1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,556 ‏إلى الأعلى، إلى الأسفل. 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 ‏إلى اليسار. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,392 ‏حسنًا. 5 00:00:17,475 --> 00:00:18,768 ‏التالية، "أوسانا". 6 00:00:19,894 --> 00:00:20,729 ‏صحيح! 7 00:00:20,812 --> 00:00:22,689 ‏للأسفل! 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,649 ‏إلى اليسار؟ 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,776 ‏حسنًا، التالية! 10 00:00:27,694 --> 00:00:32,282 ‏عندما يعاني المرء من قلق اجتماعي حادّ، 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,784 ‏يكافح للتواصل مع الآخرين. 12 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 ‏- "تشير… ‏- ذُعرت!" 13 00:00:42,959 --> 00:00:46,963 ‏لا تنس أنهم يعانون لتكوين علاقات فحسب. 14 00:00:47,046 --> 00:00:50,592 ‏هذا لا يعني أنهم لا يريدون ذلك. 15 00:02:23,226 --> 00:02:26,813 ‏"كومي" هي الفتاة الأجمل ‏والأكثر إثارة للإعجاب في الصف. 16 00:02:26,896 --> 00:02:28,064 ‏بالإضافة إلى أنها إلهة. 17 00:02:28,690 --> 00:02:30,733 ‏إنها تبهج بجمالها 18 00:02:30,817 --> 00:02:32,861 ‏وتجلب السعادة لنا نحن العوام. 19 00:02:33,486 --> 00:02:36,072 ‏مرحبًا، سُررت للقائكم. 20 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 ‏اسمي "ماكيرو يادانو". 21 00:02:38,491 --> 00:02:41,870 ‏أنا مجرد تابعة متواضعة، ‏لكن لديّ هدف صغير اليوم. 22 00:02:42,662 --> 00:02:43,621 ‏وهو… 23 00:02:44,414 --> 00:02:47,917 ‏أن أهزم "كومي" في الاختبار البدني. 24 00:02:49,002 --> 00:02:52,297 ‏إحداهن تنظر إلى "كومي" نظرة ساخطة. 25 00:02:52,380 --> 00:02:54,924 ‏لهذا الاختبار البدني أربعة أجزاء. 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 ‏النظر والطول والوزن والطول أثناء الجلوس. 27 00:02:58,094 --> 00:03:02,599 ‏إن استطعت الفوز بثلاثة أو أكثر سأنتصر. 28 00:03:03,308 --> 00:03:06,352 ‏سأهزم الفتاة الأفضل في صفنا. 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,980 ‏سيكون هذا أعظم إنجاز لي. 30 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 ‏لكن ما هذا؟ 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,818 ‏إنها لا تجيب على الإطلاق. 32 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 ‏لم أكن واثقة حيال اختبار النظر، 33 00:03:15,987 --> 00:03:17,655 ‏لكن ذلك قد يكون فوزًا سهلًا. 34 00:03:18,323 --> 00:03:21,659 ‏"كومي" نظرك فوق المعدل. 35 00:03:21,743 --> 00:03:23,077 ‏"لا يمكنها رؤية (كومي) تشير" 36 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 ‏ما القصة؟ 37 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 ‏- "كومي" لم تكن تجيب حتى. ‏- "يادانو"؟ 38 00:03:29,334 --> 00:03:31,252 ‏هل يُعقل أن "كومي" 39 00:03:31,836 --> 00:03:33,671 ‏رشت الممتحنة؟ 40 00:03:35,256 --> 00:03:36,382 ‏هذا غير مقبول! 41 00:03:36,466 --> 00:03:41,346 ‏- ستلعبين بقذارة فقط كي تهزميني؟ ‏- هذا مؤلم يا "يادانو". 42 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 ‏حسنًا إذًا، سألعب بعدل وإنصاف. 43 00:03:46,976 --> 00:03:49,395 ‏وسأهزمك! 44 00:03:49,479 --> 00:03:50,605 ‏"نظر تحت المعدل" 45 00:03:50,688 --> 00:03:51,564 ‏"الجولة الأولى خسرت، فازت" 46 00:03:51,648 --> 00:03:53,149 ‏خسرت! 47 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 ‏"الطول" 48 00:03:55,610 --> 00:03:56,736 ‏"الوزن" 49 00:03:56,819 --> 00:03:57,695 ‏"الطول أثناء الجلوس" 50 00:03:57,779 --> 00:04:00,448 ‏حسنًا، تمّ قياس كل شيء. 51 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 ‏بدأت الحرب يا "كومي"! 