1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 ОБЕДЕННЫЙ ПЕРЕРЫВ 3 00:00:15,598 --> 00:00:18,226 БИБЛИОТЕКА 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,147 Новый выпуск! 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,649 Меня зовут Химико Агари. 6 00:00:25,233 --> 00:00:27,235 Я тревожный человек. 7 00:00:27,318 --> 00:00:28,570 Если на меня смотрят, 8 00:00:28,653 --> 00:00:31,364 я просто замираю. 9 00:00:31,448 --> 00:00:33,825 И прямо сейчас… 10 00:00:34,826 --> 00:00:38,997 …на меня смотрит моя одноклассница Коми. 11 00:00:39,497 --> 00:00:43,376 Те, кто страдают сильной социофобией, 12 00:00:43,460 --> 00:00:46,296 не могут общаться с другими. 13 00:00:47,005 --> 00:00:48,381 Помните: 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,592 им действительно сложно заводить друзей, 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,970 но это не значит, что они этого не хотят. 16 00:02:24,519 --> 00:02:27,355 МИССИЯ 05 «ПРОСТО БОЯЗНЬ СЦЕНЫ» 17 00:02:28,940 --> 00:02:34,154 Коми красива, умна и популярна. 18 00:02:34,237 --> 00:02:36,406 При этом она не высокомерна. 19 00:02:36,489 --> 00:02:38,616 Она всегда полна благородства. 20 00:02:38,700 --> 00:02:41,578 А еще она задумчивая, сдержанная и невозмутимая. 21 00:02:41,661 --> 00:02:45,623 Чем больше о ней думаю, тем больше она мне нравится. 22 00:02:45,707 --> 00:02:47,667 А я? 23 00:02:47,750 --> 00:02:50,378 У меня плохое зрение, и я совсем не милая. 24 00:02:51,087 --> 00:02:54,716 Я полненькая, с короткими ножками, и у меня ужасная боязнь сцены. 25 00:02:54,799 --> 00:02:58,595 Коми… почему ты на меня смотришь? 26 00:02:58,678 --> 00:03:00,305 М-мне страшно! 27 00:03:00,388 --> 00:03:01,389 ЧТО-ТО НЕ ТАК? 28 00:03:02,181 --> 00:03:04,434 Аж живот заболел! 29 00:03:04,517 --> 00:03:05,351 НОГИ ПОДКОСИЛИСЬ 30 00:03:12,859 --> 00:03:15,612 Можно расслабиться в туалете. 31 00:03:16,321 --> 00:03:19,032 Тут мое личное пространство. 32 00:03:19,115 --> 00:03:22,327 Никто меня тут не видит, никто обо мне не думает. 33 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 Люблю туалеты. 34 00:03:24,537 --> 00:03:27,332 Жила бы тут. 35 00:03:28,499 --> 00:03:29,500 Там кто-то есть! 36 00:03:29,584 --> 00:03:31,252 ПРИШЛА УЗНАТЬ, КАК ОНА (НО НЕ МОЖЕТ) 37 00:03:31,336 --> 00:03:33,171 Прости! 38 00:03:33,254 --> 00:03:36,466 Не знаю, что я сделала, но прости меня! 39 00:03:36,549 --> 00:03:38,593 Пожалуйста! Я сделаю всё, что скажешь! 40 00:03:38,676 --> 00:03:42,430 Умоляю, простите! Бог! Будда! Коми! 41 00:03:42,513 --> 00:03:45,141 ШАРК 42 00:03:45,225 --> 00:03:47,852 Мои молитвы были услышаны! 43 00:03:49,979 --> 00:03:51,314 Это мой шанс! 44 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 О, Агари! 45 00:03:53,399 --> 00:03:54,817 Как вовремя. 46 00:03:54,901 --> 00:03:57,737 Э, да? Ч-чем погу момочь? 47 00:03:57,820 --> 00:04:00,281 А-а! Я так нервничаю, что оговорилась! 48 00:04:01,032 --> 00:04:02,450 Физкультура на шестом уроке. 49 00:04:02,533 --> 00:04:04,827 Она будут в спортзале, а не на улице. 50 00:04:04,911 --> 00:04:06,788 Передай всему классу, пожалуйста. 51 00:04:06,871 --> 00:04:10,375 Э, но… я… э-э… А-а! 52 00:04:11,000 --> 00:04:11,960 Надо бежать! 53 00:04:12,043 --> 00:04:13,836 Да, без проблем! 