1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:21,771 --> 00:00:26,067 Cuando alguien padece un trastorno de ansiedad social, 3 00:00:26,151 --> 00:00:28,570 le cuesta mucho comunicarse con los demás. 4 00:00:32,115 --> 00:00:36,119 Hay que tener en cuenta que le resulta difícil formar vínculos. 5 00:00:36,911 --> 00:00:39,873 Pero eso no significa que no quiera hacerlo. 6 00:02:15,760 --> 00:02:17,178 Resumen de la historia. 7 00:02:18,096 --> 00:02:23,685 El propósito de Tadano en bachillerato es ayudar a Komi a hacer 100 amistades. 8 00:02:23,768 --> 00:02:25,770 MISIÓN 2 AMISTAD DE LA INFANCIA 9 00:02:25,854 --> 00:02:27,939 Dije que la ayudaría, pero es muy popular. 10 00:02:28,022 --> 00:02:29,983 Será una tarea fácil. 11 00:02:30,692 --> 00:02:33,236 Me acercaré a mis compañeros diciendo… 12 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Komi dice que quiere ser amiga vuestra. 13 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 ¡Hala! ¿Nuestra amiga? ¡Yo encantada! 14 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 BLUP 15 00:02:40,201 --> 00:02:41,244 POP 16 00:02:41,828 --> 00:02:43,997 Mis visualizaciones mentales no fallan. 17 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 A ver a quién me acerco. 18 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 JA, JA, JA JE, JE 19 00:02:48,918 --> 00:02:52,755 El nuevo frappé de Standbakes lo ponen supercuqui y está muy rico. 20 00:02:52,839 --> 00:02:54,841 - ¿Lo has probado, Yamai? - Decidido. 21 00:02:54,924 --> 00:02:56,926 ¡Claro! Tienes que pedírtelo. 22 00:02:57,010 --> 00:02:58,678 - Podríamos ir juntas. - ¡Vale! 23 00:02:58,761 --> 00:03:00,346 Eh, perdona. 24 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 ¿Yamai? 25 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 SILENCIO 26 00:03:04,893 --> 00:03:08,104 ¿Qué quieres, Tadano? 27 00:03:08,605 --> 00:03:12,317 Pues, verás, resulta que Komi 28 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 quiere… 29 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 JI, JI 30 00:03:17,697 --> 00:03:20,533 ¿Qué? ¿Te atreves a decir el nombre de la sublime? 31 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 Es la Gran Komi, inútil. 32 00:03:22,076 --> 00:03:24,495 Eres basura aunque te sientes a su lado. 33 00:03:24,579 --> 00:03:26,748 Eres un mierda, pero respiras su mismo aire. 34 00:03:26,831 --> 00:03:29,709 Date con un canto en los dientes, escoria. Escoria… 35 00:03:29,792 --> 00:03:30,752 ¡Escoria! 36 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 ¿Decías? 37 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 No, nada. Es igual. 38 00:03:42,639 --> 00:03:45,850 ¿En serio? Vale, pues no vuelvas a dirigirme la palabra. 39 00:03:46,476 --> 00:03:50,355 Tadano volvió a recordar cuál era su posición social. 40 00:03:53,441 --> 00:03:55,360 RECREO 41 00:03:55,443 --> 00:03:58,321 HA PROBADO CON MÁS GENTE Y EL RESULTADO HA SIDO EL MISMO. 42 00:03:59,781 --> 00:04:00,782 No tengo 43 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 ni un amigo. 44 00:04:03,993 --> 00:04:06,120 Y yo diciéndole a Komi que la ayudaría. 45 00:04:06,204 --> 00:04:09,374 Pero es imposible si no tengo amigos. 