1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:12,595 --> 00:00:15,890 Скоро в школу я піду 3 00:00:15,974 --> 00:00:19,853 Безліч друзів там знайду 4 00:00:37,787 --> 00:00:39,706 Вона з нашої школи. 5 00:01:13,281 --> 00:01:15,325 Це приватна старша школа «Ітан». 6 00:01:15,408 --> 00:01:19,079 Одна з найвідоміших підготовчих шкіл. 7 00:01:20,538 --> 00:01:24,375 Не можу похизуватися винятковим талантом, 8 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 однак я таки потрапив сюди. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,214 Я не думаю про майбутнє. 10 00:01:30,089 --> 00:01:32,675 Наразі моя ціль проста. 11 00:01:33,259 --> 00:01:37,639 Спокійно споглядатиму й старатимуся не привертати до себе увагу. 12 00:01:37,722 --> 00:01:39,098 Це й усе, чого я хочу. 13 00:01:39,182 --> 00:01:40,558 Більше нічого не треба! 14 00:01:40,642 --> 00:01:42,435 Тадано просто боягуз. 15 00:01:43,686 --> 00:01:45,313 Одне я знаю точно: 16 00:01:45,396 --> 00:01:48,608 аби бути щасливим, 17 00:01:49,317 --> 00:01:51,945 слід жити тихим, скромним життям. 18 00:01:54,864 --> 00:01:57,450 У молодших класах я теж не виділявся. 19 00:01:57,534 --> 00:02:00,745 Ні разу не пошив себе в дурні! 20 00:02:02,205 --> 00:02:04,082 Ой… треба привітатися. 21 00:02:04,165 --> 00:02:08,086 Наші шафки для взуття поряд. Мабуть, ми в одному класі. 22 00:02:08,169 --> 00:02:09,003 Добрий ра… 23 00:02:12,882 --> 00:02:13,716 нок… 24 00:02:15,552 --> 00:02:20,473 Леле! Оце так красуня! Обожнюю старшу школу! 25 00:02:25,311 --> 00:02:26,437 Ох. 26 00:02:26,521 --> 00:02:28,231 СКРИП…БАЦ! 27 00:02:28,314 --> 00:02:29,149 Га? 28 00:02:29,983 --> 00:02:31,359 Га? 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 Ой-ой! Щось не так? 30 00:02:34,404 --> 00:02:36,531 Що я наробив? 31 00:02:37,365 --> 00:02:38,825 ЦОК-ЦОК-ЦОК-ЦОК 32 00:02:45,081 --> 00:02:47,625 Що це було? 33 00:02:50,003 --> 00:02:52,547 «Комі»? 34 00:02:57,051 --> 00:03:00,597 Дивна вона якась. 35 00:03:03,141 --> 00:03:05,727 Хоча все одно 36 00:03:06,978 --> 00:03:08,855 вона неймовірна красуня. 37 00:03:08,938 --> 00:03:10,106 Однокласники! 38 00:03:10,189 --> 00:03:11,065 Ура! 39 00:03:11,149 --> 00:03:16,237 Такому простаку, як я, годі й сподіватися на увагу цієї красуні. 40 00:03:17,864 --> 00:03:19,407 Моє шкільне життя буде… 41 00:03:19,490 --> 00:03:21,868 безтурботним…Ой! 42 00:03:22,702 --> 00:03:24,495 Їхні парти поряд. 43 00:03:24,579 --> 00:03:25,830 Га? 44 00:03:27,707 --> 00:03:28,541 Га? 45 00:03:28,625 --> 00:03:31,210 Оце так! Яка ж вона вродлива! 46 00:03:31,294 --> 00:03:33,504 І приємно пахне. 