54 00:04:13,920 --> 00:04:15,505 Ага, отлично. 55 00:04:16,422 --> 00:04:19,092 И что теперь делать? 56 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 Я должна это передать. 57 00:04:20,551 --> 00:04:21,386 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 58 00:04:21,469 --> 00:04:23,554 Но у меня живот сводит… 59 00:04:24,389 --> 00:04:27,600 Всё в порядке. Ты сможешь, Химико Агари! 60 00:04:27,684 --> 00:04:28,518 Ах! 61 00:04:28,601 --> 00:04:31,604 Расслабься и громко и четко скажи: 62 00:04:32,272 --> 00:04:34,649 «Физкультура будет в спортзале». 63 00:04:34,732 --> 00:04:36,359 Хорошо? Это несложно. 64 00:04:36,943 --> 00:04:39,779 Не бойся, говори четко. 65 00:04:39,862 --> 00:04:44,450 Да. Скажу громко, чтобы не пришлось повторять. 66 00:04:45,451 --> 00:04:46,452 Па! 67 00:04:47,245 --> 00:04:48,079 Па? 68 00:04:48,162 --> 00:04:50,623 Что? Что вообще такое «па»? 69 00:04:50,707 --> 00:04:53,042 Зачем я это сказала? 70 00:04:53,126 --> 00:04:55,920 - Все на меня смотрят! Стыдно-то как! - Всё в порядке? 71 00:04:56,004 --> 00:04:56,879 Что? 72 00:04:56,963 --> 00:05:00,466 Я готова сквозь землю прова… 73 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 ШОК 74 00:05:03,219 --> 00:05:05,763 Физкультура шестым уроком в спортзале! 75 00:05:05,847 --> 00:05:06,723 - А? - ПОКЛОН! 76 00:05:08,933 --> 00:05:10,643 Ого! Поверить не могу! 77 00:05:11,769 --> 00:05:14,314 Я… 78 00:05:14,397 --> 00:05:15,523 Я смогла! 79 00:05:15,606 --> 00:05:18,026 ЭЙФОРИЯ 80 00:05:18,109 --> 00:05:21,988 ГОМОН 81 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 Что случилось? 82 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 Отмотаем историю на 20 минут назад. 83 00:05:29,954 --> 00:05:31,331 20 МИНУТАМИ РАНЕЕ 84 00:05:31,414 --> 00:05:33,124 Как бы то ни было, 85 00:05:33,207 --> 00:05:36,794 я хотела сказать, что даже я не могу дружить со всеми подряд. 86 00:05:37,378 --> 00:05:40,089 Так что у Коми тоже должны быть свои предпочтения, так? 87 00:05:40,173 --> 00:05:42,800 Что ты хочешь этим сказать, Надзими? 88 00:05:44,093 --> 00:05:46,929 Я сделала список друзей детства 89 00:05:47,013 --> 00:05:50,600 и выбрала из них тех, кто больше всего похож на Коми характером. 90 00:05:50,683 --> 00:05:53,061 Выберем ей следующего друга из списка! 91 00:05:53,144 --> 00:05:55,229 Что? Замечательно! 92 00:05:56,147 --> 00:05:57,440 Номер один. 93 00:05:57,523 --> 00:06:00,068 Она в твоем классе. Химико Агари. 94 00:06:00,151 --> 00:06:03,154 Да, она так нервничала, когда мы представлялись. 95 00:06:03,237 --> 00:06:04,155 Точно. 96 00:06:04,238 --> 00:06:06,449 Агари классная, 97 00:06:06,532 --> 00:06:09,118 но ей тяжело общаться с другими. 98 00:06:09,202 --> 00:06:12,246 Она краснеет от одного только взгляда в ее сторону. 99 00:06:12,330 --> 00:06:14,749 Она съеживается, тяжело дышит, не может говорить, 100 00:06:14,832 --> 00:06:17,877 потеет, у нее начинает болеть живот. 101 00:06:17,960 --> 00:06:19,712 Бедняга. 102 00:06:19,796 --> 00:06:21,672 КОМИ ЧУВСТВУЕТ РОДСТВЕННУЮ ДУШУ. 103 00:06:21,756 --> 00:06:23,049 Коми? 104 00:06:25,176 --> 00:06:27,470 Хочешь узнать, кто под номером два? 105 00:06:27,553 --> 00:06:28,387 А? 106 00:06:29,138 --> 00:06:30,848 Где Коми? 107 00:06:30,932 --> 00:06:33,810 Агари тоже нет. 108 00:06:33,893 --> 00:06:36,771 КОМИ ПОДОШЛА ПОЗДОРОВАТЬСЯ, НО НИЧЕГО НЕ ВЫШЛО. 