1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:21,771 --> 00:00:26,067 ‏כשמישהו סובל מחרדה חברתית קיצונית, 3 00:00:26,151 --> 00:00:28,570 ‏קשה לו לתקשר עם אנשים אחרים. 4 00:00:32,115 --> 00:00:36,119 ‏קחו בחשבון שרק קשה לו ליצור קשרים. 5 00:00:36,911 --> 00:00:39,873 ‏זה לא אומר שהוא לא רוצה לעשות זאת. 6 00:02:15,593 --> 00:02:17,011 ‏הסיפור עד כה. 7 00:02:18,096 --> 00:02:23,685 ‏המטרה של טדאנו בתיכון ‏היא לעזור לקומי לרכוש 100 חברים. 8 00:02:23,768 --> 00:02:25,270 ‏- משימה 02: ‏זו רק חברת ילדות - 9 00:02:25,353 --> 00:02:27,939 ‏אמרתי שאעזור, אבל קומי מקובלת כל כך. 10 00:02:28,022 --> 00:02:29,691 ‏תהיה לי עבודה קלה. 11 00:02:30,692 --> 00:02:33,236 ‏אגש אל חבריי לכיתה ואגיד… 12 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 ‏קומי אומרת שהיא רוצה חברים. 13 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 ‏וואו! אני אהיה חברה שלה! 14 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 ‏- ריחוף… - 15 00:02:40,201 --> 00:02:41,244 ‏- פופ! - 16 00:02:41,828 --> 00:02:43,997 ‏דמיינתי את זה, ‏ועכשיו, אני יכול לעשות את זה! 17 00:02:44,080 --> 00:02:45,582 ‏אז מי…? 18 00:02:46,082 --> 00:02:47,458 ‏- חה, חה, חי־חי - 19 00:02:47,542 --> 00:02:48,835 ‏הו! 20 00:02:48,918 --> 00:02:52,755 ‏הקפה החדש ב"סטנדבייקס" חמוד וטעים מאוד! 21 00:02:52,839 --> 00:02:54,841 ‏יאמאי, טעמת אותו? 22 00:02:54,924 --> 00:02:56,926 ‏כמובן! אתן חייבות לטעום אותו. 23 00:02:57,010 --> 00:02:58,678 ‏נלך ביחד! ‏-כן! 24 00:02:58,761 --> 00:03:00,346 ‏אממ, אה… 25 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 ‏יאמאי? 26 00:03:01,848 --> 00:03:03,391 ‏- קופא - 27 00:03:05,143 --> 00:03:08,104 ‏הא? כן, טדאנו? 28 00:03:08,605 --> 00:03:12,275 ‏אממ… למעשה, לגבי קומי… 29 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 ‏את יכולה…? 30 00:03:13,902 --> 00:03:15,486 ‏חה־חה. ‏-הא? 31 00:03:17,697 --> 00:03:20,533 ‏הא? אתה מעז להגיד את שמה של הנעלה? 32 00:03:20,617 --> 00:03:21,993 ‏זה "הוד מלכותה", שק אשפה. 33 00:03:22,076 --> 00:03:24,495 ‏אתה רק יושב לידה. אתה עדיין זבל. 34 00:03:24,579 --> 00:03:26,748 ‏אתה חסר ערך, אבל אתם נושמים אותו אוויר. 35 00:03:26,831 --> 00:03:29,709 ‏תגיד תודה, זבל. זבל… 36 00:03:29,792 --> 00:03:30,752 ‏זבל! 37 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 ‏ו…? 38 00:03:39,552 --> 00:03:42,555 ‏אה, שום דבר. 39 00:03:42,639 --> 00:03:45,350 ‏באמת? טוב, אל תדבר איתי שוב לעולם. 40 00:03:46,476 --> 00:03:50,355 ‏טדאנו נזכר שוב במעמד החברתי שלו. 41 00:03:53,441 --> 00:03:55,360 ‏- הפסקת צוהריים - 42 00:03:55,443 --> 00:03:58,321 ‏- הוא ניסה עם עוד כמה אנשים, ‏אך התוצאה הייתה זהה. - 43 00:03:59,781 --> 00:04:00,782 ‏אני… 44 00:04:01,366 --> 00:04:02,992 ‏חסר חברים. 45 00:04:03,993 --> 00:04:06,120 ‏אמרתי לקומי שאעזור לה. 46 00:04:06,204 --> 00:04:09,374 ‏אבל אני לא יכול אם אין לי חברים. 47 00:04:09,457 --> 00:04:12,961 ‏כמה יהיר מצידי להגיד שאעזור. 48 00:04:13,461 --> 00:04:14,545 ‏אני מצטער, קומי. 49 00:04:14,629 --> 00:04:15,463 ‏אני… 50 00:04:16,256 --> 00:04:17,757 ‏חסר תועלת. 51 00:04:19,759 --> 00:04:21,886 ‏אבל יש עדיין משהו שאני יכול לעשות. 