52 00:04:03,243 --> 00:04:05,119 ‏"الجولة الثانية (كومي): 168 سنتيمتر" 53 00:04:05,203 --> 00:04:06,120 ‏"(يادانو): 156 سنتيمتر" 54 00:04:06,204 --> 00:04:08,039 ‏يبدو أنني لن أفوز بهذا. 55 00:04:08,122 --> 00:04:10,124 ‏لا بأس طالما أنني لن أخسر. 56 00:04:10,208 --> 00:04:12,168 ‏محصلتي أكبر! 57 00:04:12,877 --> 00:04:15,338 ‏مرحى! إنه تعادل… 58 00:04:16,047 --> 00:04:18,800 ‏إنه الوزن والطول أثناء الجلوس! 59 00:04:18,883 --> 00:04:20,426 ‏ماذا يعني ذلك؟ 60 00:04:20,510 --> 00:04:24,764 ‏أنا أقصر لكن طولي أثناء الجلوس ووزني ‏كلاهما أعلى؟ 61 00:04:24,847 --> 00:04:26,474 ‏مهلًا لحظة. 62 00:04:26,557 --> 00:04:30,186 ‏من قرر أنه من الأفضل أن تكون هذه أقل؟ 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,355 ‏في الأراضي القاسية مثل "السافانا"، 64 00:04:32,438 --> 00:04:36,150 ‏الأشخاص القادرون على تخزين الدهون ‏هم الفائزون في أزمات الطعام. 65 00:04:36,234 --> 00:04:37,110 ‏الطول أثناء الجلوس؟ 66 00:04:37,735 --> 00:04:41,114 ‏لا بد أن هناك مكانًا يحبون فيه ‏النساء ذوات الأرجل القصيرة! 67 00:04:41,197 --> 00:04:42,615 ‏هذا صحيح! 68 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 ‏إنه تعادل يا "كومي". 69 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 ‏للمصادفة حصل "تادانو" ‏على معدل متوسط في كل الفئات. 70 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 ‏"لا جدوى من قياس الواضح." 71 00:04:54,585 --> 00:04:56,462 ‏"المهمة 11 (إنه مجرد إعجاب)." 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 ‏اسمي "هيتوهيتو تادانو". 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,425 ‏أنا طالب عادي في الثانوية. 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 ‏شيء واحد غير اعتيادي؟ 75 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 ‏أنا صديق أجمل فتاة في المدرسة… 76 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 ‏اسمي "رين ياماي". 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,729 ‏أنا طالبة عادية في الثانوية. 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 ‏تسأل إلى أي مدى أنا عادية؟ 79 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 ‏لا أحب الدراسة، لكنني أحب الموضة! 80 00:05:17,817 --> 00:05:18,651 ‏صباح الخير! 81 00:05:19,235 --> 00:05:23,114 ‏لديّ مخاوفي، ‏لكن لديّ الكثير من الأصدقاء وأنا سعيدة. 82 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 ‏هذا عادي، صحيح؟ 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,577 ‏والآن… 84 00:05:31,080 --> 00:05:32,832 ‏هناك فتاة تعجبني. 85 00:05:32,915 --> 00:05:34,500 ‏"خفقان…" 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,212 ‏"كومي" تمشي. 87 00:05:38,296 --> 00:05:39,672 ‏"كومي" تجثو. 88 00:05:40,256 --> 00:05:41,632 ‏"كومي" تقف. 89 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 ‏"كومي" تصعد إلى الأعلى. 90 00:05:44,469 --> 00:05:47,221 ‏"كومي"… 91 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 ‏"ترتجف" 92 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 ‏حسنًا. 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,937 ‏"كومي" جميلة جدًا لدرجة أنني نسيت نفسي. 94 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 ‏تمالكي نفسك! 95 00:05:56,439 --> 00:05:59,942 ‏لا يمكنني التحديق كثيرًا أو سأكون وقحة. 96 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 ‏آثار عبير "كومي". 97 00:06:03,863 --> 00:06:05,990 ‏هذا اللون واللمعان والرائحة. 