1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIX SERIÁL 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,556 Nahoru. Dolů. 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 Vlevo. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,392 Dobře. 5 00:00:17,475 --> 00:00:18,768 Další je Osana. 6 00:00:19,894 --> 00:00:20,729 Vpravo! 7 00:00:20,937 --> 00:00:22,689 Dolů! 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,649 Vlevo? 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,776 Dobře, další! 10 00:00:27,694 --> 00:00:32,282 Když má někdo extrémní úzkost z lidí, 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,784 má problém komunikovat s ostatními. 12 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 - BOD… - PANIKA! 13 00:00:42,959 --> 00:00:46,963 Mějte na paměti, že jen nedokáže navazovat kontakt. 14 00:00:47,046 --> 00:00:50,592 Neznamená to, že by nechtěl. 15 00:02:23,226 --> 00:02:26,813 Komi je nejkrásnější a nejobdivovanější dívka ve třídě. 16 00:02:26,896 --> 00:02:28,064 Navíc je to bohyně. 17 00:02:28,690 --> 00:02:30,733 Uchvacuje svou krásou 18 00:02:30,817 --> 00:02:32,861 a nám prosťáčkům přináší radost. 19 00:02:33,486 --> 00:02:36,072 Ahoj. Moc mě těší. 20 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 Jmenuji se Makeru Yadano. 21 00:02:38,491 --> 00:02:41,870 Jsem jen pokorná poddaná, ale dnes mám malý cíl. 22 00:02:42,662 --> 00:02:43,621 A tím je… 23 00:02:44,414 --> 00:02:47,917 porazit Komi v lékařské prohlídce. 24 00:02:49,002 --> 00:02:52,297 Někdo se na Komi dívá vražedně. 25 00:02:52,380 --> 00:02:54,966 Lékařská prohlídka má čtyři části. 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 Zrak, výšku, váhu a výšku v sedě. 27 00:02:58,094 --> 00:03:02,640 Pokud vyhraju tři nebo víc, budu vítězka! 28 00:03:03,308 --> 00:03:06,352 Porazím nejnadřazenější osobu naší třídy. 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,980 Byl by to můj největší úspěch. 30 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 Ale co se děje? 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,818 Ona vůbec neodpovídá. 32 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 S vyšetřením zraku jsem si nebyla jistá, 33 00:03:15,987 --> 00:03:17,655 ale asi to bude snadná výhra. 34 00:03:18,323 --> 00:03:21,659 Komi, tvůj zrak je nadprůměrný. 35 00:03:21,743 --> 00:03:23,077 NEVIDÍ, JAK KOMI UKAZUJE 36 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Co to má znamenat? 37 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 - Komi vůbec neodpovídala. - Yadano? 38 00:03:29,334 --> 00:03:31,252 Mohla snad Komi… 39 00:03:31,836 --> 00:03:33,671 podplatit sestřičku? 40 00:03:35,256 --> 00:03:36,382 Nepřijatelné! 41 00:03:36,466 --> 00:03:41,346 - Hrála bys nečestně, abys mě porazila? - Hej. To bolí, Yadano. 42 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 Tak dobrá. Budu hrát podle pravidel. 43 00:03:46,976 --> 00:03:49,395 A porazím tě! 44 00:03:49,479 --> 00:03:50,605 PODPRŮMĚRNÝ ZRAK 45 00:03:50,688 --> 00:03:51,606 KOLO 1 46 00:03:51,689 --> 00:03:53,149 Prohrála jsi! 47 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 VÝŠKA 48 00:03:55,610 --> 00:03:56,736 VÁHA 49 00:03:56,819 --> 00:03:57,695 VÝŠKA V SEDĚ 50 00:03:57,779 --> 00:04:00,448 Dobře, vše je změřeno. 