46 00:04:09,457 --> 00:04:12,961 He sido un presuntuoso al decirle eso. 47 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 Lo siento, Komi. 48 00:04:14,629 --> 00:04:15,463 Soy 49 00:04:16,256 --> 00:04:17,757 un inútil. 50 00:04:19,759 --> 00:04:21,886 Pero aún queda una cosa que puedo hacer. 51 00:04:22,845 --> 00:04:26,349 Quería evitarlo en la medida de lo posible, 52 00:04:26,432 --> 00:04:30,561 pero hay una persona de la que Komi podría hacerse amiga. 53 00:04:30,645 --> 00:04:32,397 Bueno, hasta luego. 54 00:04:32,480 --> 00:04:33,731 ¡Chao! 55 00:04:35,566 --> 00:04:38,736 Osana… 56 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 ¡Anda! 57 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 ¿Qué te trae por aquí de repente? 58 00:04:43,491 --> 00:04:47,996 ¿Quieres algo de Najimi Osana, tu amistad de la infancia? 59 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 ¿Eh, Tadano? 60 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 ¿Y tú, Komi? 61 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 ¿Cuándo has aparecido tú? 62 00:04:55,712 --> 00:04:58,923 Mira, esta es Najimi Osana. 63 00:04:59,007 --> 00:05:01,426 - Fuimos juntos a secundaria. - ¡Sí! 64 00:05:01,509 --> 00:05:03,970 Espera, ¿"esta"? 65 00:05:04,053 --> 00:05:05,430 ¿Tú no eras…? 66 00:05:06,306 --> 00:05:07,932 ¿Por qué llevas falda? 67 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 ¿Qué me estás contando, Tadano? 68 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 ¡Soy una chica! 69 00:05:13,062 --> 00:05:15,189 ¡Es lógico que lleve falda! 70 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 - ¿O creías que era una falda escocesa? - ¡No! 71 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 Es que en secundaria llevabas el uniforme de chico. 72 00:05:20,570 --> 00:05:22,905 ¿Eh? ¿Tú crees? Para mí que te confundes. 73 00:05:22,989 --> 00:05:26,659 - Ya te vale, Tadano. Es típico de ti. - ¡No, estoy seguro! 74 00:05:29,245 --> 00:05:31,831 Así es Najimi Osana. 75 00:05:32,915 --> 00:05:34,250 De género indeterminado. 76 00:05:34,334 --> 00:05:36,127 Dice una cosa y hace otra. 77 00:05:36,210 --> 00:05:37,337 Miente más que habla. 78 00:05:37,420 --> 00:05:38,629 Y para rematar… 79 00:05:39,213 --> 00:05:41,049 Najimi, ¿viste el programa de ayer? 80 00:05:41,132 --> 00:05:43,634 ¿El de Drenaje del río? 81 00:05:43,718 --> 00:05:46,846 ¡Najimi! ¿Te vienes a consultar las actividades del club? 82 00:05:46,929 --> 00:05:49,515 Ay, perdona. ¿Te viene mejor mañana? 83 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 ¡Chachi! 84 00:05:51,100 --> 00:05:53,436 Najimi. Toma, el libro que me prestaste. 85 00:05:53,519 --> 00:05:55,897 Ah, Jesús, ¿no? ¿Qué te ha parecido? 86 00:05:55,980 --> 00:05:59,484 Najimi, no digas el título delante de todos. 87 00:05:59,567 --> 00:06:02,070 Sí. Es realmente increíble 88 00:06:02,153 --> 00:06:03,780 esa capacidad de comunicación. 89 00:06:03,863 --> 00:06:05,364 ¡Me pareció muy original! 90 00:06:05,448 --> 00:06:07,825 KOMI, SORPRENDIDA 91 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 Osana, no me digas que toda esta peña… 92 00:06:11,704 --> 00:06:14,540 - ¿Eh? Sí. Son amigos de la infancia. - Lo sabía. 93 00:06:14,624 --> 00:06:19,003 Es que todos los alumnos del insti son mis amigos de la infancia, vaya. 94 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 ESTÁ ALUCINANDO 95 00:06:21,297 --> 00:06:23,758 En secundaria era igual. 