98 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 ‏لا مجال للخطأ، هذه شعرة "كومي"! 99 00:06:10,703 --> 00:06:15,374 ‏اليوم سأجعلها لي. 100 00:06:15,458 --> 00:06:16,417 ‏لا. 101 00:06:16,501 --> 00:06:17,835 ‏آمل أن نصبح صديقتين. 102 00:06:19,212 --> 00:06:20,296 ‏اهدئي. 103 00:06:20,379 --> 00:06:22,465 ‏اهدئي يا "رين ياماي". 104 00:06:22,548 --> 00:06:25,510 ‏ابتسمي وألقي عليها التحية وستقتربين خطوة. 105 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 ‏حسنًا! 106 00:06:26,677 --> 00:06:28,888 ‏- صباح الخير "كوم"… ‏- "كومي"! 107 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 ‏صباح الخير! 108 00:06:30,056 --> 00:06:31,682 ‏"(أغاري) هي كلبة (كومي)" 109 00:06:31,766 --> 00:06:34,268 ‏لا! أنا آسفة. 110 00:06:34,352 --> 00:06:36,395 ‏كلبتك لا يجب أن تكلمك. 111 00:06:48,366 --> 00:06:51,786 ‏سأذهب! 112 00:06:51,869 --> 00:06:52,912 ‏ما خطبها؟ 113 00:06:52,995 --> 00:06:56,415 ‏كيف يمكن لفتاة محرجة كهذه ‏أن تتحدث مع قداستها؟ 114 00:07:00,128 --> 00:07:02,672 ‏عليّ تمالك نفسي. 115 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 ‏- "كومي"، صباح الـ… ‏- صباح الخير! 116 00:07:04,841 --> 00:07:07,468 ‏هل رأيت القمر ليلة أمس؟ 117 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 ‏كان ورديًا جدًا! 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,596 ‏وهل تعلمين؟ 119 00:07:10,680 --> 00:07:11,514 ‏ماذا؟ 120 00:07:11,597 --> 00:07:12,723 ‏"ياماي". 121 00:07:13,432 --> 00:07:14,809 ‏صباح الخير! 122 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 ‏"ناجيمي"، صباح الخير. 123 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 ‏الثرثارة الصغيرة. 124 00:07:19,147 --> 00:07:20,189 ‏الثرثارة؟ 125 00:07:20,273 --> 00:07:22,817 ‏صباح الخير يا "كومي". 126 00:07:22,900 --> 00:07:24,527 ‏نعم، نجحت! 127 00:07:24,610 --> 00:07:27,697 ‏تمّت مقاطعتي لكنني حيّيت جلالتها! 128 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 ‏"طقطقة" 129 00:07:31,117 --> 00:07:31,951 ‏يا للهول. 130 00:07:32,034 --> 00:07:34,036 ‏"ياماي"، أنت تعرفين… 131 00:07:34,662 --> 00:07:36,372 ‏"كومي" مثالية جدًا! 132 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 ‏ماذا؟ 133 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 ‏أشعر بكثير من الاطمئنان. 134 00:07:40,042 --> 00:07:41,043 ‏بالطبع! 135 00:07:41,127 --> 00:07:43,796 ‏أنا فتاة من العامة ‏وتحدثت بشكل عادي مع جلالتها. 136 00:07:43,880 --> 00:07:48,468 ‏إن ردّت جلالتها ستقلل من قيمة نفسها. 137 00:07:48,551 --> 00:07:51,762 ‏تجاهلتني وهذا يجعلني سعيدة جدًا! 138 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 ‏"ياماي"؟ 139 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 ‏تعالي إلى هنا يا "ناجيمي". 140 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 ‏ماذا؟ 141 00:08:00,521 --> 00:08:04,192 ‏كنت أريد أن أسألك، ما هي علاقتك بـ"كومي"؟ 142 00:08:04,275 --> 00:08:07,778 ‏- "ياماي"، هذا ليس أسلوبك المعتاد… ‏- أجيبي على السؤال فحسب. 143 00:08:08,279 --> 00:08:09,322 ‏نحن مجرد صديقتين. 144 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 ‏أنا عطست. 145 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 ‏كما لو أن هذا صحيح! هل تمازحينني؟ 146 00:08:15,411 --> 00:08:16,579 ‏"ناجيمي". 147 00:08:16,662 --> 00:08:20,124 ‏نحن صديقتان، صحيح؟ 148 00:08:20,625 --> 00:08:24,462 ‏لذا ستعرّفينني على "كومي" بالطبع، صحيح؟ 149 00:08:24,545 --> 00:08:26,547 ‏قد تقتلني إن رفضت طلبها. 150 00:08:27,048 --> 00:08:29,842 ‏على أي حال، هذه "رين ياماي". 