52 00:04:22,845 --> 00:04:26,349 ‏רציתי להימנע מזה אם אפשר… 53 00:04:26,432 --> 00:04:30,561 ‏אבל יש מישהו שקומי יכולה ‏להיות חברה שלו בוודאות. 54 00:04:30,645 --> 00:04:32,397 ‏להתראות! 55 00:04:32,480 --> 00:04:33,731 ‏להתראות! 56 00:04:35,566 --> 00:04:38,736 ‏או… אוסאנה… 57 00:04:38,820 --> 00:04:39,821 ‏אה? 58 00:04:40,363 --> 00:04:41,447 ‏הו! 59 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 ‏מה קרה פתאום? 60 00:04:43,491 --> 00:04:47,996 ‏יש לך עניינים עם חברת הילדות שלך, ‏נג'ימי אוסאנה? 61 00:04:48,079 --> 00:04:50,206 ‏טדאנו? 62 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 ‏וקומי. 63 00:04:52,709 --> 00:04:55,086 ‏מאיפה צצת? 64 00:04:55,712 --> 00:04:58,923 ‏אה, זו נג'ימי אוסאנה. 65 00:04:59,007 --> 00:05:01,426 ‏למדנו יחד בחטיבת הביניים. ‏-כן! 66 00:05:01,509 --> 00:05:03,261 ‏הא? "זו"? 67 00:05:04,053 --> 00:05:05,430 ‏אה, אתה… 68 00:05:06,306 --> 00:05:07,932 ‏למה אתה לובש חצאית? 69 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 ‏על מה אתה מדבר, טדאנו? 70 00:05:11,477 --> 00:05:12,979 ‏אני בת! 71 00:05:13,062 --> 00:05:15,189 ‏ברור שאני לובשת חצאית! 72 00:05:15,273 --> 00:05:17,817 ‏או שאולי זו חצאית סקוטית מסורת… ‏-לא! 73 00:05:17,900 --> 00:05:20,486 ‏תמיד לבשת תלבושת אחידה של בן בחטיבה. 74 00:05:20,570 --> 00:05:22,905 ‏אה? מה? הבנת לא נכון! 75 00:05:22,989 --> 00:05:26,659 ‏טדאנו! כמה אופייני לך. ‏-לא, אני בטוח בזה! 76 00:05:26,743 --> 00:05:28,369 ‏חה־חה. 77 00:05:29,245 --> 00:05:31,831 ‏נג'ימי אוסאנה הוא בדיוק כזה. 78 00:05:32,915 --> 00:05:34,292 ‏מגדר לא ברור. 79 00:05:34,375 --> 00:05:36,127 ‏אומר דבר אחד ועושה דבר אחר. 80 00:05:36,210 --> 00:05:37,337 ‏שקרן כפייתי. 81 00:05:37,420 --> 00:05:38,629 ‏ומעל לכול… 82 00:05:39,213 --> 00:05:41,049 ‏נג'ימי, ראית את סדרת הטלוויזיה הזאת? 83 00:05:41,132 --> 00:05:43,634 ‏"לרוקן את הנהר"? 84 00:05:43,718 --> 00:05:46,846 ‏נג'ימי! רוצה לבוא איתי ‏לבדוק את פעילויות המועדון? 85 00:05:46,929 --> 00:05:49,515 ‏אה, מצטערת. אולי מחר? 86 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 ‏בסדר! 87 00:05:51,100 --> 00:05:53,436 ‏נ… נג'ימי, הינה הספר ששאלתי. 88 00:05:53,519 --> 00:05:55,897 ‏אה, "ג'ייסוס", נכון? איך היה? 89 00:05:55,980 --> 00:05:59,484 ‏היי, נג'ימי, אל תגידי את שם הספר מול כולם. 90 00:05:59,567 --> 00:06:02,070 ‏כן… מה שממש מרשים… 91 00:06:02,153 --> 00:06:03,780 ‏הוא הכישורים החברתיים האלה! 92 00:06:03,863 --> 00:06:05,364 ‏אה, זה היה ממש מגניב! 93 00:06:05,448 --> 00:06:07,825 ‏- קומי מופתעת. - 94 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 ‏אוסאנה. כל האנשים האלה הם…? 95 00:06:11,704 --> 00:06:13,623 ‏אה? כן. חברי הילדות שלי. 96 00:06:13,706 --> 00:06:14,540 ‏ידעתי. 97 00:06:14,624 --> 00:06:19,003 ‏זאת אומרת, כל התלמידים בבית הספר ‏הם חברי ילדות שלי. 98 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 ‏- מופתעת מאוד. - 99 00:06:21,297 --> 00:06:23,758 ‏ככה זה היה גם בחטיבת הביניים. 100 00:06:23,841 --> 00:06:27,136 ‏יותר מחצי מהתלמידים ‏היו חברי ילדות של אוסאנה. 101 00:06:27,220 --> 00:06:30,348 ‏שמעתי שזה בגלל נסיבות משפחתיות. 102 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 ‏אבל זה לא העניין. 103 00:06:32,016 --> 00:06:34,477 ‏הכישורים החברתיים האלה הם דבר יוצא דופן. 104 00:06:34,560 --> 00:06:36,729 ‏לרכוש חברים תוך דקות ספורות. 