109 00:06:36,854 --> 00:06:37,980 СЕЙЧАС 110 00:06:38,064 --> 00:06:43,444 Ясно. Ты так и не смогла заговорить с Агари. 111 00:06:43,528 --> 00:06:45,446 ОНА ВСЁ НАПИСАЛА. 112 00:06:45,530 --> 00:06:46,989 ПЕЧАЛЬ 113 00:06:47,073 --> 00:06:50,660 Ничего страшного! Попробуешь еще раз. 114 00:06:50,743 --> 00:06:52,411 - Эм… - Ой! 115 00:06:53,788 --> 00:06:56,666 Коми, э-э… 116 00:06:57,208 --> 00:07:00,586 Ты на меня так пристально смотрела. 117 00:07:00,670 --> 00:07:02,797 И… 118 00:07:02,880 --> 00:07:05,049 Мне было так страшно! 119 00:07:05,133 --> 00:07:06,509 ШОК 120 00:07:06,592 --> 00:07:08,469 БЫЛО СТРАШНО! 121 00:07:08,553 --> 00:07:10,221 Но… 122 00:07:11,097 --> 00:07:16,227 Коми, я не понимаю, почему ты на меня так смотрела. 123 00:07:16,310 --> 00:07:17,437 Но… 124 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 Благодаря тебе я… 125 00:07:22,525 --> 00:07:24,569 …смогла немного измениться. 126 00:07:25,486 --> 00:07:30,074 Так что спасибо за это! 127 00:07:35,037 --> 00:07:36,038 Это мой шанс! 128 00:07:36,122 --> 00:07:40,501 Похоже, вам интересно вместе. 129 00:07:40,585 --> 00:07:44,672 Почему бы вам не подружиться? 130 00:07:45,298 --> 00:07:47,341 Что? Быть не может! 131 00:07:47,425 --> 00:07:48,926 Нет-нет! 132 00:07:49,552 --> 00:07:51,053 Ой, нет, то есть… 133 00:07:51,137 --> 00:07:54,891 Я не достойна быть подругой Коми. 134 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 Но… 135 00:07:57,810 --> 00:07:58,644 ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ 136 00:07:58,728 --> 00:08:03,691 Если хочешь, чтобы я стала твоей собачкой, я готова! 137 00:08:03,774 --> 00:08:06,819 Рада познакомиться! 138 00:08:07,361 --> 00:08:10,072 Коми нашла еще одного друга. 139 00:08:10,990 --> 00:08:12,658 ПЕРЕД УРОКОМ 140 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 ТА-ДА 141 00:08:14,452 --> 00:08:16,662 МИССИЯ 06 «ПРОСТО ТЕЛЕФОН» 142 00:08:17,163 --> 00:08:18,539 Что такое? 143 00:08:21,042 --> 00:08:23,669 БИП 144 00:08:23,753 --> 00:08:26,964 УЖЕ НЕ НАПРЯГАЕТСЯ ОТ ЕЕ СКОРОСТИ ПЕЧАТИ 145 00:08:27,048 --> 00:08:29,467 НАЖАЛА НЕ НА ТУ КЛАВИШУ И ВСЁ СТЕРЛА 146 00:08:29,550 --> 00:08:31,928 УЖЕ НАПРЯГАЕТСЯ 147 00:08:32,011 --> 00:08:33,721 РОДИТЕЛИ КУПИЛИ МНЕ ТЕЛЕФОН. 148 00:08:33,804 --> 00:08:35,765 Раскладушку? В наши-то дни? 149 00:08:36,265 --> 00:08:40,603 Так это твой первый телефон? 150 00:08:41,479 --> 00:08:42,939 РАНЬШЕ ОН МНЕ НЕ БЫЛ НУЖЕН 151 00:08:43,022 --> 00:08:45,358 Ох, до слёз, Коми. 152 00:08:47,693 --> 00:08:49,070 НО 153 00:08:52,031 --> 00:08:55,034 ТЕПЕРЬ НУЖЕН 154 00:08:55,117 --> 00:08:57,537 БЛАГОДАРЯ ТЕБЕ Я ЗАВЕЛА КУЧУ ДРУЗЕЙ 155 00:08:57,620 --> 00:08:59,747 Коми! 156 00:08:59,830 --> 00:09:02,250 ЧУТЬ НЕ ПЛАЧЕТ 157 00:09:02,333 --> 00:09:03,960 ТАК ЧТО… 158 00:09:09,757 --> 00:09:10,633 ЗЫРК 159 00:09:13,719 --> 00:09:15,429 МНЕ НУЖНЫ НОМЕРА МОИХ ДРУЗЕЙ 160 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 Ясно. 161 00:09:17,098 --> 00:09:19,100 Почему она колебалась? 162 00:09:19,767 --> 00:09:23,980 Ладно, пойдем спросим Надзими и Агари. 163 00:09:35,032 --> 00:09:37,535 Она прерывается чаще, чем обычно. 