51 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Takže… A hra začíná, Komi! 52 00:04:03,243 --> 00:04:05,119 KOLO 2: VÝŠKA KOMI: 168 CM 53 00:04:05,203 --> 00:04:06,120 YADANO: 156 CM 54 00:04:06,204 --> 00:04:08,039 Tohle kolo zřejmě nevyhraju. 55 00:04:08,122 --> 00:04:10,124 V pořádku, hlavně když neprohraju. 56 00:04:10,208 --> 00:04:12,168 Jsem vyšší! 57 00:04:12,877 --> 00:04:15,338 Jupí! Je to remíza… 58 00:04:16,047 --> 00:04:18,800 Je to váha a výška v sedě! 59 00:04:18,883 --> 00:04:20,426 Co to znamená? 60 00:04:20,510 --> 00:04:24,764 Jsem menší, ale taky jsem těžší a vyšší v sedě? 61 00:04:24,847 --> 00:04:26,474 Tak počkat. 62 00:04:26,557 --> 00:04:30,186 Kdo rozhodl, že je lepší, když jsou ta čísla nižší? 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,355 V tvrdých podmínkách, třeba v savanách, 64 00:04:32,438 --> 00:04:36,150 vyhrávají v období hladu ti, kteří dokáží ukládat tuk. 65 00:04:36,234 --> 00:04:37,694 Výška v sedě? 66 00:04:37,777 --> 00:04:41,114 Musí existovat místo, kde mají krátkonohé ženy rádi. 67 00:04:41,197 --> 00:04:42,615 Přesně tak! 68 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 Je to remíza, Komi. 69 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 Shodou okolností byl Tadano ve všech kategoriích průměrný. 70 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 MĚŘIT TO ZŘEJMÉ NEMÁ SMYSL. 71 00:04:54,585 --> 00:04:56,462 MISE 11 JE TO JEN ZAMILOVANOST 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 Jmenuji se Hitohito Tadano. 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,425 Jsem obyčejný středoškolák. 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 Jedna neobyčejná věc? 75 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 Kamarádím se s nejhezčí dívkou ve ško… 76 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 Jmenuji se Ren Yamai. 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,729 Jsem obyčejná středoškolačka. 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 A jak moc obyčejná jsem? 79 00:05:15,148 --> 00:05:17,650 Nemám ráda studium, ale zbožňuju módu! 80 00:05:17,734 --> 00:05:18,651 Dobré ráno! 81 00:05:19,235 --> 00:05:23,114 Mám své obavy, ale mám spoustu přátel a jsem šťastná! 82 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 To je obyčejné, ne? 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,577 A právě teď… 84 00:05:31,080 --> 00:05:32,832 jsem trochu zamilovaná. 85 00:05:32,915 --> 00:05:34,500 BUCH 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,212 Komi jde. 87 00:05:38,296 --> 00:05:39,672 Komi klečí. 88 00:05:40,256 --> 00:05:41,632 Komi stojí. 89 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 Komi jde nahoru. 90 00:05:44,469 --> 00:05:47,221 Komi… 91 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 ŠKUBÁNÍ 92 00:05:51,476 --> 00:05:54,937 Komi je tak krásná, neovládla jsem se. 93 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 Srovnej se! 94 00:05:56,439 --> 00:05:59,942 Nemůžu na ni zírat pořád, jinak to bude neslušné. 95 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 Stopy vůně Komi. 96 00:06:03,863 --> 00:06:05,990 Ta barva, lesk, pach. 97 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 Není o tom pochyb. Ten vlas je Komi! 98 00:06:10,703 --> 00:06:15,374 Dnes si ji získám. 