151 00:08:29,926 --> 00:08:34,055 ‏لعبنا تلك الألعاب، هل تتذكرين؟ ‏أنا "رين ياماي"، سُررت للقائك. 152 00:08:36,432 --> 00:08:37,892 ‏"ترتجف" 153 00:08:37,975 --> 00:08:38,809 ‏ماذا… 154 00:08:38,893 --> 00:08:41,812 ‏"خشخشة" 155 00:08:41,896 --> 00:08:43,898 ‏لا يمكنني تحمّل هذا! 156 00:08:43,981 --> 00:08:46,108 ‏عيناها الواسعتان المفعمتان بالعاطفة. 157 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 ‏شعرها اللامع. 158 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 ‏إيماءاتها المرتعشة. 159 00:08:49,529 --> 00:08:51,781 ‏إنها أشبه بكلب "شيواوا" صغير ظريف! 160 00:08:51,864 --> 00:08:56,035 ‏أريد أن ألمسها وأدلكها وألعقها وأواعدها! 161 00:08:56,118 --> 00:08:58,746 ‏لكنني لا أستطيع، جلالتها مقدّسة! 162 00:08:58,829 --> 00:09:01,916 ‏الصبر يا "رين ياماي"! 163 00:09:01,999 --> 00:09:03,084 ‏ليس بعد. 164 00:09:03,167 --> 00:09:05,962 ‏ما الذي يجعل "ياماي" تفعل هذا؟ 165 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 ‏تصرّفي بشكل طبيعي. 166 00:09:08,256 --> 00:09:11,133 ‏تصرّفي بشكل طبيعي يا "رين ياماي". 167 00:09:11,217 --> 00:09:14,387 ‏مرحبًا يا "كومي"، ‏هل تحبين شريحة لحم "هامبورغ"؟ 168 00:09:14,470 --> 00:09:17,265 ‏أعددت اليوم الكثير على الغداء. 169 00:09:17,765 --> 00:09:20,893 ‏هل يمكنك مساعدتي بتناول القليل؟ 170 00:09:20,977 --> 00:09:24,021 ‏إنها دعوتي المُسجلة غير المباشرة للغداء! 171 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 ‏بالطبع أعددت الطعام بنفسي. 172 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 ‏مزجت اللحم النيئ بيديّ العاريتين! 173 00:09:32,154 --> 00:09:34,282 ‏"مقعد (تادانو)" 174 00:09:35,408 --> 00:09:36,826 ‏يمكنك فعلها! 175 00:09:51,382 --> 00:09:53,259 ‏نعم! 176 00:09:55,344 --> 00:09:56,178 ‏تبًا! 177 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 ‏آسفة، هذا لم يكن شيئًا. 178 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 ‏أقصد أنه لم يكن لا شيء، أنا سعيدة وحسب. 179 00:10:03,644 --> 00:10:04,729 ‏سعيدة جدًا. 180 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 ‏ستبدأ الحصة. 181 00:10:10,067 --> 00:10:12,153 ‏أراك لاحقًا يا "كومي". 182 00:10:13,738 --> 00:10:14,697 ‏"ترتجف" 183 00:10:14,780 --> 00:10:15,656 ‏تبًأ! 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,950 ‏ماذا يحدث؟ 185 00:10:18,451 --> 00:10:21,621 ‏هل "تادانو" غائب اليوم؟ 186 00:10:24,707 --> 00:10:28,085 ‏لا أعرف فيم تفكر "كومي" ‏عندما يغيب "تادانو"! 187 00:10:28,169 --> 00:10:30,546 ‏أين أنت يا "تادانو"؟ 188 00:10:40,222 --> 00:10:41,515 ‏أين أنا؟ 189 00:10:45,561 --> 00:10:48,189 ‏ما هذا المكان؟ 190 00:10:48,773 --> 00:10:50,650 ‏هناك صور لـ"كومي" في كل مكان. 191 00:10:51,442 --> 00:10:54,070 ‏تجميع صور؟ 192 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 ‏لا بد أن هذه غرفة "ياماي". 193 00:11:01,327 --> 00:11:03,245 ‏ماذا سيحدث لي؟ 194 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 ‏ليساعدني أحد! 195 00:11:09,126 --> 00:11:09,960 ‏"ياماي"! 196 00:11:10,044 --> 00:11:11,921 ‏هل يمكنني الذهاب إلى منزلك اليوم؟ 197 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 ‏لماذا بهذا الشكل المفاجئ؟ 198 00:11:15,549 --> 00:11:19,428 ‏لم تغادري مقعد "تادانو" ‏رغم أن الغداء قد انتهى. 199 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 ‏عرفت أنك تريدين التحدث. 200 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 ‏نعم. 201 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 ‏لا أريد أن أبتعد عن "كومي". 