164 00:09:41,247 --> 00:09:43,541 Я СЛИШКОМ МНОГО НА ТЕБЯ ПОЛАГАЮСЬ. Я СПРАВЛЮСЬ. 165 00:09:43,624 --> 00:09:44,834 Коми! 166 00:09:44,917 --> 00:09:47,128 Ты так быстро выросла. 167 00:09:47,211 --> 00:09:48,296 ОТЕЧЕСКАЯ ГОРДОСТЬ 168 00:09:48,921 --> 00:09:51,090 О! Доброе утро, Коми! 169 00:09:51,173 --> 00:09:52,008 Как оно? 170 00:09:52,091 --> 00:09:54,719 ДР-Р 171 00:09:54,802 --> 00:09:55,845 Что? 172 00:09:55,928 --> 00:09:58,431 Зачем Коми тычет в меня раскладушкой? 173 00:09:58,514 --> 00:10:00,224 Тадано! Переведи! 174 00:10:00,308 --> 00:10:04,061 Прости, Надзими, но я лишь наблюдатель. 175 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 Бумага. 176 00:10:06,480 --> 00:10:07,690 Телефон. 177 00:10:09,692 --> 00:10:12,236 Дата… цифры? 178 00:10:13,029 --> 00:10:16,490 Тебе нужен мой номер? 179 00:10:16,574 --> 00:10:17,867 КИВОК 180 00:10:17,950 --> 00:10:19,952 Да! Так точно! 181 00:10:20,036 --> 00:10:24,248 Я могу просто ввести его, не записывая. 182 00:10:25,082 --> 00:10:25,916 А! 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,294 Понятно. Ладно. 184 00:10:28,377 --> 00:10:31,547 Для такого проницательного парня Тадано всё же туповат. 185 00:10:31,631 --> 00:10:32,632 Дебил. 186 00:10:32,715 --> 00:10:35,259 Почему они говорят обо мне? 187 00:10:35,343 --> 00:10:36,927 МЕСТО АГАРИ 188 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 Ох, К-Коми. 189 00:10:39,639 --> 00:10:40,890 Доброе утро! 190 00:10:40,973 --> 00:10:44,935 Сделать тебе массаж? Могу купить тебе чего-нибудь попить. 191 00:10:45,019 --> 00:10:46,979 - Хочешь, вылижу твои туфли? - Фу. 192 00:10:50,066 --> 00:10:55,738 Ты хочешь сфоткать меня в распутной позе и поставить на экран? 193 00:10:55,821 --> 00:10:57,990 Я так рада. 194 00:10:58,491 --> 00:10:59,909 Она сдалась. 195 00:11:03,788 --> 00:11:06,165 Неплохо справилась, Коми. 196 00:11:06,248 --> 00:11:09,418 По крайней мере тебе удалось взять номер Надзими. 197 00:11:12,546 --> 00:11:14,423 ПРОТЯГИВАЕТ ТЕЛЕФОН 198 00:11:14,507 --> 00:11:15,549 А? 199 00:11:15,633 --> 00:11:17,051 Прости! 200 00:11:17,134 --> 00:11:20,471 Ты хотела мой номер, да? 201 00:11:20,554 --> 00:11:22,181 Я не так поняла. 202 00:11:22,264 --> 00:11:26,811 Конечно, ты же будешь звонить своей собаке, тебе нужен ее номер. 203 00:11:26,894 --> 00:11:28,020 Что? 204 00:11:28,729 --> 00:11:29,730 А еще… 205 00:11:29,814 --> 00:11:33,401 Коми хочет внести номер Тадано первым, 206 00:11:33,484 --> 00:11:36,028 так что запиши свой на бумажке. 207 00:11:36,112 --> 00:11:39,073 Вот что сказала Надзими. 208 00:11:43,327 --> 00:11:46,914 Я не вовремя. 209 00:11:48,332 --> 00:11:51,710 Э-это правда? 210 00:11:52,211 --> 00:11:53,212 КИВОК 211 00:11:54,213 --> 00:11:57,216 Н-ну так… 212 00:11:58,717 --> 00:12:01,762 БИП 213 00:12:03,681 --> 00:12:04,515 Держи. 214 00:12:04,598 --> 00:12:07,184 НЕ МОГУТ СМОТРЕТЬ ДРУГ ДРУГУ В ГЛАЗА 215 00:12:08,894 --> 00:12:10,146 001 — ХИТОХИТО ТАДАНО 216 00:12:14,984 --> 00:12:16,068 Эм. 217 00:12:18,320 --> 00:12:21,532 Внутри себя Тадано кричал. 218 00:12:24,618 --> 00:12:25,453 КЛАССНАЯ КОМНАТА 219 00:12:25,536 --> 00:12:27,246 МИССИЯ 07 «ПРОСТО ВЫБОРЫ» 220 00:12:27,329 --> 00:12:30,291 Выбираем комитет класса. 221 00:12:30,791 --> 00:12:33,752 Начнем с президента. 