99 00:06:15,458 --> 00:06:16,417 Ne. 100 00:06:16,501 --> 00:06:17,835 Snad budeme kamarádky. 101 00:06:19,212 --> 00:06:20,296 Uklidni se. 102 00:06:20,379 --> 00:06:22,465 Klídek, Ren Yamai. 103 00:06:22,548 --> 00:06:25,510 Usměj se a přivítej ji a budeš o krok blíž. 104 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 Dobře! 105 00:06:26,677 --> 00:06:28,888 - Dobré ráno, Kom… - Komi! 106 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 Dobré ráno! 107 00:06:30,056 --> 00:06:31,682 AGARI JE PES KOMI. 108 00:06:31,766 --> 00:06:34,268 Ale ne! Omlouvám se. 109 00:06:34,352 --> 00:06:36,395 Tvůj pes by s tebou mluvit neměl. 110 00:06:48,366 --> 00:06:51,786 Tak já půjdu. 111 00:06:51,869 --> 00:06:52,912 Co s ní je? 112 00:06:52,995 --> 00:06:56,415 Jak může taková ostuda mluvit s její svatostí? 113 00:07:00,128 --> 00:07:02,672 Musím se dát dohromady. 114 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 - Komi, dobré rá… - Ránko! 115 00:07:04,841 --> 00:07:07,468 Hej, viděla jsi včera měsíc? 116 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 Byl tak růžový! 117 00:07:09,345 --> 00:07:11,514 - A víš ty co? - Co? 118 00:07:11,597 --> 00:07:12,723 Yamai! 119 00:07:13,432 --> 00:07:14,809 Ránko! 120 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 Najimi. Dobré ráno. 121 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Žvanilka jako vždy. 122 00:07:19,147 --> 00:07:20,189 Žvanilka? 123 00:07:20,273 --> 00:07:22,817 Komi, dobré ráno. 124 00:07:22,900 --> 00:07:24,527 Jo! Dokázala jsem to! 125 00:07:24,610 --> 00:07:27,697 Přerušili mě, ale pozdravila jsem Její Veličenstvo! 126 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 SKŘÍPÁNÍ 127 00:07:31,033 --> 00:07:31,951 Pane jo. 128 00:07:32,034 --> 00:07:34,036 Yamai, víš… 129 00:07:34,662 --> 00:07:36,372 Komi je tak dokonalá! 130 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 Co? 131 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 Cítím takovou jistotu. 132 00:07:40,042 --> 00:07:41,043 Samozřejmě! 133 00:07:41,127 --> 00:07:43,796 Já, prostá studentka, jsem mluvila s Veličenstvem. 134 00:07:43,880 --> 00:07:48,468 Kdyby Její Veličenstvo odpovědělo, snížilo by se na úroveň prosťáčků. 135 00:07:48,551 --> 00:07:51,679 Ignorovala mě, z čehož mám velkou radost! 136 00:07:51,762 --> 00:07:52,680 Yamai? 137 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 Najimi. Pojď sem. 138 00:07:56,434 --> 00:07:57,351 Co? 139 00:08:00,521 --> 00:08:04,192 Chtěla jsem se tě zeptat, jaký máš vztah s Komi? 140 00:08:04,275 --> 00:08:07,820 - Yamai, takhle se obvykle… - Prostě mi odpověz. 141 00:08:08,279 --> 00:08:09,322 Jsme jen kamarádky. 142 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 Kýchla jsem. 143 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 To určitě! Děláš si srandu? 144 00:08:15,411 --> 00:08:16,579 Najimi. 145 00:08:16,662 --> 00:08:20,124 Jsme kamarádky, ne? 146 00:08:20,625 --> 00:08:24,462 Takže mě určitě představíš Komi, že? 147 00:08:24,545 --> 00:08:26,589 Možná mě zabije, pokud ji odmítnu. 148 00:08:27,048 --> 00:08:29,842 Každopádně, tohle je Ren Yamai. 149 00:08:29,926 --> 00:08:34,055 Hrály jsme spolu ty hry, pamatuješ? Jsem Ren Yamai. Ráda tě poznávám. 