202 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 ‏كان من الممتع جدًا تناول الغداء مع "كومي". 203 00:11:30,981 --> 00:11:32,983 ‏تحدثنا كثيرًا. 204 00:11:33,067 --> 00:11:33,943 ‏"(كومي) كانت صامتة." 205 00:11:34,026 --> 00:11:36,904 ‏كانت أفضل لحظة في حياتي. 206 00:11:38,197 --> 00:11:40,658 ‏لا أريد أن أخسر هذه اللحظة. 207 00:11:40,741 --> 00:11:42,868 ‏هل هذا خطأ؟ 208 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 ‏بالطبع "كومي" ستأتي أيضًا. 209 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 ‏ماذا؟ 210 00:11:47,498 --> 00:11:49,375 ‏"كومي"؟ 211 00:11:49,458 --> 00:11:51,710 ‏في غرفتي؟ 212 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 ‏هذا يعني أن رائحتها ‏ستعلق على سريري ووسائدي؟ 213 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 ‏نعم، بالطبع… 214 00:11:59,093 --> 00:12:01,971 ‏صحيح، ذلك الشيء في منزلي. 215 00:12:02,054 --> 00:12:04,306 ‏ماذا يجب أن أفعل؟ 216 00:12:04,390 --> 00:12:05,683 ‏"كومي"… 217 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 ‏ذلك الشيء… 218 00:12:07,226 --> 00:12:08,394 ‏"كومي"… 219 00:12:08,936 --> 00:12:10,813 ‏"كومي"… 220 00:12:11,689 --> 00:12:14,108 ‏بالطبع، لا بأس! 221 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 ‏فازت "كومي" فوزًا ساحقًا. 222 00:12:18,654 --> 00:12:21,115 ‏حلّ المساء. 223 00:12:21,615 --> 00:12:23,033 ‏أنا جائع. 224 00:12:24,660 --> 00:12:27,455 ‏غرفتي تعمّها الفوضى، انتظرا هنا. 225 00:12:27,538 --> 00:12:30,040 ‏حسنًا، نعتذر عن الزيارة المفاجئة. 226 00:12:30,958 --> 00:12:32,710 ‏إنها قادمة! 227 00:12:36,672 --> 00:12:38,048 ‏تبًا! 228 00:12:42,344 --> 00:12:44,054 ‏قُضي عليّ… 229 00:12:44,638 --> 00:12:45,973 ‏"تمرّ" 230 00:12:48,976 --> 00:12:51,395 ‏هل تفضّل البحر أم الغابة؟ 231 00:12:52,646 --> 00:12:54,356 ‏الغابة؟ 232 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 ‏فهمت. 233 00:12:57,443 --> 00:12:59,528 ‏هناك سأدفنك إذًا. 234 00:12:59,612 --> 00:13:00,654 ‏في الغابة؟ 235 00:13:00,738 --> 00:13:05,159 ‏"ياماي"، هل انتهيت؟ 236 00:13:05,242 --> 00:13:07,119 ‏تقريبًا! 237 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 ‏الفتاة التي تعجبني قادمة. 238 00:13:09,788 --> 00:13:11,290 ‏إن صرخت سأدفنك… 239 00:13:11,957 --> 00:13:14,418 ‏إن لم تصرخ لن أدفنك. 240 00:13:14,502 --> 00:13:15,336 ‏اتفقنا؟ 241 00:13:15,419 --> 00:13:17,546 ‏يبدو أنني هالك في كلتي الحالتين. 242 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 ‏حسنًا، تفضلا بالدخول! 243 00:13:22,134 --> 00:13:24,470 ‏تفضلي وضعي رائحتك على كل شيء. 244 00:13:24,553 --> 00:13:26,305 ‏رائحة؟ 245 00:13:26,388 --> 00:13:28,057 ‏هل هذا صوت "ناجيمي"؟ 246 00:13:28,641 --> 00:13:29,934 ‏إنها "ناجيمي"! 247 00:13:30,017 --> 00:13:32,228 ‏ساعديني يا "ناجيمي"! 248 00:13:32,311 --> 00:13:36,440 ‏آسفة، الجيران صوتهم عال جدًا. 249 00:13:36,524 --> 00:13:38,192 ‏ليست مرتبكة! 250 00:13:39,818 --> 00:13:42,905 ‏يا له من جار جامح. 251 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 ‏سأقتلك، هل فهمت؟ التزم الصمت. 252 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 ‏الغابة قريبة، اصمت وأطع الأوامر. 253 00:13:48,452 --> 00:13:50,621 ‏ها ها، لا تقلقا بهذا الشأن. 254 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 ‏كيف لي ألّا أقلق؟ 255 00:13:52,790 --> 00:13:55,417 ‏سأذهب لأعدّ الشاي، انتظرا هنا. 256 00:13:55,501 --> 00:13:57,628 ‏هل لا بأس بشاي الياسمين؟ 