105 00:06:36,813 --> 00:06:40,817 ‏ואישיות חזקה כל כך, ‏בלתי נשכחת אחרי פגישה אחת. 106 00:06:40,900 --> 00:06:42,276 ‏זה כוח מיוחד. 107 00:06:43,027 --> 00:06:45,488 ‏אבל זו בדיוק הסיבה… 108 00:06:47,073 --> 00:06:48,574 ‏נתראה. ‏-להתראות. 109 00:06:48,658 --> 00:06:51,202 ‏אוסאנה. אני צריך טובה. 110 00:06:51,285 --> 00:06:55,915 ‏טובה לחבר הוותיק שלי? תבקש מה שתרצה. 111 00:06:55,998 --> 00:06:59,877 ‏הגוף שלי יכול לספק את תאוות הבשר שלך? ‏-די, קומי כאן. 112 00:07:01,754 --> 00:07:02,755 ‏אה. 113 00:07:03,422 --> 00:07:04,841 ‏זו בדיחה. 114 00:07:07,468 --> 00:07:08,302 ‏אממ… 115 00:07:08,886 --> 00:07:13,891 ‏זה מה שיש כרגע, ‏אבל אוסאנה אינה אדם רע. אני חושב… 116 00:07:13,975 --> 00:07:19,105 ‏אם את מרגישה מסוגלת, ‏המשפט שהתאמנו עליו הבוקר… 117 00:07:24,569 --> 00:07:26,737 ‏היא לא מבינה. 118 00:07:28,823 --> 00:07:30,450 ‏"בואי נהיה חברות." 119 00:07:48,801 --> 00:07:49,635 ‏ב… 120 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 ‏ב… ב… ב… ב… 121 00:07:51,679 --> 00:07:54,098 ‏השתפרת מאז הבוקר! 122 00:07:54,182 --> 00:07:56,100 ‏מה קורה פה? מה זה? 123 00:07:56,809 --> 00:07:59,604 ‏היא אומרת, "בואי נהיה חברות." 124 00:07:59,687 --> 00:08:00,521 ‏- אולי… - 125 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 ‏באמת? 126 00:08:03,149 --> 00:08:05,276 ‏זאת הייתה הטובה שרציתי. 127 00:08:06,068 --> 00:08:08,279 ‏את מסכימה להיות חברה של קומי? 128 00:08:09,197 --> 00:08:10,656 ‏זה יהיה לך קל, נכון? 129 00:08:11,449 --> 00:08:13,618 ‏אה, הבנתי. 130 00:08:14,243 --> 00:08:18,289 ‏סליחה. זה… 131 00:08:18,789 --> 00:08:20,333 ‏בלתי… אפשרי. 132 00:08:30,551 --> 00:08:32,220 ‏- קפואה מהלם - 133 00:08:32,303 --> 00:08:34,514 ‏קומי? קומי! 134 00:08:38,434 --> 00:08:40,228 ‏אוסאנה. בואי הנה. 135 00:08:40,311 --> 00:08:41,270 ‏בסדר! 136 00:08:46,692 --> 00:08:50,363 ‏מה חשבת לעצמך? למה דחית אותה? 137 00:08:50,446 --> 00:08:52,823 ‏את אלופת הארץ בכישורים חברתיים! 138 00:08:52,907 --> 00:08:55,034 ‏לא הייתי אומרת "אלופת הארץ". 139 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 ‏היי, אני מצטערת. 140 00:08:57,328 --> 00:08:59,872 ‏אני פשוט לא בקטע של קומי. 141 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 ‏הא? 142 00:09:01,040 --> 00:09:02,833 ‏זה אפשרי בכלל? 143 00:09:02,917 --> 00:09:05,169 ‏מי אתה חושב שהיא? 144 00:09:05,795 --> 00:09:09,757 ‏אמרתי לך. אני חברת ילדות של כולם פה. 145 00:09:09,840 --> 00:09:13,094 ‏כבר פגשתי את קומי פעם. 146 00:09:13,177 --> 00:09:14,053 ‏אה. 147 00:09:14,136 --> 00:09:16,180 ‏היינו בכיתה ב'. 148 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 ‏קומי! 149 00:09:21,644 --> 00:09:22,979 ‏את הולכת הביתה? 150 00:09:23,062 --> 00:09:24,855 ‏בואי נשחק קצת! 151 00:09:25,439 --> 00:09:27,108 ‏היי, קומי. 152 00:09:30,611 --> 00:09:32,863 ‏ק… קומי? 153 00:09:36,117 --> 00:09:37,159 ‏היי… 154 00:09:39,745 --> 00:09:42,415 ‏לא משנה מה אמרתי, היא התעלמה ממני. 155 00:09:43,040 --> 00:09:45,710 ‏קומי היא היחידה שלא הצלחתי להתחבר איתה. 156 00:09:45,793 --> 00:09:48,129 ‏הייתי במיטה במשך שבוע מרוב הלם. 157 00:09:48,629 --> 00:09:51,674 ‏אז קומי תמיד הייתה קומי. 158 00:09:52,466 --> 00:09:55,886 ‏אני אדם בוגר, אז לא אגיד שאני שונאת אותה. 159 00:09:56,637 --> 00:09:58,097 ‏אבל כשהעיניים שלנו נפגשות, 160 00:09:58,723 --> 00:09:59,557 ‏יש לי צמרמורת. 