150 00:08:36,432 --> 00:08:37,808 TŘESENÍ 151 00:08:37,892 --> 00:08:38,809 Co… 152 00:08:38,893 --> 00:08:41,812 RACHOT 153 00:08:41,896 --> 00:08:43,898 Tohle nezvládnu! 154 00:08:43,981 --> 00:08:46,108 Její velké a hluboké oči. 155 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 Její lesklé vlasy. 156 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 Její roztřesená gesta. 157 00:08:49,529 --> 00:08:51,781 Je jako malá roztomilá čivava. 158 00:08:51,864 --> 00:08:56,035 Chci se jí dotknout! Hladit ji, olizovat ji, chodit s ní! 159 00:08:56,118 --> 00:08:58,746 Ale nemůžu! Její Veličenstvo je svaté! 160 00:08:58,829 --> 00:09:01,916 Trpělivost. Buď trpělivá, Ren Yamai. 161 00:09:01,999 --> 00:09:03,084 Ještě ne. 162 00:09:03,167 --> 00:09:05,962 Proč to Yamai dělá? 163 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 Chovej se normálně. 164 00:09:08,256 --> 00:09:11,133 Prostě se chovej normálně. Ren Yamai. 165 00:09:11,217 --> 00:09:14,387 Ahoj, Komi. Chutná ti karbanátek? 166 00:09:14,470 --> 00:09:17,265 K obědu toho mám dnes hodně. 167 00:09:17,765 --> 00:09:20,893 Pomohla bys mi a dala si se mnou? 168 00:09:20,977 --> 00:09:24,021 Je to moje patentovaná nepřímá pozvánka k obědu! 169 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 Jistěže jsem to připravovala sama. 170 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 Syrové maso jsem míchala vlastníma rukama. 171 00:09:32,154 --> 00:09:34,282 TADANOVA LAVICE 172 00:09:35,408 --> 00:09:36,826 To dokážeš! 173 00:09:51,382 --> 00:09:53,259 Jo! 174 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 Promiň. To nic nebylo. 175 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 Něco to vlastně bylo. Jen jsem šťastná. 176 00:10:03,644 --> 00:10:04,729 Tak moc šťastná. 177 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 Začíná nám hodina. 178 00:10:10,067 --> 00:10:12,153 Uvidíme se později, Komi. 179 00:10:13,738 --> 00:10:14,655 TŘESENÍ 180 00:10:14,739 --> 00:10:15,656 Jejda! 181 00:10:15,740 --> 00:10:17,950 Co se to děje? 182 00:10:18,451 --> 00:10:21,621 Tadano dnes chybí? 183 00:10:24,707 --> 00:10:28,085 Když tu není Tadano, nevím, co si Komi myslí. 184 00:10:28,169 --> 00:10:30,546 Kde jsi, Tadano? 185 00:10:40,222 --> 00:10:41,515 Kde to jsem? 186 00:10:45,561 --> 00:10:48,189 Co je to za místo? 187 00:10:48,773 --> 00:10:50,650 Všude jsou fotky Komi. 188 00:10:51,442 --> 00:10:54,070 Fotokoláž? 189 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 Tohle musí být pokoj Yamai. 190 00:11:01,327 --> 00:11:03,245 Co se mnou bude? 191 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 Někdo! 192 00:11:09,126 --> 00:11:10,044 Yamai! 193 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 Můžu dnes jít k tobě domů? 194 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 Proč tak náhle? 195 00:11:15,549 --> 00:11:19,428 Nechceš opustit Tadanovo místo, i když už je dávno po obědě. 196 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 Takže si asi chceš promluvit. 197 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Ano. 198 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 Nechci tu Komi nechat. 199 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 Obědvat s Komi byla taková zábava. 200 00:11:30,981 --> 00:11:32,942 Tolik jsme si toho řekly. 