222 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 Главный человек в классе. 223 00:12:35,504 --> 00:12:38,007 Есть добровольцы? 224 00:12:38,090 --> 00:12:40,009 ТИШИНА 225 00:12:40,092 --> 00:12:42,470 Ну и халтурщики. 226 00:12:42,553 --> 00:12:43,888 Ладно, кого номинируем? 227 00:12:43,971 --> 00:12:45,097 ВСЕ УСТАВИЛИСЬ 228 00:12:46,348 --> 00:12:47,766 КОМИ 229 00:12:47,850 --> 00:12:50,144 Будут другие номинации? 230 00:12:50,644 --> 00:12:51,979 Не вижу. 231 00:12:52,062 --> 00:12:54,523 Ладно, Коми. Ты согласна? 232 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 - А? - Что? 233 00:13:00,446 --> 00:13:02,323 ДРОЖЬ 234 00:13:02,406 --> 00:13:05,451 Дрожишь от предвкушения, ясно. 235 00:13:05,534 --> 00:13:07,369 Ты такая мотивированная! 236 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 НЕ МОЖЕТ БЫТЬ. 237 00:13:08,370 --> 00:13:09,705 ПОМОГИ… 238 00:13:09,788 --> 00:13:12,082 Так плохо Коми еще не было. 239 00:13:12,166 --> 00:13:13,000 Хм… 240 00:13:13,709 --> 00:13:16,754 Единственный вариант — номинировать себя… 241 00:13:16,837 --> 00:13:17,713 РУКА ПОДНИМАЕТСЯ 242 00:13:17,796 --> 00:13:21,342 Я составлю Коми конкуренцию на выборах. 243 00:13:21,425 --> 00:13:22,801 Надзими? 244 00:13:23,844 --> 00:13:25,596 Положись на меня. 245 00:13:25,679 --> 00:13:27,389 Надзими — герой! 246 00:13:27,473 --> 00:13:29,892 Что? Что ты сказала, Надзими? 247 00:13:29,975 --> 00:13:30,893 Конкуренцию, да? 248 00:13:30,976 --> 00:13:34,772 - Мы друзья, но я не буду сдерживаться. - Зачем? 249 00:13:35,356 --> 00:13:38,025 Надзими, поверить не могу! 250 00:13:38,108 --> 00:13:41,111 Ты пожертвовала собой ради Коми? 251 00:13:41,195 --> 00:13:44,323 - Сами подумайте, ребята. - Что? 252 00:13:44,406 --> 00:13:49,787 Величие Коми нельзя ограничивать каким-то президентом класса. 253 00:13:49,870 --> 00:13:52,373 А ведь верно! 254 00:13:52,456 --> 00:13:53,290 А? 255 00:13:53,374 --> 00:13:58,087 Требую более высокого ранга для Коми! 256 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 - Согласен! - Да. 257 00:13:59,505 --> 00:14:01,257 Я согласен с Надзими. 258 00:14:01,340 --> 00:14:04,385 Давайте выберем ранг для Коми! 259 00:14:04,468 --> 00:14:06,262 Ура! 260 00:14:06,345 --> 00:14:09,473 ГЕНЕРАЛ, ИМПЕРАТОР, БОСС, ДИРЕКТОР, ТА, КОГО НЕЛЬЗЯ НАЗЫВАТЬ 261 00:14:10,307 --> 00:14:11,183 Ладно. 262 00:14:11,850 --> 00:14:14,562 Тогда должность Коми в совете класса — Бог. 263 00:14:14,645 --> 00:14:15,688 БОГ 264 00:14:15,771 --> 00:14:17,481 Ко-ми! Бог! 265 00:14:17,565 --> 00:14:20,276 Должность президента класса остается незанятой. 266 00:14:20,359 --> 00:14:22,861 Номинации? Добровольцы? 267 00:14:28,242 --> 00:14:30,077 Тадано подойдет. 268 00:14:30,160 --> 00:14:32,413 У нас уже есть бог, остальное не важно. 269 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 - Пусть будет Тадано. - Да, почему бы и не он? 270 00:14:34,957 --> 00:14:37,585 Старайся изо всех сил ради нашего бога, Тадано. 271 00:14:37,668 --> 00:14:40,588 Хорошо, президент класса — Тадано. 272 00:14:40,671 --> 00:14:42,464 Меня выбрали насильно. 273 00:14:43,132 --> 00:14:46,051 ТАДАНО ПРЕДПОЧЕЛ БЫ БЫТЬ В КОМИТЕТЕ ОБЫДЕННОСТИ. 