161 00:09:59,640 --> 00:10:01,392 ‏אה, הבנתי. 162 00:10:01,892 --> 00:10:04,520 ‏אבל לא הבנת נכון. 163 00:10:04,604 --> 00:10:08,065 ‏קומי לא התעלמה ממך. דברי איתה ותביני. 164 00:10:08,858 --> 00:10:10,151 ‏אני יודע! 165 00:10:10,234 --> 00:10:12,945 ‏תוכלו ללכת הביתה ביחד? את וקומי. 166 00:10:13,029 --> 00:10:15,740 ‏אתה ממש אגרסיבי, טדאנו! 167 00:10:16,449 --> 00:10:19,785 ‏אבל כבר עשיתי כל שביכולתי. 168 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 ‏וזה לא עבד. 169 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 ‏זה הכול. 170 00:10:22,496 --> 00:10:25,249 ‏בכל אופן, היא מקובלת מאוד. 171 00:10:25,333 --> 00:10:27,168 ‏בטח יש לה המון… 172 00:10:27,251 --> 00:10:28,127 ‏אה. 173 00:10:29,170 --> 00:10:30,588 ‏פשוט דברי איתה. 174 00:10:33,132 --> 00:10:36,594 ‏מה זה? אתה ממש לוחץ על העניין הזה עם קומי. 175 00:10:37,094 --> 00:10:38,804 ‏היא מוצאת חן בעיניך? ‏-אה? 176 00:10:38,888 --> 00:10:42,933 ‏אין סיכוי. היא לא בליגה שלי. 177 00:10:43,017 --> 00:10:44,018 ‏פשוט… 178 00:10:44,602 --> 00:10:47,980 ‏קומי הייתה צריכה עזרה, אז רק רציתי… 179 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 ‏זה מוזר? 180 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 ‏- או מתערב יותר מדי…? - 181 00:10:52,026 --> 00:10:53,444 ‏אה? לא. 182 00:10:53,527 --> 00:10:56,322 ‏רק חשבתי שאתה מגניב. 183 00:10:57,323 --> 00:10:58,658 ‏זה עושה אותי רטובה. ‏-איפה? 184 00:11:00,368 --> 00:11:01,410 ‏בסדר. 185 00:11:02,203 --> 00:11:03,829 ‏אני אלך הביתה עם קומי. 186 00:11:04,413 --> 00:11:05,665 ‏אוסאנה. 187 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 ‏בתנאי אחד. ‏-אה. 188 00:11:07,667 --> 00:11:10,836 ‏תפסיק לקרוא לי אוסאנה. 189 00:11:10,920 --> 00:11:13,547 ‏אנחנו חברים ותיקים, נכון? 190 00:11:13,631 --> 00:11:16,342 ‏תקרא לי נג'ימי, כמו פעם. 191 00:11:19,011 --> 00:11:20,262 ‏זוכר את התקופה הזו? 192 00:11:20,346 --> 00:11:23,808 ‏רצית להזמין מישהי לצאת איתך. 193 00:11:24,308 --> 00:11:27,144 ‏אז עזרתי לך לכתוב "אהבה" על השדה. 194 00:11:27,228 --> 00:11:28,979 ‏תפסיקי! 195 00:11:29,063 --> 00:11:32,441 ‏היא ממש אכזבה אותך. 196 00:11:32,525 --> 00:11:35,152 ‏חברי ילדות יודעים על העבר המביש שלך. 197 00:11:35,236 --> 00:11:36,070 ‏חי־חי. 198 00:11:36,153 --> 00:11:39,156 ‏זו הסיבה שרציתי להימנע מזה. 199 00:11:43,285 --> 00:11:45,287 ‏- אחרי הלימודים - 200 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 ‏- משימה 03: ‏אני לא רוצח - 201 00:11:49,125 --> 00:11:51,877 ‏רוצה ללכת הביתה ביחד, קומי? 202 00:11:57,007 --> 00:11:59,301 ‏כמה מביך… 203 00:11:59,385 --> 00:12:00,886 ‏- בדרך הביתה ‏המצלמה של נג'ימי - 204 00:12:00,970 --> 00:12:02,054 ‏סליחה על קודם. 205 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 ‏שאמרתי שאני לא יכולה להיות חברה שלך. 206 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 ‏לא התכוונתי. 207 00:12:11,564 --> 00:12:12,773 ‏כן! 208 00:12:12,857 --> 00:12:16,694 ‏את ואני נפגשנו פעם. זוכרת? 