96 00:06:23,841 --> 00:06:27,136 La mitad de los alumnos eran amigos de la infancia de Osana. 97 00:06:27,220 --> 00:06:30,348 Dicen que se mudaba a menudo por el trabajo de sus padres. 98 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 Pero no es solo por eso. 99 00:06:32,016 --> 00:06:34,477 Su habilidad para socializar es única. 100 00:06:34,560 --> 00:06:36,729 Hace amigos en cuestión de minutos. 101 00:06:36,813 --> 00:06:40,817 Tiene una personalidad muy marcada que cuesta olvidar. 102 00:06:40,900 --> 00:06:42,276 Es su habilidad especial. 103 00:06:43,027 --> 00:06:45,488 Pero precisamente por eso… 104 00:06:47,073 --> 00:06:48,574 - Chao. - Hasta luego. 105 00:06:48,658 --> 00:06:51,202 Osana, tengo que pedirte un favor. 106 00:06:51,285 --> 00:06:55,915 ¿Un favor para mi viejo amigo? Pide por esa boquita. 107 00:06:55,998 --> 00:06:59,877 - ¿Mi cuerpo bastará para satisfacerte? - Para, que está aquí Komi. 108 00:07:03,422 --> 00:07:04,841 Está de cachondeo. 109 00:07:08,886 --> 00:07:13,891 Osana es así, pero no es mala persona, o eso creo. 110 00:07:13,975 --> 00:07:19,105 Si te parece, prueba a decir la frase que practicamos esta mañana. 111 00:07:24,569 --> 00:07:26,737 No sabe a qué me refiero. 112 00:07:29,073 --> 00:07:31,033 "Quiero ser tu amiga". 113 00:07:48,801 --> 00:07:49,635 Quiero… 114 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 ro, ro, ro, ro… 115 00:07:51,679 --> 00:07:54,098 ¡Ya es un avance respecto a esta mañana! 116 00:07:54,182 --> 00:07:56,100 ¿Qué le pasa? ¿De qué va esto? 117 00:07:56,809 --> 00:07:59,604 Intenta decir: "Quiero ser tu amiga". 118 00:07:59,687 --> 00:08:00,521 CREO… 119 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 ¿En serio? ¿De verdad? 120 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 Ese es el favor que quiero pedirte. 121 00:08:06,068 --> 00:08:08,696 ¿Puedes dejar que Komi sea tu amiga? 122 00:08:09,197 --> 00:08:11,365 No te supone ningún problema, ¿verdad? 123 00:08:11,449 --> 00:08:13,618 Ah, ya lo pillo. 124 00:08:14,243 --> 00:08:18,289 Bueno, es que, a ver… 125 00:08:18,789 --> 00:08:20,333 Va a ser imposible. 126 00:08:30,718 --> 00:08:32,220 DE PIEDRA POR EL SHOCK 127 00:08:32,303 --> 00:08:34,514 ¿Komi? ¡Komi! 128 00:08:38,434 --> 00:08:40,228 Osana, ven aquí un momento. 129 00:08:40,311 --> 00:08:41,270 ¡Voy! 130 00:08:46,692 --> 00:08:50,363 ¿En qué estás pensando? ¿Por qué te has negado? 131 00:08:50,446 --> 00:08:52,823 ¡Nadie en todo el país se comunica mejor que tú! 132 00:08:52,907 --> 00:08:55,034 Hombre, tanto como en todo el país… 133 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 Mira, lo siento. 134 00:08:57,328 --> 00:09:00,039 Es que Komi no me cae muy bien. 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,833 Pero ¿eso es posible? 136 00:09:02,917 --> 00:09:05,169 ¿Por quién la tomas? 137 00:09:05,795 --> 00:09:09,757 Y ya te lo he dicho. Aquí todos son mis amigos de la infancia. 138 00:09:09,840 --> 00:09:13,094 Ya conozco a Komi de antes. 139 00:09:14,136 --> 00:09:16,180 Estábamos en segundo. 140 00:09:19,016 --> 00:09:20,726 ¡Komi! 141 00:09:21,894 --> 00:09:23,145 ¿Vuelves a casa? 142 00:09:23,229 --> 00:09:25,356 ¡Vamos a jugar, va! 143 00:09:25,439 --> 00:09:27,567 ¿Qué me dices, Komi? 144 00:09:30,611 --> 00:09:32,863 ¿Komi? 145 00:09:36,117 --> 00:09:37,159 Oye. 146 00:09:39,912 --> 00:09:42,957 Ignoraba todo lo que le decía. 