201 00:11:33,025 --> 00:11:33,943 KOMI MLČELA. 202 00:11:34,026 --> 00:11:36,904 Byla to nejlepší chvíle mého života. 203 00:11:38,197 --> 00:11:40,658 O tento okamžik nechci přijít. 204 00:11:40,741 --> 00:11:42,868 Je to tak špatně? 205 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 Samozřejmě, Komi přijde také. 206 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 Co? 207 00:11:47,498 --> 00:11:49,375 Komi? 208 00:11:49,458 --> 00:11:51,710 V mém pokoji? 209 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Její vůně se dostane na mou postel a polštáře? 210 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 Jistě, samozřejmě… 211 00:11:59,093 --> 00:12:01,971 Jistě, ta věc je u mě doma. 212 00:12:02,054 --> 00:12:04,306 Co mám dělat? 213 00:12:04,390 --> 00:12:05,683 Komi… 214 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Ta věc… 215 00:12:07,226 --> 00:12:08,394 Komi… 216 00:12:08,936 --> 00:12:10,813 Komi… 217 00:12:11,689 --> 00:12:14,108 Jistě, samozřejmě, že to nevadí! 218 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Komi naprosto jasně zvítězila. 219 00:12:18,654 --> 00:12:21,115 Už je večer. 220 00:12:21,615 --> 00:12:23,033 Mám hlad. 221 00:12:24,660 --> 00:12:27,455 V pokoji mám nepořádek. Počkejte tady. 222 00:12:27,538 --> 00:12:30,040 Dobře. Za tak náhlou návštěvu se omlouvám. 223 00:12:30,958 --> 00:12:32,710 Jde sem! 224 00:12:36,672 --> 00:12:38,048 Jejda! 225 00:12:42,344 --> 00:12:44,054 Je po mně… 226 00:12:44,638 --> 00:12:45,973 MÍJENÍ 227 00:12:48,976 --> 00:12:51,395 Co máš raději? Lesy, nebo moře? 228 00:12:52,646 --> 00:12:54,356 Spíš lesy? 229 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 Chápu. 230 00:12:57,443 --> 00:12:59,528 Tak tě pohřbím tam. 231 00:12:59,612 --> 00:13:00,654 V lesích? 232 00:13:00,738 --> 00:13:05,159 Yamai, už máš uklizeno? 233 00:13:05,242 --> 00:13:07,119 Skoro! 234 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 Přichází můj jedinečný člověk. 235 00:13:09,788 --> 00:13:11,290 Křič a pohřbím tě… 236 00:13:11,957 --> 00:13:14,376 Pokud křičet nebudeš, nepohřbím tě. 237 00:13:14,460 --> 00:13:15,377 Dobře? 238 00:13:15,461 --> 00:13:17,546 Zdá se, že po mně bude tak jako tak. 239 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 Dobře, pojďte dál! 240 00:13:22,134 --> 00:13:24,470 A na všem mi tu zanech svou vůni! 241 00:13:24,553 --> 00:13:26,305 Vůni? 242 00:13:26,388 --> 00:13:28,057 To je hlas Najimi? 243 00:13:28,641 --> 00:13:29,934 Je to Najimi! 244 00:13:30,017 --> 00:13:32,228 Najimi! Pomoz mi! 245 00:13:32,311 --> 00:13:36,440 Omlouvám se. Sousedé jsou tak hluční. 246 00:13:36,524 --> 00:13:38,192 Nehnulo to s ní! 247 00:13:39,818 --> 00:13:42,905 To je ale divoký soused. 248 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 Zabiju tě, rozumíš? Už ani slovo. 249 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 Lesy jsou blízko. Mlč a poslouchej. 250 00:13:48,452 --> 00:13:50,621 S tím si nedělejte starosti. 251 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 Jak bych nemohla? 252 00:13:52,790 --> 00:13:55,417 Půjdu udělat čaj. Počkejte tady. 253 00:13:55,501 --> 00:13:57,628 Dáte si jasmínový? 254 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Jistě. 