47 00:03:34,297 --> 00:03:35,381 Комі. 48 00:03:35,465 --> 00:03:38,134 Уже в перший навчальний день 49 00:03:38,217 --> 00:03:41,471 вона всіх підкорила своєю красою. 50 00:03:42,096 --> 00:03:43,348 Тобто… 51 00:03:43,431 --> 00:03:46,935 Я радий сидіти біля найкрасивішої дівчини в школі. 52 00:03:47,560 --> 00:03:49,395 Однак… 53 00:03:49,479 --> 00:03:51,731 Схоже, наче усі за мною пильнують. 54 00:03:51,814 --> 00:03:55,151 Якщо він випадково зникне, я займу його місце. 55 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Тадано… 56 00:03:57,403 --> 00:03:59,113 Шкільне життя Тадано 57 00:03:59,197 --> 00:04:02,116 від самого початку було сповнене хвилювань. 58 00:04:02,200 --> 00:04:04,619 КОМІ 59 00:04:06,621 --> 00:04:07,956 Розкажіть про себе. 60 00:04:08,039 --> 00:04:10,708 Я Агарі! 61 00:04:10,792 --> 00:04:13,670 Д-д-д-дуже рада знайомству… 62 00:04:15,296 --> 00:04:17,632 Агарі, не хвилюйся! 63 00:04:17,715 --> 00:04:20,927 Оце так! Люди тут дружні. 64 00:04:21,010 --> 00:04:22,345 Хто наступний? 65 00:04:41,906 --> 00:04:42,907 Гм. 66 00:04:44,534 --> 00:04:45,535 Га? 67 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 Гм. 68 00:04:47,829 --> 00:04:49,247 ЦОК-ЦОК-ЦОК-ЦОК 69 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 РОЗКЛАД 70 00:04:57,672 --> 00:04:59,632 ШОКО КОМІ 71 00:04:59,716 --> 00:05:02,552 ОГО! 72 00:05:05,596 --> 00:05:07,015 Га? 73 00:05:07,098 --> 00:05:08,224 Наступний. 74 00:05:08,308 --> 00:05:09,934 Наступний. 75 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Я тут. 76 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 Я Гітогіто Тадано. 77 00:05:14,188 --> 00:05:16,774 Бажаю всім чудового навчального року. 78 00:05:16,858 --> 00:05:19,277 Я обожнюю стежити й оцінювати. 79 00:05:19,944 --> 00:05:21,321 Жартую. 80 00:05:21,404 --> 00:05:22,864 -Цить. -Що? 81 00:05:22,947 --> 00:05:24,741 -Оце він проґавив! -Наступний. 82 00:05:25,700 --> 00:05:28,453 Тадано збагнув, що його шкільне життя скінчено, 83 00:05:28,536 --> 00:05:30,705 навіть не розпочавшись. 84 00:05:30,788 --> 00:05:33,708 КОМІ 85 00:05:34,834 --> 00:05:35,668 Слухайте. 86 00:05:36,336 --> 00:05:39,630 Список додаткових речей. Краще запишіть, щоб не забути. 87 00:05:40,423 --> 00:05:42,842 Спортивний одяг. 88 00:05:42,925 --> 00:05:45,595 І обов'язково позначте, що це ваш. 89 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 А ще спортивне взуття. 90 00:05:47,847 --> 00:05:50,975 Вона навіть рухається гарно… 91 00:05:52,351 --> 00:05:53,186 Що? 92 00:05:55,021 --> 00:05:56,397 Твоя гумка. 