147 00:09:43,040 --> 00:09:45,710 Komi es la única con la que no pude entablar amistad. 148 00:09:45,793 --> 00:09:48,129 Me afectó y me tiré en la cama una semana. 149 00:09:48,629 --> 00:09:51,674 Vamos, que Komi siempre ha sido Komi. 150 00:09:52,466 --> 00:09:55,886 Me considero una persona madura, así que no es que la odie, pero… 151 00:09:56,637 --> 00:09:58,097 cuando la miro a los ojos, 152 00:09:58,723 --> 00:09:59,557 tiemblo. 153 00:09:59,640 --> 00:10:01,392 Ya veo. 154 00:10:01,892 --> 00:10:04,520 Pero la has malinterpretado. 155 00:10:04,604 --> 00:10:08,107 Komi no te ignoraba. Habla con ella y lo entenderás. 156 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 ¡Ya lo tengo! 157 00:10:10,234 --> 00:10:12,945 ¿Y si vuelves a casa con ella después de clase? 158 00:10:13,029 --> 00:10:15,740 ¡Ostras, qué lanzado eres, Tadano! 159 00:10:16,449 --> 00:10:19,785 Pero ya hice lo que pude. 160 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 Todo fue en vano. 161 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 Y ya está. 162 00:10:22,496 --> 00:10:25,249 Pero, vaya, esa chica es superpopular. 163 00:10:25,333 --> 00:10:27,168 Fijo que tiene un montón de… 164 00:10:29,420 --> 00:10:30,963 Tú habla con ella. 165 00:10:33,382 --> 00:10:37,094 ¿A qué viene esto? Sí que estás a tope con Komi. 166 00:10:37,178 --> 00:10:38,804 - ¿Es que te gusta? - ¿Eh? 167 00:10:38,888 --> 00:10:43,100 Qué va. No estoy a su nivel ni por asomo. 168 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 Es solo que… 169 00:10:44,602 --> 00:10:47,980 Komi tiene un problema y me gustaría ayudarla. 170 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 ¿Eso me convierte en raro? 171 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 ¿O EN UN ENTROMETIDO? 172 00:10:52,026 --> 00:10:53,444 Qué va. 173 00:10:53,527 --> 00:10:56,656 Me has parecido bastante guay y haces que me… 174 00:10:57,490 --> 00:10:58,658 - humedezca. - ¿El qué? 175 00:11:00,368 --> 00:11:01,410 Vale. 176 00:11:02,203 --> 00:11:03,829 Saldré del insti con Komi. 177 00:11:04,413 --> 00:11:05,665 Osana. 178 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 Con una condición. 179 00:11:07,667 --> 00:11:11,003 Deja de llamarme por el apellido. 180 00:11:11,087 --> 00:11:13,547 ¿No eres mi amigo de la infancia? 181 00:11:13,631 --> 00:11:16,342 Llámame Najimi, como en los viejos tiempos. 182 00:11:19,011 --> 00:11:20,262 Qué recuerdos, ¿eh? 183 00:11:20,346 --> 00:11:24,225 Como cuando querías declararte a aquella chica 184 00:11:24,308 --> 00:11:27,144 y te ayudé a escribir "love" en el patio. 185 00:11:27,228 --> 00:11:28,979 ¡Para! ¡No sigas con esa historia! 186 00:11:29,063 --> 00:11:32,441 Ay, menuda forma de darte calabazas. 187 00:11:32,525 --> 00:11:35,152 Los amigos de la infancia conocen tu pasado oscuro. 188 00:11:36,153 --> 00:11:39,490 Por eso no quería pedirle nada. 189 00:11:43,285 --> 00:11:45,287 AL SALIR DE CLASE 190 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 MISIÓN 3 NO SOY UNA SICARIA 191 00:11:49,125 --> 00:11:51,877 Bueno, ¿vamos tirando, Komi? 192 00:11:57,007 --> 00:11:59,301 Qué situación más incómoda. 