274 00:14:46,135 --> 00:14:48,012 МИССИЯ 08 «ПРОСТО СЛУЧАЙНЫЙ ЗВОНОК» 275 00:14:48,095 --> 00:14:49,805 СЁКО 276 00:14:55,895 --> 00:14:58,439 ТЕЛЕФОН (РАСКЛАДУШКА) 277 00:15:17,666 --> 00:15:18,667 ДЗЫНЬ 278 00:15:19,460 --> 00:15:20,586 БИП 279 00:15:21,086 --> 00:15:24,089 НЕЧЕГО ОСОБО ДЕЛАТЬ, КРОМЕ КАК СЛУШАТЬ РИНГТОНЫ… 280 00:15:24,840 --> 00:15:26,342 БИП 281 00:15:26,425 --> 00:15:30,054 …И РАЗГЛЯДЫВАТЬ КОНТАКТЫ (ШЕСТЬ, ВКЛЮЧАЯ СЕМЬЮ) 282 00:15:30,763 --> 00:15:33,015 ХИТОХИТО ТАДАНО 283 00:15:33,098 --> 00:15:35,976 КОМИ ДЕЛАЕТ ВИД, ЧТО ЗВОНИТ 284 00:15:36,060 --> 00:15:36,894 ДЗЫНЬ 285 00:15:37,770 --> 00:15:41,607 УДОБНО! ЗВОНИТЕ, ПРОСТО ПРИЛОЖИВ К УХУ. 286 00:15:41,690 --> 00:15:42,691 ЩЕЛК… 287 00:15:43,275 --> 00:15:44,526 А-алло? 288 00:15:45,402 --> 00:15:48,530 КОМИ ВЕШАЕТ ТРУБКУ. 289 00:15:48,614 --> 00:15:51,492 ПАНИКА 290 00:15:51,575 --> 00:15:53,953 ДЗЫНЬ 291 00:15:55,996 --> 00:15:57,873 ДОМ ТАДАНО 292 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 ЩЕЛК 293 00:15:59,249 --> 00:16:02,252 Алло? Коми? 294 00:16:02,336 --> 00:16:06,465 Эм, наверно, ты просто случайно набрала не тот номер, 295 00:16:06,548 --> 00:16:12,054 но я решил перезвонить, вдруг что-то случилось. 296 00:16:12,888 --> 00:16:16,684 Если всё в порядке, просто скажи «а» или что-нибудь еще. 297 00:16:17,559 --> 00:16:18,435 Э-эм. 298 00:16:18,519 --> 00:16:21,355 Номер, который вы набрали, 299 00:16:21,438 --> 00:16:25,651 не обслуживается. 300 00:16:25,734 --> 00:16:26,652 Коми? 301 00:16:27,903 --> 00:16:30,990 Прости. Я ошиблась номером. 302 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 Ох. 303 00:16:32,992 --> 00:16:36,161 Похоже, по телефону ей легче говорить. 304 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 Пока. 305 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 Ох. Ладно. 306 00:16:44,962 --> 00:16:46,338 Какой красивый голос! 307 00:16:46,422 --> 00:16:48,090 Хитохито, перестань! 308 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 ДОМ КОМИ 309 00:16:53,637 --> 00:16:55,931 СЧАСТЛИВА, ЧТО СМОГЛА, НО ПРИ ЭТОМ СГОРАЕТ ОТ СТЫДА 310 00:16:56,015 --> 00:16:57,683 Сёко, перестань. 311 00:16:57,766 --> 00:17:00,686 ХИТОХИТО ТАДАНО 312 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 МИССИЯ 09 «ПРОСТО ИГРА» 313 00:17:03,313 --> 00:17:06,358 Делай как Рен, соблюдай ритм! 314 00:17:07,151 --> 00:17:07,985 Они, три! 315 00:17:08,610 --> 00:17:10,279 Пе, пе, пе! 316 00:17:10,362 --> 00:17:11,196 Оса, раз! 317 00:17:12,531 --> 00:17:13,574 Пе! 318 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Сайто! 319 00:17:14,575 --> 00:17:15,743 Я Сайто! 320 00:17:15,826 --> 00:17:17,161 ХА-ХА 321 00:17:17,244 --> 00:17:18,454 ПЕЧАЛЬ 322 00:17:18,537 --> 00:17:20,664 ХОЧЕТ ТОЖЕ ПОПРОБОВАТЬ 323 00:17:21,707 --> 00:17:24,376 Эм, хочешь с ними? 324 00:17:26,211 --> 00:17:27,463 КИВОК 325 00:17:28,756 --> 00:17:31,341 У нее хорошо получается, 326 00:17:31,425 --> 00:17:35,054 но это крутые ребята. 327 00:17:35,137 --> 00:17:36,805 Будет нелегко присоединиться. 328 00:17:37,473 --> 00:17:40,434 Уверен, Коми это понимает. 329 00:17:41,351 --> 00:17:44,521 После уроков, когда все уйдут, 330 00:17:44,605 --> 00:17:47,900 можем поиграть с Надзими и Агари. 331 00:17:48,776 --> 00:17:49,860 КОМАНДА НЕОБЩИТЕЛЬНЫХ 332 00:17:50,486 --> 00:17:54,406 Я ведь слышу тебя, Тадано! 