93 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 ЦИРКУЛЬ 94 00:06:01,402 --> 00:06:02,403 НІНДЗЯ 95 00:06:02,487 --> 00:06:04,280 Що цей тип надумав? 96 00:06:04,363 --> 00:06:06,991 Він мене прикінчить, якщо базікатиму з нею! 97 00:06:20,630 --> 00:06:22,381 А-А-А-А-А 98 00:06:22,465 --> 00:06:23,674 Га? 99 00:06:28,721 --> 00:06:31,349 Тадано вдав, що нічого не помітив. 100 00:06:32,683 --> 00:06:34,602 КОМІ НЕ ВМІЄ… 101 00:06:39,232 --> 00:06:40,066 Уклоніться! 102 00:06:40,942 --> 00:06:42,568 Наступний урок — фізкультура. 103 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 Мене звати Гітогіто Тадано. 104 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 Сьогодні мій перший день у старшій школі. 105 00:06:46,864 --> 00:06:52,703 Я намагався не привертати до себе увагу. 106 00:06:52,787 --> 00:06:53,746 КОМІ! 107 00:06:53,830 --> 00:06:56,415 Ідеальний план для пересічного хлопця… 108 00:06:56,499 --> 00:06:58,126 Уф! 109 00:06:59,377 --> 00:07:02,547 Гей, Комі, пообідаймо разом? 110 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 Комі! 111 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 Так і думав. 112 00:07:06,259 --> 00:07:07,468 Я кохаю тебе! 113 00:07:10,847 --> 00:07:12,473 Чому я не можу… 114 00:07:13,933 --> 00:07:15,768 Чий це голос? 115 00:07:16,769 --> 00:07:20,481 Чому я не можу заговорити з людьми? 116 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 Я все проспав? 117 00:07:24,318 --> 00:07:25,528 -Няв. -О ні! 118 00:07:25,611 --> 00:07:27,155 Фізкультура! 119 00:07:28,197 --> 00:07:29,198 Ах! 120 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 Гм. 121 00:07:35,913 --> 00:07:36,789 Ну, власне, 122 00:07:38,124 --> 00:07:42,545 я нічого не чув. 123 00:07:44,130 --> 00:07:45,047 Стривай! 124 00:07:45,131 --> 00:07:47,049 Дідько! 125 00:07:47,133 --> 00:07:48,342 Вона сказала: «Няв». 126 00:07:48,426 --> 00:07:51,554 А я вдав, ніби нічого не чув. Хоча це неправда. 127 00:07:51,637 --> 00:07:54,807 Вона ніколи цього не забуде… 128 00:07:55,600 --> 00:07:58,811 Я мушу все негайно виправити! 129 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 Ах. 130 00:08:01,856 --> 00:08:03,232 Комі, може, я помиляюся… 131 00:08:04,150 --> 00:08:06,194 Ти не вмієш спілкуватися з людьми? 132 00:08:12,158 --> 00:08:14,285 Що я верзу? 133 00:08:14,368 --> 00:08:18,498 Дурниці! Вона найпопулярніша дівчина в школі! 134 00:08:19,457 --> 00:08:22,210 Який же я неотесаний грубіян. 135 00:08:22,293 --> 00:08:23,544 Ой. 136 00:08:23,628 --> 00:08:24,754 Ах! 137 00:08:25,379 --> 00:08:26,756 Гм. 138 00:08:31,802 --> 00:08:33,304 ТРЕМТІННЯ 139 00:08:33,387 --> 00:08:35,932 Комі? Комі! 140 00:08:38,518 --> 00:08:43,272 Ти справді не вмієш комунікувати з іншими? 