ذلك. 236 00:18:43,956 --> 00:18:45,165 ‏"في اليوم التالي" 237 00:18:45,249 --> 00:18:46,333 ‏صباح الخير. 238 00:18:49,002 --> 00:18:50,337 ‏شيء واحد أعرفه، 239 00:18:51,213 --> 00:18:53,632 ‏أن "كومي" جميلة. 240 00:18:55,634 --> 00:19:00,597 ‏من بين كل الناس الذين رأيتهم، ‏هي الأجمل بالتأكيد. 241 00:19:01,431 --> 00:19:02,850 ‏بشرتها بيضاء تمامًا. 242 00:19:02,933 --> 00:19:05,102 ‏عيناها كبيرتان وعلى شكل لوزتين. 243 00:19:05,185 --> 00:19:07,312 ‏شعرها أملس. 244 00:19:08,063 --> 00:19:09,982 ‏رائحتها جميلة. 245 00:19:10,065 --> 00:19:12,901 ‏كأنها تلمع. 246 00:19:12,985 --> 00:19:14,528 ‏"كومي"! 247 00:19:15,028 --> 00:19:16,864 ‏أعني… 248 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 ‏صباح الخير يا "كومي". 249 00:19:28,167 --> 00:19:30,127 ‏صباح… 250 00:19:30,210 --> 00:19:32,838 ‏"ترتجف" 251 00:19:33,964 --> 00:19:35,132 ‏حسنًا. 252 00:19:35,632 --> 00:19:40,262 ‏يجب أن نبدأ ببعض التمارين الصوتية. 253 00:19:41,305 --> 00:19:45,309 ‏حاولي أن تقولي: "لنكن صديقين." 254 00:19:45,392 --> 00:19:48,520 ‏إن كان بإمكانك قول هذا، ‏فستكسبين 100 صديق في وقت قصير. 255 00:20:00,490 --> 00:20:01,366 ‏"(كومي) المتحجرة" 256 00:20:01,450 --> 00:20:02,492 ‏"كومي"! 257 00:20:03,368 --> 00:20:05,078 ‏شيء واحد أعرفه، 258 00:20:05,704 --> 00:20:08,916 ‏أن "كومي" لا تستطيع التواصل جيدًا. 259 00:20:09,750 --> 00:20:10,709 ‏ليس هذا فحسب. 260 00:20:12,252 --> 00:20:15,881 ‏تريد حقًا التحدث إلى الناس. 261 00:20:15,964 --> 00:20:17,382 ‏أعرف ذلك أيضًا. 262 00:20:19,551 --> 00:20:21,553 ‏و"كومي" تلك… 263 00:20:21,637 --> 00:20:23,805 ‏حسنًا، مرة أخرى. 264 00:20:25,140 --> 00:20:26,600 ‏…هي صديقتي. 265 00:20:28,644 --> 00:20:31,980 ‏لكن "تادانو" فوّت شيئًا. 266 00:20:32,064 --> 00:20:34,983 ‏مدرستهم، ثانوية "إيتان" الخاصة. 267 00:20:35,067 --> 00:20:39,947 ‏رغم أنها مدرسة تحضيرية مشهورة، ‏إلا أن الدخول مبنيّ على المقابلات فقط. 268 00:20:40,030 --> 00:20:42,407 ‏يجب أن يكون الطلاب فريدين لينجحوا. 269 00:20:42,491 --> 00:20:43,992 ‏أجل، إنها مليئة… 270 00:20:45,869 --> 00:20:47,037 ‏بالمجانين، 271 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 ‏غريبي الأطوار، 272 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 ‏الانعزاليين، 273 00:20:49,623 --> 00:20:50,916 ‏الأشقياء، 274 00:20:51,541 --> 00:20:54,795 ‏والمثيرين للعجب أيضًا. 275 00:20:54,878 --> 00:20:57,756 ‏"تادانو" لم يدرك بعد 276 00:20:57,839 --> 00:21:01,635 ‏كم سيكون الأمر صعبًا… 277 00:21:03,387 --> 00:21:05,973 ‏من أجل أن تكوّن "كومي" ‏صداقات في هذه المدرسة. 278 00:23:00,587 --> 00:23:03,006 ‏"المشهد الإضافي" 279 00:23:03,882 --> 00:23:06,218 ‏"كانت جميلة جدًا. 280 00:23:06,843 --> 00:23:10,138 ‏جلدها الشبيه بالحليب ‏كان يشعّ في ضوء الغرفة، 281 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 ‏مع مسحة حمراء. 282 00:23:13,058 --> 00:23:17,938 ‏لم يبد على ذراعيها وقدميها ‏الطويلة والرقيقة أنها من حياة فقيرة. 283 00:23:18,438 --> 00:23:21,399 ‏بعد مغادرة المرأة العجوز للغرفة بوقت قصير، 284 00:23:21,483 --> 00:23:24,528 ‏تكلمت الفتاة بلكنة خفيفة." 285 00:23:25,028 --> 00:23:27,447 ‏حسنًا، أكملي الآن. 286 00:23:27,531 --> 00:23:28,949 ‏يا "كومي". 287 00:23:29,032 --> 00:23:30,242 ‏يا للهول! 288 00:23:41,128 --> 00:23:42,963 ‏نعم! أنت على حق! 289 00:23:43,046 --> 00:23:46,299 ‏ما الفائدة من القراءة بصوت عال؟ لا فائدة! 290 00:23:46,383 --> 00:23:48,468 ‏حسنًا، فليقرأ الجميع بصمت. 291 00:23:48,552 --> 00:23:50,512 ‏"كانت (كومي) خجولة جدًا للكلام" 292 00:23:51,680 --> 00:23:52,889 ‏تصوير! 293 00:23:57,269 --> 00:23:58,937 ‏- مرحبًا يا "كومي"! ‏- دفترك! 294 00:23:59,020 --> 00:23:59,855 ‏- نعم! ‏- جيد! 295 00:23:59,938 --> 00:24:00,772 ‏"النهاية" 296 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 ‏ترجمة "شيرين سمعان"