257 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 ‏بالتأكيد. 258 00:14:01,715 --> 00:14:04,885 ‏لا تفتحا الخزانة. 259 00:14:05,386 --> 00:14:07,888 ‏بالتأكيد. 260 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 ‏"تفتحها (ناجيمي) حالًا." 261 00:14:17,231 --> 00:14:19,733 ‏آسفة، هل نقاطع شيئًا ما؟ 262 00:14:19,817 --> 00:14:21,694 ‏"انحراف من نوع ما؟" 263 00:14:21,777 --> 00:14:24,113 ‏رأيتما. 264 00:14:26,907 --> 00:14:30,286 ‏لا تسيئي فهمي يا "كومي". 265 00:14:30,369 --> 00:14:34,415 ‏ليس الأمر وكأنني أخذت "تادانو" ‏كي أتقرّب منك. 266 00:14:34,498 --> 00:14:37,376 ‏- عيدان الطهي! ‏- إنها مسننة! 267 00:14:37,459 --> 00:14:39,879 ‏هذا من أجل "كومي". 268 00:14:39,962 --> 00:14:41,338 ‏صحيح؟ 269 00:14:41,422 --> 00:14:45,175 ‏أنت لست ذكيًا ولا وسيمًا، ‏طولك وبنيتك عاديان. 270 00:14:45,259 --> 00:14:48,888 ‏أنت لست مضحكًا جدًا وملامحك بسيطة. 271 00:14:48,971 --> 00:14:51,849 ‏كل ما لديك هو تصفيفة الشعر السيئة تلك ‏يا فتى القمامة. 272 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 ‏من غير المنطقي أن تكون بالقرب من "كومي". 273 00:14:54,852 --> 00:14:57,062 ‏من المؤلم تذكّر هذا. 274 00:14:57,146 --> 00:14:59,273 ‏صحيح يا "كومي"؟ 275 00:14:59,356 --> 00:15:01,734 ‏أنت توافقينني، صحيح؟ 276 00:15:02,318 --> 00:15:03,277 ‏في النهاية… 277 00:15:03,777 --> 00:15:07,531 ‏أنت جميلة ورشيقة وراقية ‏وتتمتعين بشخصية جيدة، 278 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 ‏ولسبب ما، هذا لا يجعلني أشعر بالغيرة. 279 00:15:11,035 --> 00:15:13,913 ‏أنت تكمّلينني. 280 00:15:13,996 --> 00:15:15,873 ‏لماذا يجب على شخصية ملكية مثلك 281 00:15:15,956 --> 00:15:20,002 ‏أن تكون مع صاحب أدنى مرتبة ‏في نظام طبقات المدرسة؟ 282 00:15:20,085 --> 00:15:21,545 ‏ألا توافقينني الرأي يا "كومي"؟ 283 00:15:21,629 --> 00:15:24,173 ‏ستكونين أكثر سعادة مع أصدقاء أكثر شعبية. 284 00:15:24,256 --> 00:15:26,050 ‏لذا لست بحاجة إلى "تادانو". 285 00:15:26,133 --> 00:15:27,551 ‏أنت بحاجة إليّ. 286 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 ‏عملت بجدّ ليحبني الجميع. 287 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 ‏كي أكون صديقتك. 288 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 ‏أرأيت؟ 289 00:15:35,100 --> 00:15:38,562 ‏أنا الصديقة المثالية لك يا "كومي". 290 00:15:39,063 --> 00:15:41,774 ‏تريدين أن تصبحي صديقتي، صحيح؟ 291 00:15:44,109 --> 00:15:46,654 ‏صحيح؟ "كومي". 292 00:15:53,744 --> 00:15:54,578 ‏ماذا؟ 293 00:16:02,836 --> 00:16:04,463 ‏"شكرًا لك على استضافتنا" 294 00:16:04,546 --> 00:16:05,464 ‏مهذبة جدًا. 295 00:16:07,383 --> 00:16:09,635 ‏مهلًا. 296 00:16:10,427 --> 00:16:11,845 ‏انتظري يا "كومي"! 297 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 ‏أنا… 298 00:16:13,389 --> 00:16:16,266 ‏فعلت كل ذلك من أجلك! 299 00:16:21,313 --> 00:16:22,982 ‏"تبحث عن مكان لتكتب فيه" 300 00:16:23,065 --> 00:16:25,192 ‏"تستخدم الأرض" 301 00:16:33,200 --> 00:16:35,119 ‏"أنا أختار أصدقائي بنفسي." 302 00:16:48,966 --> 00:16:53,762 ‏لن تتحدث معي حتى. 303 00:16:55,556 --> 00:16:57,391 ‏إنها تكرهني. 304 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 ‏ماذا يجب أن أفعل؟ 305 00:17:05,441 --> 00:17:07,860 ‏"تادانو"! 306 00:17:07,943 --> 00:17:09,820 ‏"في اليوم التالي" 307 00:17:11,905 --> 00:17:14,408 ‏أشعر أنني نسيت شيئًا. 308 00:17:14,908 --> 00:17:15,909 ‏لا يهم. 309 00:17:21,290 --> 00:17:23,876 ‏خلفية "كومي"! 