141 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 Молодець. 142 00:08:45,983 --> 00:08:48,903 НОВИЙ РІВЕНЬ ТАДАНО ТЯМУЩІСТЬ +3 143 00:08:50,238 --> 00:08:54,283 Що ти намагалася щойно сказати? 144 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 ТРЕМТІННЯ 145 00:08:56,661 --> 00:08:57,828 Гаразд, це не спрацює. 146 00:08:58,621 --> 00:09:01,791 Як же нам налагодити комунікацію? 147 00:09:01,874 --> 00:09:02,875 О! 148 00:09:03,584 --> 00:09:08,130 Напиши на дошці. Спілкуватимемося письмово. 149 00:09:09,465 --> 00:09:10,466 О! 150 00:09:10,550 --> 00:09:13,177 ПИШЕ НА ДОШЦІ 151 00:09:15,221 --> 00:09:18,849 ЯК ТИ ДІЗНАВСЯ, ЩО Я НЕ ВМІЮ СПІЛКУВАТИСЯ? 152 00:09:18,933 --> 00:09:22,979 Просто здогадався з твоєї реакції. 153 00:09:23,062 --> 00:09:26,023 Хіба ніхто раніше не второпав? 154 00:09:26,524 --> 00:09:28,651 НІ. 155 00:09:29,235 --> 00:09:32,947 Отакої. 156 00:09:33,948 --> 00:09:37,326 У мене бракує слів! Що їй сказати? 157 00:09:37,410 --> 00:09:40,162 Далі у нас фізкультура? 158 00:09:40,246 --> 00:09:41,414 Я йду в спортзал. 159 00:09:41,497 --> 00:09:42,331 ВІН УТІКАЄ! 160 00:09:42,415 --> 00:09:44,250 Мені так ніяково. 161 00:09:44,333 --> 00:09:45,501 Га? 162 00:09:45,585 --> 00:09:47,211 ЗАЧЕКАЙ. 163 00:09:47,795 --> 00:09:48,838 За-че-кай… 164 00:09:48,921 --> 00:09:50,423 Він нікуди не втече! 165 00:09:53,426 --> 00:09:56,554 Схоже, вона хоче дещо сказати. 166 00:09:59,348 --> 00:10:02,727 Я ТАК І НЕ ПООБІДАЛА. 167 00:10:02,810 --> 00:10:05,354 Ти голодна? 168 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 А! 169 00:10:11,485 --> 00:10:13,904 Я ХОЧУ ПОГОВОРИТИ. 170 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 АЛЕ ЩОРАЗУ МІЙ ГОЛОС НАЧЕ ЩЕЗАЄ. 171 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 СХОЖЕ, Я ЗАНАДТО ХВИЛЮЮСЯ. 172 00:10:20,911 --> 00:10:22,330 Ох… 173 00:10:22,872 --> 00:10:24,790 АЛЕ І ЛЮДИ НЕРВУЮТЬ БІЛЯ МЕНЕ. 174 00:10:24,874 --> 00:10:26,751 ЗАКЛЯКАЮТЬ, НАВІТЬ НЕПРИТОМНІЮТЬ. 175 00:10:26,834 --> 00:10:27,960 ВОНИ МЕНЕ НЕНАВИДЯТЬ. 176 00:10:28,794 --> 00:10:32,673 -ТОЧНО НЕНАВИДЯТЬ. -Як же вона помиляється. 177 00:10:41,390 --> 00:10:43,267 У МОЛОДШИХ КЛАСАХ 178 00:10:43,351 --> 00:10:45,936 МЕНІ БУЛО НЕПЕРЕЛИВКИ, ОСОБЛИВО ПІД ЧАС ОБІДУ. 179 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 Я ЗАВЖДИ ЇЛА НА САМОТІ. 180 00:10:47,313 --> 00:10:48,731 УСІ НАВКОЛО ТЕРЕВЕНИЛИ. 181 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 А Я СИДІЛА ОДНА. 182 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 ЩОДНЯ Я НАМАГАЛАСЯ ЗАГОВОРИТИ. 