209 00:12:16,777 --> 00:12:18,237 ‏- נ… ‏-בהלה - 210 00:12:18,737 --> 00:12:20,531 ‏אממ… בכל אופן. 211 00:12:20,614 --> 00:12:23,409 ‏את מקובלת מאוד. 212 00:12:23,492 --> 00:12:25,870 ‏מה הסוד שלך? 213 00:12:25,953 --> 00:12:28,581 ‏- רעם - 214 00:12:28,664 --> 00:12:31,292 ‏- רעד - 215 00:12:32,209 --> 00:12:34,295 ‏את בסדר? 216 00:12:36,464 --> 00:12:37,381 ‏- המלצמה של טדאנו - 217 00:12:37,465 --> 00:12:38,591 ‏סליחה על קודם. 218 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 ‏שאמרתי שאני לא יכולה להיות חברה שלך. 219 00:12:41,427 --> 00:12:43,053 ‏לא התכוונתי. 220 00:12:45,139 --> 00:12:47,016 ‏- לחוצה מכדי להסתכל - 221 00:12:47,099 --> 00:12:48,225 ‏כן! 222 00:12:48,309 --> 00:12:52,229 ‏את ואני נפגשנו פעם. זוכרת? 223 00:12:52,313 --> 00:12:55,691 ‏- היא לא ביטא את הכ"ף, אלא רק את הנו"ן. - 224 00:12:55,774 --> 00:12:57,610 ‏אממ… בכל אופן. 225 00:12:57,693 --> 00:13:00,237 ‏את מקובלת מאוד. 226 00:13:00,321 --> 00:13:02,281 ‏מה הסוד שלך? 227 00:13:02,364 --> 00:13:04,992 ‏- ממש רוצה להכחיש את זה - 228 00:13:08,204 --> 00:13:09,330 ‏את בסדר? 229 00:13:09,413 --> 00:13:10,456 ‏- התייאשתי - 230 00:13:10,539 --> 00:13:12,917 ‏אפילו נג'ימי לא יכולה לדבר איתה. 231 00:13:13,000 --> 00:13:15,252 ‏נג'ימי! 232 00:13:18,589 --> 00:13:19,632 ‏חה־חה. 233 00:13:20,466 --> 00:13:23,344 ‏מצאתי אותך, נג'ימי. 234 00:13:23,427 --> 00:13:25,054 ‏הא. ‏-הו! 235 00:13:25,638 --> 00:13:27,431 ‏אלה מא ושי! 236 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 ‏מה אתם עושים פה? 237 00:13:28,933 --> 00:13:33,103 ‏פשוט עברת דירה בלי לומר מילה! 238 00:13:33,187 --> 00:13:35,648 ‏מא מתגעגע אלייך, נג'ימי! 239 00:13:36,148 --> 00:13:39,276 ‏הם חברים של נג'ימי! זה היה מפתיע. 240 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 ‏כן? 241 00:13:41,612 --> 00:13:42,905 ‏מה קורה? 242 00:13:42,988 --> 00:13:44,156 ‏כן. 243 00:13:45,032 --> 00:13:45,950 ‏כן! 244 00:13:46,033 --> 00:13:47,201 ‏תקשיבי. 245 00:13:47,284 --> 00:13:49,912 ‏הבנתי את זה אחרי שעזבת. 246 00:13:49,995 --> 00:13:53,832 ‏את חשובה לי מאוד. 247 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 ‏מא, אתה מסוגל! 248 00:13:55,709 --> 00:13:56,835 ‏נג'ימי. 249 00:13:56,919 --> 00:13:58,587 ‏בבקשה, תצאי איתי! 250 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 ‏לא. בכל מקרה, אני בחור. 251 00:14:00,297 --> 00:14:01,340 ‏זה היה מהיר. 252 00:14:01,423 --> 00:14:02,550 ‏- מה את? - 253 00:14:06,845 --> 00:14:08,430 ‏נג'ימי. ‏-כן? 254 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 ‏החלטתי. 255 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 ‏אה? 256 00:14:11,892 --> 00:14:15,646 ‏אני אסמוך על הלב שלי! 257 00:14:15,729 --> 00:14:17,523 ‏מא! ‏-הוא בצרות צרו… 258 00:14:19,316 --> 00:14:20,150 ‏- חה־חה־חה - 259 00:14:20,234 --> 00:14:21,694 ‏- לעזור…? - 260 00:14:22,403 --> 00:14:25,072 ‏אאוץ'! תעזוב אותי! 261 00:14:25,155 --> 00:14:27,741 ‏לא אתן לך לברוח שוב. 262 00:14:28,325 --> 00:14:29,243 ‏הא? 263 00:14:29,326 --> 00:14:30,953 ‏- רעם - 264 00:14:31,036 --> 00:14:32,955 ‏מה הלחץ שאני מרגיש? 