193 00:11:59,385 --> 00:12:00,886 VUELTA A CASA VISTA DE NAJIMI 194 00:12:00,970 --> 00:12:04,557 Siento lo de antes. No debí decir que no podías ser mi amiga. 195 00:12:04,640 --> 00:12:06,267 No iba en serio. 196 00:12:11,564 --> 00:12:12,773 ¡Es verdad! 197 00:12:12,857 --> 00:12:16,694 Tú y yo nos conocimos hace tiempo. ¿Te acuerdas? 198 00:12:16,777 --> 00:12:18,654 - Í - SUSTO 199 00:12:18,737 --> 00:12:20,531 Eh… En fin, 200 00:12:20,614 --> 00:12:23,409 Komi, me flipa lo popular que eres. 201 00:12:23,492 --> 00:12:25,870 ¿Cuál es tu secreto? 202 00:12:25,953 --> 00:12:28,581 BRRRR 203 00:12:28,664 --> 00:12:31,292 TAC, TAC, TAC 204 00:12:32,209 --> 00:12:34,253 ¿Va todo bien? 205 00:12:36,464 --> 00:12:37,381 VISTA DE TADANO 206 00:12:37,465 --> 00:12:38,591 Siento lo de antes. 207 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 No debí decir que no podías ser mi amiga. 208 00:12:41,427 --> 00:12:43,053 No iba en serio. 209 00:12:45,139 --> 00:12:47,016 APARTA LA MIRADA POR LOS NERVIOS 210 00:12:47,099 --> 00:12:48,225 ¡Es verdad! 211 00:12:48,309 --> 00:12:52,229 Tú y yo nos conocimos hace tiempo. ¿Te acuerdas? 212 00:12:52,438 --> 00:12:55,691 NO HA PODIDO PRONUNCIAR LA "S" Y SOLO LE HA SALIDO: "Í" 213 00:12:55,774 --> 00:12:57,610 Eh… En fin, 214 00:12:57,693 --> 00:13:00,237 Komi, me flipa lo popular que eres. 215 00:13:00,321 --> 00:13:02,281 ¿Cuál es tu secreto? 216 00:13:02,364 --> 00:13:04,992 QUIERE NEGARLO CON TODAS SUS FUERZAS 217 00:13:08,204 --> 00:13:09,330 ¿Va todo bien? 218 00:13:09,413 --> 00:13:10,456 ME RINDO 219 00:13:10,539 --> 00:13:12,917 Ni Najimi es capaz de sacarle conversación. 220 00:13:13,000 --> 00:13:15,252 ¡Najimi! 221 00:13:20,466 --> 00:13:23,344 Te he encontrado, Najimi. 222 00:13:25,638 --> 00:13:27,431 ¡Pero si son Maa y Shii! 223 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 ¿Qué hacéis aquí? 224 00:13:28,933 --> 00:13:33,103 ¡Es que, a ver, te mudaste sin decir nada! 225 00:13:33,187 --> 00:13:36,232 ¡Maa te echa de menos, Najimi! 226 00:13:36,315 --> 00:13:39,276 Son amigos de Najimi. Qué susto. 227 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 Bueno, 228 00:13:41,612 --> 00:13:42,988 ¿quieres algo? 229 00:13:43,072 --> 00:13:44,406 Pues verás… 230 00:13:45,115 --> 00:13:45,950 Va. 231 00:13:46,033 --> 00:13:47,368 Escúchame. 232 00:13:47,451 --> 00:13:49,912 Cuando te fuiste, me di cuenta de algo. 233 00:13:49,995 --> 00:13:53,999 Eres muy importante para mí. 234 00:13:54,083 --> 00:13:55,626 ¡Maa, tú puedes, tío! 235 00:13:55,709 --> 00:13:57,002 Najimi. 236 00:13:57,086 --> 00:13:58,587 ¿Quieres salir conmigo? 237 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 No. Además, soy un chico. 238 00:14:00,297 --> 00:14:01,340 Qué rapidez. 239 00:14:01,423 --> 00:14:02,550 ¿Y EN QUÉ QUEDAMOS? 240 00:14:07,346 --> 00:14:08,430 - Najimi. - ¿Eh? 241 00:14:08,931 --> 00:14:10,891 He tomado una decisión. 242 00:14:11,892 --> 00:14:15,646 ¡Voy a hacer lo que me dicte el corazón! 243 00:14:15,729 --> 00:14:17,523 - ¡Maa! - ¿Se cree una doncella? 244 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 JE, JE, JE 245 00:14:20,234 --> 00:14:21,694 ¿LE ECHO UNA MANO? 246 00:14:22,486 --> 00:14:25,072 ¡Au! ¡Oye, suéltame! 247 00:14:25,155 --> 00:14:27,741 No pienso dejar que te vuelvas a escapar. 