255 00:14:01,715 --> 00:14:04,885 Neotvírejte skříň. 256 00:14:05,386 --> 00:14:07,888 Jistě. 257 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 NAJIMI JI OKAMŽITĚ OTVÍRÁ. 258 00:14:17,231 --> 00:14:19,733 Promiň. Rušíme tu něco? 259 00:14:19,817 --> 00:14:21,694 NĚJAKÁ ÚCHYLKA? 260 00:14:21,777 --> 00:14:24,113 Takže jste to viděly. 261 00:14:26,907 --> 00:14:30,286 Nevykládej si to špatně, Komi. 262 00:14:30,369 --> 00:14:34,415 Tadana jsem neunesla, abych se dostala blíž k tobě. 263 00:14:34,498 --> 00:14:37,376 - Hůlky! - Jsou ostré! 264 00:14:37,459 --> 00:14:39,879 Dělám to pro Komi. 265 00:14:39,962 --> 00:14:41,338 Že? 266 00:14:41,422 --> 00:14:45,175 Nejsi chytrý a ani hezký. Máš průměrnou výšku a postavu. 267 00:14:45,259 --> 00:14:48,888 Nejsi tak vtipný a tvé rysy jsou obyčejné. 268 00:14:48,971 --> 00:14:51,849 Máš jen ten mizerný účes, ty bídáku. 269 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 Nedává smysl, abys trávil čas s Komi. 270 00:14:54,852 --> 00:14:57,062 Bolí to, jen na to pomyslím. 271 00:14:57,146 --> 00:14:59,273 Že, Komi? 272 00:14:59,356 --> 00:15:01,734 Souhlasíš, že? 273 00:15:02,318 --> 00:15:03,277 Koneckonců… 274 00:15:03,777 --> 00:15:07,531 Jsi hezká, fit a na úrovni a máš skvělou osobnost 275 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 a z nějakého důvodu na tebe vůbec nežárlím. 276 00:15:11,035 --> 00:15:13,913 Jsem s tebou kompletní. 277 00:15:13,996 --> 00:15:15,873 Proč by královna jako ty 278 00:15:15,956 --> 00:15:20,002 měla být s někým s nejhorším sociálním statusem? 279 00:15:20,085 --> 00:15:21,545 Nesouhlasíš, Komi? 280 00:15:21,629 --> 00:15:24,173 S oblíbenějšími přáteli by ti bylo líp. 281 00:15:24,256 --> 00:15:26,050 Takže Tadana nepotřebuješ. 282 00:15:26,133 --> 00:15:27,551 Potřebuješ mě. 283 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 Tvrdě jsem dřela, aby mě všichni měli rádi. 284 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 Abychom byly kamarádky. 285 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 Vidíš? 286 00:15:35,100 --> 00:15:38,562 Jsem pro tebe ideální kamarádka, Komi. 287 00:15:39,063 --> 00:15:41,774 Chceš být moje kamarádka, že? 288 00:15:44,109 --> 00:15:46,654 Že, Komi? 289 00:15:53,661 --> 00:15:54,578 Co? 290 00:16:02,836 --> 00:16:04,463 DĚKUJEME ZA POZVÁNÍ. 291 00:16:04,546 --> 00:16:05,464 Jak zdvořilé. 292 00:16:07,383 --> 00:16:09,635 Počkej… 293 00:16:10,427 --> 00:16:11,845 Počkej, Komi! 294 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Vše… 295 00:16:13,389 --> 00:16:16,266 Vše jsem to dělala pro tebe! 296 00:16:21,313 --> 00:16:22,982 HLEDÁ NĚCO NA PSANÍ 297 00:16:23,065 --> 00:16:25,192 PÍŠE NA ZEM 298 00:16:33,200 --> 00:16:35,119 SVÉ PŘÁTELE SI VYBÍRÁM SAMA. 299 00:16:48,966 --> 00:16:53,762 Ani se mnou nepromluví. 300 00:16:55,556 --> 00:16:57,391 Nesnáší mě. 301 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 Co mám dělat? 302 00:17:05,441 --> 00:17:07,860 Tadano! 303 00:17:07,943 --> 00:17:09,820 DRUHÉHO DNE 304 00:17:11,905 --> 00:17:14,408 Jako bych na něco zapomněl. 305 00:17:14,908 --> 00:17:15,909 To je jedno. 306 00:17:21,290 --> 00:17:23,876 To pozadí za Komi! 307 00:17:23,959 --> 00:17:27,546 Je naštvaná? 308 00:17:27,629 --> 00:17:29,673 Komi? 309 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 MUSÍME SI PROMLUVIT. 