183 00:10:52,026 --> 00:10:54,320 АЛЕ ПРОСТО НЕ МОГЛА. 184 00:10:54,403 --> 00:10:57,031 ПОПРИ ВСІ МОЇ СТАРАННЯ. 185 00:10:57,114 --> 00:10:59,992 МІЙ ГОЛОС МЕНІ НЕПІДВЛАДНИЙ. 186 00:11:00,076 --> 00:11:01,452 ЩО МЕНІ РОБИТИ? 187 00:11:01,535 --> 00:11:05,164 ЯК РОЗПОЧАТИ РОЗМОВУ? ЯК БУТИ ДАЛІ? 188 00:11:05,247 --> 00:11:08,626 А ЯКЩО ВОНИ НЕ ЗАХОЧУТЬ ПІДТРИМАТИ РОЗМОВУ? 189 00:11:08,709 --> 00:11:11,337 А ЯКЩО СКАЖУТЬ, ЩО Я ЗАНУДА? 190 00:11:11,420 --> 00:11:13,297 ЯКЩО Я БОВКНУ ЩОСЬ НЕДОРЕЧНЕ? 191 00:11:13,381 --> 00:11:14,298 ЩО ТОДІ РОБИТИ? 192 00:11:14,382 --> 00:11:15,675 ЩО РОБИТИ? 193 00:11:30,606 --> 00:11:34,735 ВЛАСНЕ, Я ХОТІЛА ЗАПРОСИТИ ТЕБЕ ПООБІДАТИ ЗІ МНОЮ. 194 00:11:35,569 --> 00:11:40,699 Вона написала цілу розповідь заради одного запрошення. 195 00:11:41,283 --> 00:11:45,746 Комі проста й щира дівчина, яка мріє про друзів. 196 00:11:46,247 --> 00:11:48,833 Візьми носовичок. 197 00:11:48,916 --> 00:11:49,959 Насправді вона… 198 00:11:50,960 --> 00:11:52,086 звичайна дівчи… 199 00:11:52,169 --> 00:11:54,088 -ЦЕ ПРОСТО ГИКАВКА. -Що? 200 00:11:57,341 --> 00:11:59,718 Гикавка пройшла? 201 00:12:00,344 --> 00:12:01,595 АГА, ДЯКУЮ. 202 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Дрібниці. 203 00:12:11,480 --> 00:12:14,608 Я НАВІТЬ ПРИВІТАТИСЯ НЕ МОЖУ. 204 00:12:14,692 --> 00:12:17,820 УСІ НАВКОЛО МОЖУТЬ, А Я НІ. 205 00:12:17,903 --> 00:12:20,114 ГОВОРИТИ ПРО РОЗВАГИ Й ВЕСЕЛОЩІ. 206 00:12:20,197 --> 00:12:22,408 УРОКИ, СЕРІАЛИ Й РІЗНІ ДУРНИЦІ. 207 00:12:22,491 --> 00:12:24,785 Я НАВІТЬ ПРО ПОГОДУ НЕ МОЖУ ПОГОВОРИТИ. 208 00:12:24,869 --> 00:12:26,745 ВИБАЧ. 209 00:12:26,829 --> 00:12:30,958 -ВИБАЧ, ЩО ПОТУРБУВАЛА, ТАДАНО. -Тадано! 210 00:12:31,041 --> 00:12:32,918 Я ХОТІЛА ПОЗНАЙОМИТИСЯ З ТОБОЮ. 211 00:12:33,002 --> 00:12:36,881 Ти мене зовсім не потурбувала. 212 00:12:39,675 --> 00:12:40,718 У БУДЬ-ЯКОМУ РАЗІ… 213 00:12:40,801 --> 00:12:42,303 Вона передумала. 214 00:12:42,386 --> 00:12:46,265 Я ХОТІЛА ВИБАЧИТИСЯ. 215 00:12:46,348 --> 00:12:49,477 ВИБАЧ. 216 00:12:52,771 --> 00:12:55,649 ВИБАЧ, ЩО СТІЛЬКИ ВСЬОГО НАПИСАЛА. 217 00:12:55,733 --> 00:13:00,112 НЕ ЗВАЖАЙ НА МЕНЕ. ЗАБУДЬ ПРО ВСЕ, ЩО ТУТ ПОБАЧИВ. 218 00:13:17,838 --> 00:13:24,803 БУВАЙ. 219 00:14:01,966 --> 00:14:06,637 ПОГОДА СЬОГОДНІ ПРЕГАРНА, ЧИ НЕ ТАК? 220 00:14:24,697 --> 00:14:27,366 АГА. 221 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 СКАЖИ МЕНІ ЩЕ ЩОСЬ. 222 00:14:43,841 --> 00:14:46,218 Я ОБОЖНЮЮ ЦВІТІННЯ САКУРИ. 223 00:14:46,302 --> 00:14:48,679 ЗАСПОКОЙСЯ, УСЕ ГАРАЗД. 