248 00:14:28,325 --> 00:14:29,243 TAP 249 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 BRRRR 250 00:14:31,036 --> 00:14:33,247 ¿Qué es esta presión que siento? 251 00:14:36,333 --> 00:14:39,461 Anda, una tía. Y está buenísima. 252 00:14:39,545 --> 00:14:41,046 ¿Qué quieres? 253 00:14:41,672 --> 00:14:43,966 ¿Es mi llave de casa? 254 00:14:46,260 --> 00:14:48,804 La… 255 00:14:48,888 --> 00:14:51,599 ma… te… 256 00:14:51,682 --> 00:14:52,808 ESCALOFRÍO 257 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 ¿Esta tía me acaba de decir: "La maté"? 258 00:14:56,645 --> 00:14:58,564 ¿De qué va? 259 00:14:58,647 --> 00:14:59,773 No será que… 260 00:14:59,857 --> 00:15:03,193 ¡La última vez que una persona le hizo eso a Najimi la maté! 261 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 ¡Con su propia llave de casa! 262 00:15:05,529 --> 00:15:07,239 ¿Eso es lo que ha querido decir? 263 00:15:07,323 --> 00:15:08,449 CHIN 264 00:15:09,283 --> 00:15:14,163 CHIN 265 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 - ¡Nos damos el piro, Shii! - ¡Maa! ¡Espera! 266 00:15:18,042 --> 00:15:21,420 LO QUE INTENTABA DECIR: "LA LLAVE, TOMA, TEN". 267 00:15:31,180 --> 00:15:33,182 ¡No pasa nada, Komi! 268 00:15:33,265 --> 00:15:36,852 Seguro que ese tío te ha malinterpretado. 269 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 Puedes ser mi amiga, Komi. 270 00:15:45,069 --> 00:15:45,986 OH 271 00:15:51,992 --> 00:15:54,411 Komi, me parto contigo. 272 00:15:54,495 --> 00:15:56,705 Te había malinterpretado por completo. 273 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 ¿Nos vamos? 274 00:16:05,839 --> 00:16:08,634 Ya has hecho una segunda amistad. 275 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 POING TUM 276 00:16:24,650 --> 00:16:27,069 ¿Qué hacemos con esto? 277 00:16:27,152 --> 00:16:28,570 LLAVE 278 00:16:28,654 --> 00:16:30,531 La llevaron a comisaría. 279 00:16:30,614 --> 00:16:32,741 ¡Ha hablado con un desconocido! 280 00:16:32,825 --> 00:16:35,911 ¡Komi, te estás haciendo mayor! 281 00:16:35,995 --> 00:16:37,913 MISIÓN 4 MI PRIMER RECADO 282 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 RECREO 283 00:16:46,630 --> 00:16:48,173 ¡Holita, Komi! 284 00:16:49,633 --> 00:16:51,760 ¿Quieres comer conmigo? 285 00:16:58,058 --> 00:16:59,935 NAJIMI, ASUSTADE KOMI, CONMOVIDA 286 00:17:00,019 --> 00:17:02,438 Aún les queda un largo camino por recorrer. 287 00:17:04,982 --> 00:17:07,443 Anda, tú también estás aquí, Tadano. 288 00:17:07,526 --> 00:17:09,403 ¿Comes solo? 289 00:17:09,486 --> 00:17:10,320 GLUP 290 00:17:10,696 --> 00:17:11,613 ¿Sabías 291 00:17:11,697 --> 00:17:14,116 que la comida sabe mejor en compañía? 292 00:17:14,199 --> 00:17:15,826 Yo como con mis amigos. 293 00:17:15,909 --> 00:17:17,578 ¿Y tú? 294 00:17:19,121 --> 00:17:20,956 Lo que me obligas a hacer. 295 00:17:21,040 --> 00:17:23,500 Si insistes, puedes comer con nosotres. 296 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 LE HA HECHO ILUSIÓN 297 00:17:24,710 --> 00:17:26,503 ¿En qué estás pensando? 298 00:17:26,587 --> 00:17:29,381 ¿Vas a comer con la Gran Komi? ¿Cómo te atreves? 299 00:17:29,465 --> 00:17:31,050 Su almuerzo es sagrado. 300 00:17:31,133 --> 00:17:33,802 - Que te vea el careto es inaceptable. - No, paso. 301 00:17:34,386 --> 00:17:38,057 Oye, Komi, ¿por qué querías ser mi amiga? 