310 00:17:31,717 --> 00:17:34,261 Takže je na mě asi vážně naštvaná? 311 00:17:40,392 --> 00:17:41,477 Takže… 312 00:17:41,977 --> 00:17:45,189 Komi? Chtěla sis promluvit? 313 00:17:47,941 --> 00:17:48,859 SKŘÍPOT 314 00:17:48,942 --> 00:17:52,571 Obvykle vím, co si myslí, ale teď ne. 315 00:17:54,364 --> 00:17:56,742 NEVÍM JISTĚ, ZDA MÁM BÝT TVOU KAMARÁDKOU. 316 00:17:56,825 --> 00:17:59,703 Co to znamená? 317 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 VČERA JSI KVŮLI MNĚ PROŽIL NĚCO HROZNÉHO. 318 00:18:03,999 --> 00:18:06,877 Jo, to je pravda. 319 00:18:06,960 --> 00:18:10,631 YAMAI ŘÍKALA, ŽE TO DĚLALA PRO MĚ. 320 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 TO JE VŠE, CO MI YAMAI ŘEKLA. 321 00:18:13,342 --> 00:18:15,594 Všechno si pamatuje? Páni! 322 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 MŮŽU ZA TO JÁ. VYSTAVILA JSEM TĚ NEBEZPEČÍ. 323 00:18:22,643 --> 00:18:23,560 To není pra… 324 00:18:23,644 --> 00:18:24,561 ALE JE. 325 00:18:24,645 --> 00:18:25,521 Tak rychlé! 326 00:18:34,571 --> 00:18:38,200 CO KDYBYCHOM TĚ TAM NIKDY NENAŠLY? 327 00:18:38,283 --> 00:18:41,161 CO KDYBY SE STALO NĚCO HORŠÍHO? 328 00:18:41,245 --> 00:18:43,122 CO KDYŽ SE TO STANE ZNOVU? 329 00:18:43,205 --> 00:18:44,832 KVŮLI MNĚ. 330 00:18:44,915 --> 00:18:46,416 A PROTO… 331 00:18:46,500 --> 00:18:51,380 SI NEMYSLÍM, ŽE BYCH MĚLA BÝT TVÁ KAMARÁDKA. 332 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 Dobře. Rozumím. 333 00:19:09,731 --> 00:19:11,066 Ale poslyš, Komi. 334 00:19:12,442 --> 00:19:15,946 Své přátele si vybírám sám. 335 00:19:21,243 --> 00:19:24,371 ČERVENÁ SE 336 00:19:24,454 --> 00:19:27,416 Ne, tak to není! 337 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 Ale prostě, víš… 338 00:19:29,168 --> 00:19:31,211 Je to tak, jak jsi říkala včera. 339 00:19:31,295 --> 00:19:33,672 Nesnažil jsem se znít povýšeně. 340 00:19:33,755 --> 00:19:35,215 Prostě to ze mě vypadlo. 341 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 Nesnažil jsem se chovat nevzrušeně. 342 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 Prostě na to zapomeň! 343 00:19:39,636 --> 00:19:42,181 Vím, že se chovám extrémně divně. 344 00:19:47,311 --> 00:19:49,188 OMLOUVÁM SE. 345 00:19:49,271 --> 00:19:52,149 Omlouváš se? Za co? 346 00:19:55,694 --> 00:19:56,612 Moc… 347 00:20:00,115 --> 00:20:01,033 Moc… 348 00:20:04,786 --> 00:20:06,788 Moc bych… 349 00:20:07,456 --> 00:20:09,458 chtěla… 350 00:20:09,958 --> 00:20:11,668 abych… 351 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 abych… 352 00:20:15,005 --> 00:20:16,006 se… 353 00:20:16,924 --> 00:20:18,675 s tebou… 354 00:20:18,759 --> 00:20:21,220 mohla… 355 00:20:23,013 --> 00:20:23,931 přátelit. 356 00:20:30,979 --> 00:20:31,897 Ano. 357 00:20:31,980 --> 00:20:34,024 Mockrát ti děku… 358 00:20:34,107 --> 00:20:35,984 Co? 359 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 Taky bych chtěl, 360 00:20:38,654 --> 00:20:40,113 abychom byli přátelé. 361 00:20:40,197 --> 00:20:41,323 Tady jste! 362 00:20:42,282 --> 00:20:44,409 Hledala jsem vás! 363 00:20:44,493 --> 00:20:46,161 Pojďte sem! 364 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Yamai se chce omluvit. 365 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 Tadanovi. 