224 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 ЗОРЕПАД 225 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 КОМІ, ПРО ЩО ТИ МРІЄШ? 226 00:15:51,283 --> 00:15:54,203 ЗНАЙТИ 100 ДРУЗІВ. 227 00:15:54,286 --> 00:15:56,038 ТІЛЬКИ НЕ СМІЙСЯ. 228 00:16:00,793 --> 00:16:04,213 ВВАЖАЙ, Я ТВІЙ ПЕРШИЙ ДРУГ, ЯКИЙ ДОПОМОЖЕ ЗУСТРІТИ ЩЕ 99. 229 00:16:07,299 --> 00:16:08,717 ТРЕПЕТ 230 00:16:12,304 --> 00:16:13,472 РУМ'ЯНЕЦЬ 231 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 СТЕРТИ СТЕРТИ 232 00:16:23,399 --> 00:16:26,777 ДЯКУЮ ТОБІ. 233 00:16:30,197 --> 00:16:31,365 ГА? 234 00:16:41,250 --> 00:16:42,084 УТЕКТИ 235 00:16:42,167 --> 00:16:43,752 Гей, Комі! 236 00:16:45,629 --> 00:16:46,714 ХЛОП! 237 00:16:47,548 --> 00:16:52,177 Ось так розпочалося моє незвичайне шкільне життя. 238 00:16:53,637 --> 00:16:54,638 Моя мета? 239 00:16:54,722 --> 00:16:57,641 Допомогти Комі, якій не вдається знайти спільну мову… 240 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 Ох. 241 00:16:59,935 --> 00:17:03,772 «Не вдається знайти спільну мову», — надто довге речення. 242 00:17:05,357 --> 00:17:07,067 Не лагодить з людьми… 243 00:17:07,818 --> 00:17:10,029 Має труднощі в спілкуванні… 244 00:17:10,779 --> 00:17:11,739 Спілкуватися… 245 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Придумав! 246 00:17:13,824 --> 00:17:14,992 У мене нова мета. 247 00:17:15,075 --> 00:17:20,247 Допомогти Комі, яка не вміє спілкуватися, знайти 99 друзів! 248 00:17:22,332 --> 00:17:26,503 Людям із соціальними фобіями 249 00:17:26,587 --> 00:17:29,339 важко комунікувати з іншими. 250 00:17:30,424 --> 00:17:33,719 Але пам'ятайте: це труднощі з формуванням зв'язків, 251 00:17:33,802 --> 00:17:37,306 а не байдужість до соціальних контактів. 252 00:18:43,956 --> 00:18:45,165 НАСТУПНОГО ДНЯ 253 00:18:45,249 --> 00:18:46,333 Доброго ранку. 254 00:18:49,002 --> 00:18:50,337 Одне я знаю напевне. 255 00:18:51,213 --> 00:18:53,632 Комі дуже вродлива. 256 00:18:55,634 --> 00:19:00,597 Найкрасивіша з усіх, кого я коли-небудь бачив. 257 00:19:01,431 --> 00:19:02,850 Білосніжна шкіра. 258 00:19:02,933 --> 00:19:05,102 Великі очі, наче мигдалини. 259 00:19:05,185 --> 00:19:07,312 Блискуче, м'яке волосся. 260 00:19:08,063 --> 00:19:09,982 Приємний запах. 261 00:19:10,065 --> 00:19:12,901 Вона вся сяє. 262 00:19:12,985 --> 00:19:14,528 Комі! 263 00:19:15,028 --> 00:19:16,864 Тобто… 264 00:19:17,364 --> 00:19:19,616 Доброго ранку, Комі. 265 00:19:28,167 --> 00:19:30,127 Д-доброго… 266 00:19:30,210 --> 00:19:32,838 ТРЕМТІННЯ 267 00:19:33,964 --> 00:19:35,132 Ну… 268 00:19:35,632 --> 00:19:40,262 Розпочнімо з кількох вокальних вправ. 