265 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 ‏הא? 266 00:14:36,166 --> 00:14:39,295 ‏אה, בחורה. והיא גם שווה! 267 00:14:39,378 --> 00:14:41,046 ‏מה את רוצה? 268 00:14:41,672 --> 00:14:43,632 ‏אה? המפתח שלי? 269 00:14:46,260 --> 00:14:48,345 ‏אני… 270 00:14:48,888 --> 00:14:51,599 ‏מפתח… אתה… 271 00:14:51,682 --> 00:14:52,808 ‏גררר! 272 00:14:53,434 --> 00:14:56,478 ‏היא אמרה, "אני אהרוג אותך," נכון? 273 00:14:56,562 --> 00:14:58,564 ‏מה קורה פה? 274 00:14:58,647 --> 00:14:59,773 ‏לא ייתכן ש… 275 00:14:59,857 --> 00:15:03,193 ‏בפעם האחרונה שמישהו ‏עשה את זה לנג'ימי, הרגתי אותו! 276 00:15:03,277 --> 00:15:05,279 ‏עם המפתח שלו! 277 00:15:05,362 --> 00:15:07,239 ‏זה מה שהיא אומרת! 278 00:15:07,323 --> 00:15:08,449 ‏אימאל'ה! 279 00:15:09,283 --> 00:15:14,163 ‏- מבט נוקב - 280 00:15:14,914 --> 00:15:17,207 ‏בואי, שי! ‏-מא! חכה לי! 281 00:15:18,042 --> 00:15:21,420 ‏- היא ניסתה להגיד, "מצאתי את המפתח שלך." - 282 00:15:22,046 --> 00:15:23,047 ‏אה. 283 00:15:31,180 --> 00:15:33,182 ‏זה בסדר, קומי! 284 00:15:33,265 --> 00:15:36,435 ‏נראה לי שהם פשוט לא הבינו. 285 00:15:37,561 --> 00:15:40,564 ‏אני אהיה חברה שלך, קומי. 286 00:15:40,648 --> 00:15:41,649 ‏וואו. 287 00:15:42,816 --> 00:15:43,817 ‏אה. 288 00:15:44,818 --> 00:15:45,986 ‏הא! 289 00:15:51,992 --> 00:15:54,244 ‏קומי, את קורעת. 290 00:15:54,328 --> 00:15:56,705 ‏טעיתי לגבייך. 291 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 ‏בואי. 292 00:16:05,839 --> 00:16:08,217 ‏רכשת את החברה השנייה שלך. 293 00:16:12,471 --> 00:16:13,305 ‏הא? 294 00:16:24,650 --> 00:16:26,902 ‏מה נעשה עם זה? 295 00:16:26,986 --> 00:16:28,570 ‏- מפתח - 296 00:16:28,654 --> 00:16:30,531 ‏הם לקחו אותו למשטרה. 297 00:16:30,614 --> 00:16:32,658 ‏היא דיברה עם אדם זר! 298 00:16:32,741 --> 00:16:35,202 ‏קומי, את מתבגרת! 299 00:16:35,995 --> 00:16:37,913 ‏- משימה 04: ‏זו רק המטלה הראשונה שלי - 300 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 ‏- הפסקת צוהריים - 301 00:16:46,630 --> 00:16:48,173 ‏היי, קומי! 302 00:16:49,633 --> 00:16:51,760 ‏רוצה לאכול צוהריים ביחד? 303 00:16:58,058 --> 00:16:59,935 ‏- נג'ימי מפוחדת ‏קומי מאושרת - 304 00:17:00,019 --> 00:17:02,438 ‏יש להן עוד דרך ארוכה. 305 00:17:04,064 --> 00:17:04,898 ‏אה? 306 00:17:04,982 --> 00:17:07,443 ‏אה, זה אתה, טדאנו. 307 00:17:07,526 --> 00:17:09,403 ‏אתה אוכל לבד? 308 00:17:09,486 --> 00:17:10,612 ‏- בולע רוק! - 309 00:17:10,696 --> 00:17:11,613 ‏הידעת? 310 00:17:11,697 --> 00:17:14,116 ‏האוכל יותר טעים כשאוכלים אותו עם מישהו! 311 00:17:14,199 --> 00:17:15,743 ‏אני אוכלת עם החברים שלי. 312 00:17:15,826 --> 00:17:17,578 ‏מה איתך? 313 00:17:19,121 --> 00:17:20,956 ‏אני צריכה לעשות הכול בשבילך? 314 00:17:21,040 --> 00:17:23,500 ‏אם אתה מתעקש, אתה מוזמן לאכול איתנו. 315 00:17:23,584 --> 00:17:24,626 ‏- שמח במקצת - 316 00:17:24,710 --> 00:17:26,503 ‏מה נראה לך? 317 00:17:26,587 --> 00:17:29,298 ‏לאכול עם הוד מלכותה? ברור שאתה לא יכול. 318 00:17:29,381 --> 00:17:31,050 ‏הארוחה של הוד מלכותה קדושה. 319 00:17:31,133 --> 00:17:33,802 ‏לא יעלה על הדעת שתהיה בטווח הראייה שלה. ‏-לא, תודה. 320 00:17:34,386 --> 00:17:38,057 ‏בכל מקרה, קומי. למה רצית שנהיה חברות? 321 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 ‏את רוצה עוד חברים? 