302 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 ¿Quieres tener más amigos? 303 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 Esta crema salió ayer a la venta. 304 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 ¿Qué champú usas? 305 00:17:43,062 --> 00:17:45,022 ¿Qué opinión tienes de Tadano? 306 00:17:45,105 --> 00:17:46,315 ¡Qué pinta tiene eso! 307 00:17:46,398 --> 00:17:47,524 ¿Lo has preparado tú? 308 00:17:47,608 --> 00:17:48,984 Ayer en la tienda… 309 00:17:49,068 --> 00:17:50,736 ¿Qué música te gusta? A mí… 310 00:17:51,195 --> 00:17:52,279 BLA, BLA, BLA 311 00:17:52,362 --> 00:17:54,740 SOBRECARGA DE INFORMACIÓN 312 00:17:54,823 --> 00:17:57,576 Komi quiere hacer 100 amigos. 313 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 Cien… 314 00:18:00,621 --> 00:18:02,623 ¿Con solo eso te vale? 315 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 ¡Pero no digas eso! 316 00:18:06,168 --> 00:18:08,337 Vale, ya lo entiendo. 317 00:18:08,420 --> 00:18:10,297 Ya está tramando algo. 318 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 Komi. 319 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 ¿Sabes una cosa? 320 00:18:15,052 --> 00:18:17,679 Tengo un pelín de sed. 321 00:18:18,263 --> 00:18:20,224 Tráeme un frappaccino mocha mediano 322 00:18:20,307 --> 00:18:21,975 de pistacho, con leche desnatada, 323 00:18:22,059 --> 00:18:24,645 sirope de chocolate y extra de nata del Standbakes. 324 00:18:24,728 --> 00:18:27,022 Si te niegas, no serás mi amiga. 325 00:18:27,106 --> 00:18:28,232 ¿Qué? 326 00:18:28,315 --> 00:18:29,316 FRUS 327 00:18:30,234 --> 00:18:31,443 Komi, ¿vas a ir? 328 00:18:31,527 --> 00:18:33,320 ¡Ve con cuidado! 329 00:18:33,403 --> 00:18:36,573 ¡Najimi! ¡A eso se le llama chantaje! 330 00:18:36,657 --> 00:18:38,033 Tranquilo. Está al lado. 331 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 Esa no es la cuestión. 332 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 Lo he hecho por su bien. 333 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 Más me duele a mí. 334 00:18:45,415 --> 00:18:46,959 Pedirle el frappaccino mocha… 335 00:18:47,042 --> 00:18:48,335 No tienes que repetirlo. 336 00:18:48,961 --> 00:18:50,504 Le va a servir de práctica. 337 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 Para que se comunique. 338 00:18:52,047 --> 00:18:54,049 La bebida me trae sin cuidado. 339 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 Te lo estás pasando pipa, ¿no? 340 00:18:56,635 --> 00:18:58,929 ¿Qué haces ahí parado? 341 00:18:59,012 --> 00:19:00,764 Tienes que ir tras ella. 342 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 Sin que te vea, claro. 343 00:19:02,432 --> 00:19:03,767 ¿Tú no vienes? 344 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 Tengo una agenda apretada. 345 00:19:06,186 --> 00:19:09,439 Hoy tengo que almorzar con otros tres grupillos. 346 00:19:09,523 --> 00:19:11,984 Pero ¿de dónde has salido tú, portento? 347 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 OJO CON LOS DESCONOCIDOS 348 00:19:17,990 --> 00:19:19,658 Me vuelve a tocar este papelón. 349 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 Mamá, un acosador. 350 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 Sí, es un acosador. 