269 00:19:41,305 --> 00:19:45,309 Спробуй сказати: «Будьмо друзями». 270 00:19:45,392 --> 00:19:48,520 Завдяки цій фразі ти легко знайдеш 100 друзів. 271 00:20:00,490 --> 00:20:01,366 КОМІ НАЛЯКАНА 272 00:20:01,450 --> 00:20:02,492 Комі? 273 00:20:03,368 --> 00:20:05,078 Одне я знаю напевне. 274 00:20:05,704 --> 00:20:08,916 Комі не вміє спілкуватися. 275 00:20:09,750 --> 00:20:10,709 І ще дещо. 276 00:20:12,252 --> 00:20:15,881 Вона дуже хоче знайти друзів. 277 00:20:15,964 --> 00:20:17,382 Жодних сумнівів. 278 00:20:19,551 --> 00:20:21,553 А ще Комі… 279 00:20:21,637 --> 00:20:23,805 Гаразд, повтори-но. 280 00:20:25,140 --> 00:20:26,600 …моя подруга. 281 00:20:28,644 --> 00:20:31,980 Але Тадано дещо забув. 282 00:20:32,064 --> 00:20:34,983 Їхня підготовча школа «Ітан» 283 00:20:35,067 --> 00:20:39,947 славиться різноманіттям обдарованих учнів 284 00:20:40,030 --> 00:20:42,407 з унікальними талантами й поглядами. 285 00:20:42,491 --> 00:20:43,992 Так, у цій школі безліч… 286 00:20:45,869 --> 00:20:47,037 диваків, 287 00:20:47,120 --> 00:20:48,455 химерників, 288 00:20:48,538 --> 00:20:49,539 одинаків, 289 00:20:49,623 --> 00:20:50,916 бунтарів, 290 00:20:51,541 --> 00:20:54,795 ексцентриків. 291 00:20:54,878 --> 00:20:57,756 Тадано навіть не усвідомлював, 292 00:20:57,839 --> 00:21:01,635 як непросто в цій школі… 293 00:21:03,387 --> 00:21:05,973 знайти друзів для Комі. 294 00:21:07,975 --> 00:21:08,976 Ой! 295 00:23:00,587 --> 00:23:03,006 БОНУС 296 00:23:03,882 --> 00:23:06,218 «Вона була надзвичайно вродливою». 297 00:23:06,843 --> 00:23:10,138 «Її білосніжна, наче молочна, шкіра 298 00:23:10,222 --> 00:23:12,432 блискотіла в променях світла». 299 00:23:13,058 --> 00:23:17,938 «Доглянуті й ніжні руки та ніжки. Вона не знала, що таке бідність». 300 00:23:18,438 --> 00:23:21,399 «Після того, як жінка покинула кімнату, 301 00:23:21,483 --> 00:23:24,528 дівчина заговорила з незначним акцентом». 302 00:23:25,028 --> 00:23:27,447 Гаразд, продовжуймо. 303 00:23:27,531 --> 00:23:28,949 Комі. 304 00:23:29,032 --> 00:23:30,242 Що? 305 00:23:41,128 --> 00:23:42,963 Гаразд, твоя правда! 306 00:23:43,046 --> 00:23:46,299 Навіщо ми читаємо вголос? Це безглуздя. 307 00:23:46,383 --> 00:23:48,468 Продовжуйте читати мовчки. 308 00:23:48,552 --> 00:23:50,512 КОМІ СОРОМИЛАСЯ ЗАГОВОРИТИ 309 00:23:51,680 --> 00:23:52,889 Мотор! 310 00:23:57,269 --> 00:23:58,937 -Гей, Комі! -Твій зошит! 311 00:23:59,020 --> 00:23:59,855 -Ага! -Чудово! 312 00:23:59,938 --> 00:24:00,772 КІНЕЦЬ 313 00:24:00,856 --> 00:24:01,857 Переклад субтитрів: Наталія Боброва