310 00:17:23,959 --> 00:17:27,546 ‏هل هي غاضبة؟ 311 00:17:27,629 --> 00:17:29,673 ‏"كومي"؟ 312 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 ‏"يجب أن نتحدث." 313 00:17:31,717 --> 00:17:34,261 ‏أظن أنها غاضبة مني حقًا؟ 314 00:17:40,392 --> 00:17:41,477 ‏نعم… 315 00:17:41,977 --> 00:17:45,189 ‏"كومي"، هل أردت التحدث؟ 316 00:17:48,025 --> 00:17:48,859 ‏"طقطقة" 317 00:17:48,942 --> 00:17:52,571 ‏أعرف عادةً ما تفكر فيه، لكن ليس الآن! 318 00:17:54,364 --> 00:17:56,742 ‏"لست متأكدة إن كان يجب أن أكون صديقتك" 319 00:17:56,825 --> 00:17:59,703 ‏ماذا يعني ذلك؟ 320 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 ‏"البارحة عشت تجربة فظيعة." 321 00:18:03,999 --> 00:18:06,877 ‏نعم، هذا صحيح. 322 00:18:06,960 --> 00:18:10,631 ‏"قالت (ياماي) إنها فعلت هذا من أجلي." 323 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 ‏"هذا كل ما قالته (ياماي)." 324 00:18:13,092 --> 00:18:15,594 ‏إنها تتذكر كل شيء؟ عجبًا! 325 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 ‏"هذا كله خطئي، أنا عرّضتك للخطر." 326 00:18:22,643 --> 00:18:23,685 ‏هذا ليس صحيـ… 327 00:18:23,769 --> 00:18:24,603 ‏"نعم إنه صحيح." 328 00:18:24,686 --> 00:18:25,521 ‏سريعة جدًا! 329 00:18:34,571 --> 00:18:38,200 ‏"ماذا لو لم نجدك في تلك الغرفة؟" 330 00:18:38,283 --> 00:18:41,161 ‏"ماذا لو حدث شيء أسوأ؟" 331 00:18:41,245 --> 00:18:43,122 ‏"ماذا لو تكرر الأمر؟" 332 00:18:43,205 --> 00:18:44,832 ‏"بسببي." 333 00:18:44,915 --> 00:18:46,416 ‏"لذا أنا…" 334 00:18:46,500 --> 00:18:51,380 ‏"لا أظن أنني يجب أن أكون صديقتك." 335 00:18:59,721 --> 00:19:00,722 ‏حسنًا. 336 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 ‏حسنًا، فهمت. 337 00:19:09,731 --> 00:19:11,066 ‏لكن أنصتي يا "كومي". 338 00:19:12,442 --> 00:19:15,946 ‏أنا أختار أصدقائي بنفسي. 339 00:19:21,243 --> 00:19:24,371 ‏"يحمرّ خجلًا" 340 00:19:24,454 --> 00:19:27,416 ‏لا، ليس هكذا! 341 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 ‏الأمر فقط، أنت تعرفين. 342 00:19:29,168 --> 00:19:31,211 ‏كما قلت البارحة. 343 00:19:31,295 --> 00:19:33,672 ‏لم أكن أحاول أن أبدو رائعًا. 344 00:19:33,755 --> 00:19:35,215 ‏حدث ذلك فجأة. 345 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 ‏لم أكن أحاول أن أكون رائعًا. 346 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 ‏انسي الأمر وحسب! 347 00:19:39,636 --> 00:19:42,181 ‏أعلم أنني غريب الأطوار جدًا. 348 00:19:47,311 --> 00:19:49,188 ‏"أنا آسفة." 349 00:19:49,271 --> 00:19:52,149 ‏لماذا تعتذرين؟ 350 00:19:55,777 --> 00:19:56,612 ‏أنا… 351 00:20:00,199 --> 00:20:01,033 ‏أنا… 352 00:20:04,786 --> 00:20:06,788 ‏أنا… 353 00:20:07,456 --> 00:20:09,458 ‏أريد… 354 00:20:09,958 --> 00:20:11,668 ‏أن… 355 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 ‏أن… 356 00:20:15,005 --> 00:20:16,006 ‏أكون… 357 00:20:16,924 --> 00:20:18,675 ‏صديقة… 358 00:20:18,759 --> 00:20:21,220 ‏لـ… 359 00:20:23,055 --> 00:20:23,931 ‏لك. 360 00:20:31,063 --> 00:20:31,897 ‏نعم. 361 00:20:31,980 --> 00:20:34,024 ‏شكرًا جزيلًا… 362 00:20:34,107 --> 00:20:35,984 ‏ماذا؟ نعم… 363 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 ‏وأنا أيضًا. 364 00:20:38,654 --> 00:20:40,113 ‏أريد أن أكون صديقًا… 365 00:20:40,197 --> 00:20:41,323 ‏ها أنتما! 366 00:20:42,282 --> 00:20:44,409 ‏كنت أبحث عنكما! 367 00:20:44,493 --> 00:20:46,161 ‏تعالي إلى هنا! 368 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 ‏تريد "ياماي" أن تعتذر. 