333 00:17:54,490 --> 00:17:56,950 Коми! Хочешь с нами? 334 00:17:57,034 --> 00:17:58,744 Всё нормально, идем. 335 00:17:59,244 --> 00:18:00,913 Что? Коми будет с нами? 336 00:18:00,996 --> 00:18:01,830 Ой. 337 00:18:01,914 --> 00:18:05,793 Ой, у меня сегодня прыщик выскочил. 338 00:18:05,876 --> 00:18:10,255 Всё в порядке, все будут рады твоей компании. Верно? 339 00:18:12,007 --> 00:18:13,842 Ее Величество? Здесь? 340 00:18:14,343 --> 00:18:16,804 - Богоявление? - Мы благословлены! 341 00:18:16,887 --> 00:18:19,765 Хотя это не очень типичное проявление радости. 342 00:18:20,933 --> 00:18:22,976 Э… А! Что? 343 00:18:23,602 --> 00:18:24,436 Хе-хе. 344 00:18:25,020 --> 00:18:29,358 Для развития навыков общения нужно немного твердости. 345 00:18:29,441 --> 00:18:31,735 Будешь стоять и смотреть? 346 00:18:31,819 --> 00:18:33,987 Бросишь Коми один на один с ними? 347 00:18:34,071 --> 00:18:37,991 Блин! Видимо, придется. 348 00:18:39,451 --> 00:18:43,831 Э-э, можно с вами? 349 00:18:44,706 --> 00:18:49,211 Конечно. Чем больше народу, тем веселее. 350 00:18:49,294 --> 00:18:52,339 - И ты с нами? - Ха-ха, ура! 351 00:18:52,422 --> 00:18:53,549 Идем. 352 00:18:54,133 --> 00:18:55,926 Что? Кем он себя возомнил? 353 00:18:56,009 --> 00:18:59,012 Я не буду грубить ради Ее Величества, но серьезно, вали отсюда, дрянь. 354 00:18:59,096 --> 00:19:01,181 - Оцени обстановку. - А-ха-ха, проваливай. 355 00:19:01,265 --> 00:19:02,266 Изыди. 356 00:19:02,349 --> 00:19:04,768 Я практически слышу, о чём они думают. 357 00:19:05,978 --> 00:19:08,272 Игра «Сайто» непростая. 358 00:19:08,355 --> 00:19:10,399 Начнем с юбисумы. 359 00:19:10,482 --> 00:19:13,235 Сожмите кулаки и назовите число, когда наступит ваша очередь. 360 00:19:13,318 --> 00:19:16,989 Если количество больших пальцев игроков совпало с числом, уберите один кулак. 361 00:19:17,072 --> 00:19:18,866 Не осталось кулаков — победили. Просто! 362 00:19:18,949 --> 00:19:20,659 Я начну. 363 00:19:20,742 --> 00:19:22,161 Юбисума, шесть. 364 00:19:22,244 --> 00:19:23,996 На один меньше. 365 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 Мерк-мерк, девять. 366 00:19:26,331 --> 00:19:27,624 О, ура! 367 00:19:27,708 --> 00:19:28,542 Что? 368 00:19:28,625 --> 00:19:30,836 На старт, внимание, четыре! 369 00:19:30,919 --> 00:19:31,837 О нет. 370 00:19:31,920 --> 00:19:33,088 Что? 371 00:19:33,172 --> 00:19:35,924 - Чичичи-баричичи, десять! - Секундочку! 372 00:19:36,925 --> 00:19:39,386 У игры множество местных вариантов. 373 00:19:39,469 --> 00:19:42,639 В итоге каждый говорил что-то свое. 374 00:19:42,723 --> 00:19:44,141 Это точно нормально? 375 00:19:44,224 --> 00:19:45,350 Ура! 376 00:19:45,434 --> 00:19:46,310 ОЧЕРЕДЬ КОМИ 377 00:19:51,148 --> 00:19:52,149 Пять. 378 00:19:54,359 --> 00:19:56,028 ПЫК… 379 00:19:56,111 --> 00:19:57,654 Они подыграли ей! 380 00:19:57,738 --> 00:19:59,615 КОМИ ПОБЕДИЛА! ТАДАНО НА ПОСЛЕДНЕМ МЕСТЕ. 381 00:20:00,365 --> 00:20:01,200 Хех. 382 00:20:01,283 --> 00:20:03,827 Похоже, она освоилась. 383 00:20:03,911 --> 00:20:06,496 Поднимем ставки. 384 00:20:06,997 --> 00:20:08,665 Сыграем в «побеги бамбука». 