366 00:20:52,334 --> 00:20:54,044 Co? Mně? 367 00:20:55,587 --> 00:20:57,798 Tadano… 368 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 Ohledně včerejška… 369 00:21:00,050 --> 00:21:01,426 Omlouvám se! 370 00:21:01,927 --> 00:21:03,971 Přehnala jsem to. 371 00:21:04,471 --> 00:21:07,683 Měla jsem ti jen vyhrožovat, abych tě umlčela. 372 00:21:07,766 --> 00:21:10,394 Promiň, že jsem řekla tak hrozné věci. 373 00:21:10,477 --> 00:21:13,689 Cítila jsem se tak, ale neměla jsem to říkat. 374 00:21:13,772 --> 00:21:17,359 Opravdu toho lituji. Omlouvám se! 375 00:21:17,943 --> 00:21:20,404 Omluvy jí fakt nejdou. 376 00:21:20,487 --> 00:21:22,948 A tobě se omlouvám taky, Komi. 377 00:21:23,448 --> 00:21:26,243 Bylo to ode mě domýšlivé. 378 00:21:26,326 --> 00:21:30,330 Nemůžu rozhodovat, s kým se budeš přátelit. 379 00:21:31,873 --> 00:21:36,211 Všechno se to stalo jen kvůli mé sobeckosti. 380 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Už se to nebude opakovat. Omlouvám se! 381 00:21:38,880 --> 00:21:40,924 Dobře. 382 00:21:42,342 --> 00:21:44,344 DOBRÁ. 383 00:21:46,305 --> 00:21:48,223 Takž se mnou… 384 00:21:48,307 --> 00:21:51,226 Odmítáš se mnou mluvit i teď! 385 00:21:51,310 --> 00:21:54,146 Život, ve kterém se mnou Komi nemluví, 386 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 nestojí za to žít! 387 00:21:56,064 --> 00:21:57,691 Kde vzala ty hůlky? 388 00:21:57,774 --> 00:22:00,861 - Nebuď tak unáhlená! - Pusť mě, Najimi! 389 00:22:00,944 --> 00:22:03,947 Můžu jí o tobě říct? 390 00:22:04,031 --> 00:22:04,948 PŘIKÝVNUTÍ 391 00:22:06,074 --> 00:22:07,367 Yamai. 392 00:22:07,451 --> 00:22:09,911 Komi jen prostě neumí s lidmi mluvit. 393 00:22:09,995 --> 00:22:11,830 Má špatné komunikační schopnosti! 394 00:22:12,581 --> 00:22:13,915 Nebuď směšný! 395 00:22:13,999 --> 00:22:16,084 Přestaň Komi pomlouvat. 396 00:22:17,627 --> 00:22:19,254 DŮKLADNĚ JÍ TO VYSVĚTLILI. 397 00:22:20,213 --> 00:22:21,214 Co… 398 00:22:22,049 --> 00:22:25,010 Takže to vše bylo nedorozumění? 399 00:22:26,553 --> 00:22:28,680 Nemůžu tomu uvěřit. 400 00:22:28,764 --> 00:22:32,142 Líbí se mi, že je Komi tak roztomilá. 401 00:22:32,225 --> 00:22:33,143 Co? 402 00:22:33,727 --> 00:22:35,937 Chceš si najít sto přátel? 403 00:22:37,522 --> 00:22:40,984 Komi, jsi rozkošná! 404 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 Yamai nikdo nezastaví. 405 00:22:44,404 --> 00:22:48,033 Božínku, sto přátel. 406 00:22:49,159 --> 00:22:51,036 POHLED… 407 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 Mrknutí. 408 00:22:55,165 --> 00:22:56,750 Řekla právě „mrknutí“? 409 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 CHCE BÝT TVOU KAMARÁDKOU! 410 00:22:59,044 --> 00:23:01,379 Co chceš dělat, Komi? 411 00:23:05,258 --> 00:23:06,384 KOMI NEVÍ! 412 00:23:06,468 --> 00:23:07,844 To je pochopitelné. 413 00:23:15,393 --> 00:23:16,770 BUĎME KAMARÁDKY. 414 00:23:17,562 --> 00:23:20,398 Ano! Tisíckrát ano! 415 00:23:20,941 --> 00:23:26,988 FANTAZIE 416 00:23:31,076 --> 00:23:35,956 - ZEMŘU, POKUD MĚ KOMI NENÁVIDÍ! - NO TAK. OMLUVÍME SE ZÍTRA. 417 00:23:55,142 --> 00:23:57,978 Dotkni se Komi a pohřbím tě. 418 00:23:58,061 --> 00:24:00,063 Yamai je posedlá. 419 00:24:00,147 --> 00:24:01,982 Překlad titulků: Tomáš Pikl