369 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 ‏إلى "تادانو". 370 00:20:52,334 --> 00:20:54,044 ‏ماذا؟ إليّ؟ 371 00:20:55,587 --> 00:20:57,798 ‏"تادانو"… 372 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 ‏بشأن الأمس… 373 00:21:00,050 --> 00:21:01,426 ‏أنا آسفة! 374 00:21:01,927 --> 00:21:03,971 ‏تماديت كثيرًا. 375 00:21:04,471 --> 00:21:07,683 ‏كان يجب أن أهددك لإسكاتك. 376 00:21:07,766 --> 00:21:10,394 ‏أنا آسفة لأنني قلت كلامًا فظيعًا كهذا. 377 00:21:10,477 --> 00:21:13,689 ‏هذا ما شعرت به، لكن ما كان يجب أن أقوله. 378 00:21:13,772 --> 00:21:17,359 ‏أنا نادمة حقًا على ذلك، أنا آسفة! 379 00:21:17,943 --> 00:21:20,404 ‏لا تجيد الاعتذار. 380 00:21:20,487 --> 00:21:22,948 ‏أعتذر إليك أيضًا يا "كومي". 381 00:21:23,448 --> 00:21:26,243 ‏كانت تلك وقاحة مني. 382 00:21:26,326 --> 00:21:30,330 ‏لست أنا من أقرر من يجب أن يكون صديقك. 383 00:21:31,873 --> 00:21:36,211 ‏كل هذا حدث بسبب أنانيتي. 384 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 ‏لن يحدث هذا مجددًا، أنا آسفة! 385 00:21:38,880 --> 00:21:40,924 ‏حسنًا. 386 00:21:42,342 --> 00:21:44,344 ‏"حسنًا." 387 00:21:46,305 --> 00:21:48,223 ‏أظن أنك ما زلت… 388 00:21:48,307 --> 00:21:51,226 ‏ما زلت ترفضين التحدث إليّ! 389 00:21:51,310 --> 00:21:54,146 ‏حياة لا تكلّمني فيها "كومي" 390 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 ‏لا تستحق أن أعيشها! 391 00:21:56,064 --> 00:21:57,691 ‏من أين أحضرت ذلك العود؟ 392 00:21:57,774 --> 00:22:00,861 ‏- لا تكوني متسرعة! ‏- اتركيني يا "ناجيمي"! 393 00:22:00,944 --> 00:22:03,947 ‏هل يمكنني أن أخبرها عنك؟ 394 00:22:04,031 --> 00:22:04,906 ‏"تومئ برأسها" 395 00:22:06,074 --> 00:22:07,367 ‏"ياماي"! 396 00:22:07,451 --> 00:22:09,911 ‏"كومي" لا تجيد التحدث إلى الناس. 397 00:22:09,995 --> 00:22:11,830 ‏مهاراتها في التواصل سيئة! 398 00:22:12,581 --> 00:22:13,915 ‏لا تكن سخيفًا! 399 00:22:13,999 --> 00:22:16,084 ‏توقف عن شتم "كومي". 400 00:22:17,377 --> 00:22:19,254 ‏"شرحا الأمر بشكل كامل." 401 00:22:20,213 --> 00:22:21,214 ‏ماذا… 402 00:22:22,049 --> 00:22:25,010 ‏إذًا كان الأمر كله سوء تفاهم؟ 403 00:22:26,553 --> 00:22:28,680 ‏لا أصدق هذا. 404 00:22:28,764 --> 00:22:32,225 ‏أحب أن "كومي" لديها جانب ظريف! 405 00:22:32,309 --> 00:22:33,143 ‏ماذا؟ 406 00:22:33,727 --> 00:22:35,937 ‏تريدين أن يكون لديك 100 صديق؟ 407 00:22:37,522 --> 00:22:40,984 ‏"كومي" أنت رائعة! 408 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 ‏لا يمكن لأحد إيقاف "ياماي". 409 00:22:44,404 --> 00:22:48,033 ‏يا للهول، 100 صديق. 410 00:22:49,159 --> 00:22:51,036 ‏"نظرة…" 411 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 ‏نظرة خاطفة. 412 00:22:55,165 --> 00:22:56,750 ‏قالت للتو "نظرة." 413 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 ‏"تريد أن نصبح صديقتين!" 414 00:22:59,044 --> 00:23:01,379 ‏ماذا تريدين أن تفعلي يا "كومي"؟ 415 00:23:05,258 --> 00:23:06,384 ‏"(كومي) ليست واثقة!" 416 00:23:06,468 --> 00:23:07,844 ‏مفهوم. 417 00:23:15,393 --> 00:23:16,770 ‏"لنكن صديقتين." 418 00:23:17,562 --> 00:23:20,398 ‏نعم، ألف مرة نعم! 419 00:23:20,941 --> 00:23:26,988 ‏"خيال" 420 00:23:31,076 --> 00:23:35,956 ‏- "سأموت إن كرهتني (كومي)! ‏- اهدئي، سنعتذر غدًا." 421 00:23:55,142 --> 00:23:57,978 ‏إن لمست "كومي" سأدفنك. 422 00:23:58,061 --> 00:24:00,063 ‏"ياماي" مهووسة. 423 00:24:00,147 --> 00:24:01,982 ‏ترجمة "شيرين سمعان"