385 00:20:08,749 --> 00:20:11,627 Проигравший должен изобразить целующееся лицо. 386 00:20:11,710 --> 00:20:13,879 Целующееся лицо? 387 00:20:13,962 --> 00:20:18,342 Хочу увидеть целующееся лицо Коми! 388 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 «Побеги бамбука» — это игра… 389 00:20:20,886 --> 00:20:22,596 …на скорость, где вы поднимаете руки. 390 00:20:22,679 --> 00:20:24,681 Все называют номера по порядку. 391 00:20:24,765 --> 00:20:26,600 Сказали неверное число — проиграли. 392 00:20:26,683 --> 00:20:28,894 Это игра на сообразительность. Попробуйте дома! 393 00:20:28,977 --> 00:20:31,730 Я должен выиграть! 394 00:20:31,813 --> 00:20:35,817 Поцелуй? Целующееся лицо для меня? 395 00:20:35,901 --> 00:20:38,111 Атмосфера изменилась! 396 00:20:38,195 --> 00:20:40,072 Начнем. 397 00:20:40,155 --> 00:20:41,573 Бамбук, бамбук… 398 00:20:41,657 --> 00:20:43,784 Побег! Один побег! 399 00:20:43,867 --> 00:20:45,744 НАБЛЮДАЕТ НЕЛЕПУЮ СЦЕНУ 400 00:20:45,827 --> 00:20:46,828 ВСЕ ПРОИГРАЛИ 401 00:20:46,912 --> 00:20:48,622 Ладно, попробуем еще раз. 402 00:20:48,705 --> 00:20:50,207 Бамбук, бамбук. Побег! 403 00:20:50,290 --> 00:20:52,417 - Один побег! - Читер! 404 00:20:52,501 --> 00:20:53,710 - Два побега! - Три побега! 405 00:20:53,794 --> 00:20:55,379 - Четыре побега! - Пять побегов! 406 00:20:55,462 --> 00:20:58,048 Они как один слаженный механизм! 407 00:20:58,131 --> 00:21:00,884 Они хотят увидеть целующееся лицо Коми! 408 00:21:00,968 --> 00:21:04,346 Остались только вы двое. 409 00:21:04,429 --> 00:21:05,847 Меня загнали в угол! 410 00:21:05,931 --> 00:21:09,393 Победи, Тадано, победи! 411 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Чёрт! 412 00:21:10,394 --> 00:21:13,188 Если я выиграю, они увидят целующееся лицо Коми. 413 00:21:13,272 --> 00:21:14,147 Нет! 414 00:21:14,231 --> 00:21:17,359 Не могу подвергнуть Коми такому испытанию! 415 00:21:17,442 --> 00:21:19,152 Коми, сделай это! Скажи! 416 00:21:19,236 --> 00:21:21,947 Семь побегов! 417 00:21:22,739 --> 00:21:24,032 НЕ ПОНИМАЕТ ПРАВИЛ 418 00:21:24,116 --> 00:21:25,117 О нет… 419 00:21:25,200 --> 00:21:30,539 - Могу ли я специально проиграть? - Давай, выиграй уже! 420 00:21:32,791 --> 00:21:34,459 Знаю! 421 00:21:34,543 --> 00:21:38,380 Мне не хочется, но выбора нет. 422 00:21:38,463 --> 00:21:40,966 В-восемь побегов. 423 00:21:41,967 --> 00:21:45,595 Блин! Я ошибся! 424 00:21:45,679 --> 00:21:46,847 Кажется, я проиграл! 425 00:21:52,686 --> 00:21:53,812 Убейте меня. 426 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 Урок начинается. 427 00:21:57,441 --> 00:21:58,692 Извини, Коми. 428 00:21:58,775 --> 00:22:00,986 В следующий раз сыграем в «Сайто». 429 00:22:01,695 --> 00:22:04,323 ОБА ВЕРНУЛИСЬ НА СВОИ МЕСТА 430 00:22:04,406 --> 00:22:06,033 ТЫ КАК? 431 00:22:06,116 --> 00:22:07,034 Ой. 432 00:22:07,117 --> 00:22:09,494 Ах, да. Нормально. 433 00:22:09,578 --> 00:22:12,414 Просто ощущение, будто у меня язва желудка. 434 00:22:13,332 --> 00:22:17,336 Ай, ой… 435 00:22:17,419 --> 00:22:21,131 Ой, как больно… 436 00:22:28,597 --> 00:22:29,431 Что? 437 00:22:29,514 --> 00:22:32,934 СПАСИБО. БЫЛО ВЕСЕЛО. 438 00:22:33,018 --> 00:22:34,227 Ох. 439 00:22:34,728 --> 00:22:36,980 О, здорово. 440 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 Тадано, позже покажешь мне целующееся лицо! 441 00:22:39,733 --> 00:22:43,403 Ай-ай-ай. 442 00:23:57,686 --> 00:24:01,857 Перевод субтитров: Ксения Коган