322 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 ‏הקרם הזה היה במבצע אתמול. 323 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 ‏באיזה שמפו את משתמשת? 324 00:17:43,062 --> 00:17:45,022 ‏מה דעתך על טדאנו? 325 00:17:45,105 --> 00:17:46,315 ‏זה נראה טעים! 326 00:17:46,398 --> 00:17:47,524 ‏את הכנת את זה? 327 00:17:47,608 --> 00:17:48,984 ‏אתמול, בחנות… 328 00:17:49,068 --> 00:17:50,694 ‏איזו מוזיקה את אוהבת? אני אוהבת… 329 00:17:51,195 --> 00:17:52,279 ‏- דיבורים - 330 00:17:52,362 --> 00:17:54,740 ‏- עומס יתר של מידע - 331 00:17:54,823 --> 00:17:57,576 ‏קומי רוצה לרכוש 100 חברים. 332 00:17:58,243 --> 00:17:59,536 ‏מאה… 333 00:18:00,621 --> 00:18:02,623 ‏זה הכול? 334 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 ‏אל תגידי את זה! 335 00:18:06,168 --> 00:18:08,337 ‏בסדר. 336 00:18:08,420 --> 00:18:10,297 ‏מה את זוממת? 337 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 ‏אוי, קומי. 338 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 ‏את יודעת… 339 00:18:15,052 --> 00:18:17,262 ‏אני קצת צמאה. 340 00:18:18,263 --> 00:18:20,224 ‏תקני לי קפה "סטנדבייקס" דל שומן עם פיסטוק, 341 00:18:20,307 --> 00:18:21,975 ‏חלב מוקצף וקרם מטבל מוקה, 342 00:18:22,059 --> 00:18:24,645 ‏בגודל בינוני עם רוטב שוקולד ותוספת קצפת. 343 00:18:24,728 --> 00:18:27,022 ‏אם לא, לא אהיה חברה שלך. 344 00:18:27,106 --> 00:18:28,232 ‏מה? 345 00:18:28,315 --> 00:18:29,316 ‏- מדדה - 346 00:18:30,234 --> 00:18:31,443 ‏קומי, את הולכת? 347 00:18:31,527 --> 00:18:33,487 ‏להתראות! 348 00:18:33,570 --> 00:18:36,573 ‏נג'ימי! זו כפייה! 349 00:18:36,657 --> 00:18:38,033 ‏זה בסדר. זה קרוב. 350 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 ‏לא לזה התכוונתי. 351 00:18:40,577 --> 00:18:41,578 ‏אה. 352 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 ‏עשיתי את זה למענה. 353 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 ‏זה כואב לי יותר. 354 00:18:45,415 --> 00:18:46,959 ‏לבקש קפה דל שומן עם פיסטוק… 355 00:18:47,042 --> 00:18:48,335 ‏אין צורך להגיד את זה. 356 00:18:48,418 --> 00:18:50,504 ‏זה אימון בשביל קומי. 357 00:18:50,587 --> 00:18:51,964 ‏כדי לדבר עם אנשים. 358 00:18:52,047 --> 00:18:53,966 ‏אני לא באמת צריכה את המשקה. 359 00:18:54,049 --> 00:18:55,801 ‏רואים שאת נהנית מזה. 360 00:18:56,635 --> 00:18:58,929 ‏למה אתם עומדים שם? 361 00:18:59,012 --> 00:19:00,764 ‏אתם צריכים לעקוב אחריה. 362 00:19:00,848 --> 00:19:02,349 ‏רק אל תחשפו את הכיסוי שלכם. 363 00:19:02,432 --> 00:19:03,767 ‏את לא באה? 364 00:19:03,851 --> 00:19:06,103 ‏יש לי לוח זמנים צפוף. 365 00:19:06,186 --> 00:19:09,439 ‏קבעתי עם עוד שלושה אנשים לצוהריים היום. 366 00:19:09,523 --> 00:19:11,358 ‏מי את? 367 00:19:15,070 --> 00:19:16,280 ‏- היזהרו מזרים! - 368 00:19:16,363 --> 00:19:17,197 ‏הו. 369 00:19:17,990 --> 00:19:19,658 ‏הינה אני שוב. 370 00:19:19,741 --> 00:19:21,160 ‏אימא, מטרידן! 371 00:19:21,243 --> 00:19:22,452 ‏כן, מטרידן. 372 00:19:22,536 --> 00:19:23,370 ‏אה? 373 00:19:24,246 --> 00:19:25,873 ‏- קפה "סטנדבייקס" - 374 00:19:25,956 --> 00:19:27,374 ‏- סאקורה - 375 00:19:31,295 --> 00:19:35,883 ‏- משתהה - 376 00:19:35,966 --> 00:19:36,800 ‏הו. 377 00:19:37,634 --> 00:19:39,511 ‏את יכולה לעשות את זה, קומי! 378 00:19:39,595 --> 00:19:40,512 ‏- דרוש אומץ - 379 00:19:42,306 --> 00:19:48,937 ‏- סוף־סוף, קומי נכנסת. - 380 00:19:54,860 --> 00:19:56,153 ‏- קומי יוצאת החוצה. - 381 00:19:56,236 --> 00:19:57,654 ‏היא יצאה החוצה. 