351 00:19:24,246 --> 00:19:25,873 CAFETERÍA STANDBAKES 352 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 FLOR DE CEREZO 353 00:19:31,295 --> 00:19:35,883 TAP 354 00:19:37,634 --> 00:19:39,428 ¡Ánimo, Komi! 355 00:19:39,511 --> 00:19:40,512 HACE FALTA VALOR 356 00:19:42,306 --> 00:19:48,937 KOMI ENTRA POR FIN 357 00:19:54,860 --> 00:19:56,153 KOMI VUELVE A SALIR 358 00:19:56,236 --> 00:19:58,071 Pues ha vuelto a salir. 359 00:20:00,157 --> 00:20:03,535 KOMI VUELVE A INTENTARLO 360 00:20:08,457 --> 00:20:10,667 Bienvenida. ¿Qué te pongo? 361 00:20:10,751 --> 00:20:11,960 TADANO HA ENTRADO 362 00:20:12,044 --> 00:20:14,546 Frappaccino mocha mediano de pistacho, 363 00:20:14,630 --> 00:20:16,423 con leche desnatada, sirope y nata. 364 00:20:17,299 --> 00:20:20,761 GESTICULA 365 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 Bueno, aquí tienes la carta. 366 00:20:24,223 --> 00:20:26,642 ESPECIAL DE TEMPORADA 367 00:20:29,436 --> 00:20:30,729 ¡NO ESTÁ! 368 00:20:30,812 --> 00:20:32,105 A PUNTO DE LLORAR 369 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 ¡Busca bien, Komi! 370 00:20:36,735 --> 00:20:38,237 ¿Muchacha? 371 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 ¿Qué vas a hacer, Komi? 372 00:20:41,323 --> 00:20:42,866 Ya lo entiendo. 373 00:20:42,950 --> 00:20:45,452 Llevo 15 años trabajando en Standbakes. 374 00:20:45,535 --> 00:20:50,958 Me he ganado el privilegio que se otorga a quienes superan el examen anual. 375 00:20:51,458 --> 00:20:52,793 Solo uno de cada 12 376 00:20:52,876 --> 00:20:55,671 puede lucir el delantal negro. 377 00:20:56,296 --> 00:21:01,385 Solo un maestro cafetero, un dependiente de delantal negro, puede entenderlo. 378 00:21:02,010 --> 00:21:04,096 ¡Sé lo que quiere esta chica! 379 00:21:04,179 --> 00:21:06,348 ¡Marchando! 380 00:21:06,431 --> 00:21:09,768 ¡Por favor, espera en el mostrador de recogida! 381 00:21:09,851 --> 00:21:14,398 Mi impresionante servicio al cliente se hará viral en Tuiter. 382 00:21:14,481 --> 00:21:17,109 Me voy a llevar miles de retuits. 383 00:21:17,609 --> 00:21:18,902 ¡Aquí tienes tu…! 384 00:21:24,116 --> 00:21:25,492 - TOMA CURRAZO - NO ES ESE 385 00:21:25,575 --> 00:21:27,494 SABE QUE SE HA EQUIVOCADO 386 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 QUIERE DECÍRSELO 387 00:21:28,787 --> 00:21:30,455 Te lo meto en una bolsa. 388 00:21:30,539 --> 00:21:31,957 ¡Gracias! 389 00:21:32,040 --> 00:21:33,667 ¡Se ha ido! 390 00:21:33,750 --> 00:21:35,168 NO HA SIDO CAPAZ 391 00:21:40,590 --> 00:21:43,719 Anda, hola, Komi. Vuelves sana y salva, ¿no? 392 00:21:44,594 --> 00:21:45,429 ¡Hala! 393 00:21:45,512 --> 00:21:48,640 ¡Gracias, Komi! Tenía muchas ganas 394 00:21:48,724 --> 00:21:49,850 de esto. 395 00:21:50,726 --> 00:21:51,893 ¿Eh? 396 00:21:51,977 --> 00:21:54,104 Esto no es. 397 00:22:06,783 --> 00:22:10,287 Tras lo ocurrido, se disculparon de todo corazón. 398 00:22:11,079 --> 00:22:13,498 ESCENA EXTRA 399 00:22:14,333 --> 00:22:15,959 Oye. 400 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 Lo siento un montonazo, Komi. No pensé que acabarías así. 401 00:22:19,421 --> 00:22:20,422 SIGUE INCLINADO 402 00:22:25,218 --> 00:22:26,219 HUM 403 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 Komi está haciendo pucheritos. ¡Qué cuqui! 404 00:23:57,853 --> 00:24:01,982 Subtítulos: Iván Fraile Ramos