382 00:20:00,157 --> 00:20:03,535 ‏- קומי מנסה שוב. - 383 00:20:06,914 --> 00:20:07,748 ‏אה. 384 00:20:08,457 --> 00:20:10,667 ‏שלום! מה בשבילך? 385 00:20:10,751 --> 00:20:11,960 ‏- טדאנו נכנס. - 386 00:20:12,044 --> 00:20:14,546 ‏קפה דל שומן עם פיסטוק, חלב מוקצף ‏ונגיעת קרם מטבל מוקה 387 00:20:14,630 --> 00:20:16,423 ‏בינוני עם רוטב שוקולד ותוספת קצפת. 388 00:20:17,299 --> 00:20:20,761 ‏- מחווה - 389 00:20:21,553 --> 00:20:24,139 ‏אממ… הינה התפריט. 390 00:20:24,223 --> 00:20:26,642 ‏- תפריט עונתי - 391 00:20:29,436 --> 00:20:30,729 ‏- זה לא מופיע! - 392 00:20:30,812 --> 00:20:32,105 ‏- על סף דמעות - 393 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 ‏תסתכלי היטב, קומי! 394 00:20:36,735 --> 00:20:38,070 ‏גברתי? 395 00:20:38,153 --> 00:20:40,030 ‏מה היא תעשה? 396 00:20:40,113 --> 00:20:41,240 ‏אה! 397 00:20:41,323 --> 00:20:42,407 ‏אני רואה את זה. 398 00:20:42,950 --> 00:20:44,910 ‏אני עובד ב"סטנדבייקס" כבר 15 שנה. 399 00:20:45,535 --> 00:20:51,208 ‏זכיתי בכבוד שניתן רק למי שעובר ‏את מבחן החברה השנתי. 400 00:20:51,291 --> 00:20:52,793 ‏אחד מכל 12 אנשים. 401 00:20:52,876 --> 00:20:55,671 ‏רק הנבחרים יכולים ללבוש ‏את הסינר השחור הזה. 402 00:20:56,296 --> 00:21:01,385 ‏רק אשף קפה, ‏בריסטה סינר כהה כמוני יכול להבין! 403 00:21:02,010 --> 00:21:04,096 ‏אני יודע מה היא רוצה! 404 00:21:04,179 --> 00:21:06,348 ‏בדרך אלייך! 405 00:21:06,431 --> 00:21:09,268 ‏נא לחכות ליד דלפק האיסוף. 406 00:21:09,768 --> 00:21:14,398 ‏שירות הלקוחות המדהים שלי יתפשט בצ'וויטר. 407 00:21:14,481 --> 00:21:16,775 ‏זה יקבל 10,000 צ'וויוצים בוודאות. 408 00:21:17,609 --> 00:21:18,902 ‏ההזמנה שלך… 409 00:21:23,907 --> 00:21:25,492 ‏- הצליח לי. ‏-טעות. - 410 00:21:25,575 --> 00:21:27,494 ‏- יודעת שזו טעות - 411 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 ‏- רוצה להגיד לו - 412 00:21:28,787 --> 00:21:30,455 ‏אשים לך את זה בשקית. 413 00:21:30,539 --> 00:21:31,957 ‏תודה! 414 00:21:32,040 --> 00:21:33,667 ‏היא הלכה! 415 00:21:33,750 --> 00:21:35,168 ‏- היא לא הצליחה להגיד את זה. - 416 00:21:40,590 --> 00:21:43,719 ‏חזרת, קומי! אין עצמות שבורות? 417 00:21:44,594 --> 00:21:45,429 ‏הו! 418 00:21:45,512 --> 00:21:48,640 ‏תודה, קומי! השתוקקתי… 419 00:21:48,724 --> 00:21:49,850 ‏לזה. 420 00:21:50,559 --> 00:21:51,893 ‏אה? 421 00:21:51,977 --> 00:21:54,104 ‏זה לא הקפה שרציתי. ‏-אה. 422 00:21:55,981 --> 00:21:57,065 ‏הא? 423 00:22:06,616 --> 00:22:09,786 ‏אחרי שזה קרה, הם לא הפסיקו להתנצל. 424 00:22:11,079 --> 00:22:13,498 ‏- סצנת בונוס - 425 00:22:14,333 --> 00:22:15,959 ‏היי. 426 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 ‏אני ממש מצטערת, קומי. ‏לא חשבתי שזה יגיע לזה. 427 00:22:19,421 --> 00:22:20,422 ‏- עדיין משתחווה - 428 00:22:25,052 --> 00:22:25,969 ‏המפף! 429 00:22:27,888 --> 00:22:30,640 ‏קומי מזעיפה פנים. זה כזה חמוד! 430 00:23:57,853 --> 00:24:01,982 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא