1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,556 Сверху. Снизу. 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 Слева. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,392 Хорошо. 5 00:00:17,475 --> 00:00:18,768 Следующий! Осана. 6 00:00:19,894 --> 00:00:20,729 Справа! 7 00:00:20,812 --> 00:00:22,689 С-снизу! 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,649 Слева? 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,776 Хорошо, следующий! 10 00:00:27,694 --> 00:00:32,282 Те, кто страдают сильной социофобией, 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,784 не могут общаться с другими. 12 00:00:41,708 --> 00:00:42,876 - ТЫК… - ДРЫГ! 13 00:00:42,959 --> 00:00:46,963 Помните: им действительно сложно заводить друзей, 14 00:00:47,046 --> 00:00:50,592 но это не значит, что они этого не хотят. 15 00:02:23,226 --> 00:02:26,813 Коми — самая красивая и обожаемая девочка в классе. 16 00:02:26,896 --> 00:02:28,064 К тому же, она бог. 17 00:02:28,690 --> 00:02:30,733 Она завораживает своей красотой, 18 00:02:30,817 --> 00:02:32,861 даруя радость нам, простолюдинам. 19 00:02:33,486 --> 00:02:36,072 Привет. Приятно познакомиться. 20 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 Меня зовут Макеру Ядано. 21 00:02:38,491 --> 00:02:41,870 Я человек простой, но сегодня у меня есть цель. 22 00:02:42,662 --> 00:02:43,621 А именно… 23 00:02:44,414 --> 00:02:47,917 …обойти Коми на медосмотре. 24 00:02:49,002 --> 00:02:52,297 Кто-то прожигает Коми свирепым взглядом. 25 00:02:52,380 --> 00:02:54,924 Медосмотр включает четыре этапа. 26 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 Проверка зрения, роста, веса и роста в положении сидя. 27 00:02:58,094 --> 00:03:02,599 Если я обойду ее хотя бы в трех категориях, победа за мной! 28 00:03:03,308 --> 00:03:06,352 Я смогу одолеть высшее существо. 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,980 Это будет моим величайшим достижением. 30 00:03:09,063 --> 00:03:10,940 Но что происходит? 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,818 Она вообще не отвечает. 32 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 Я сомневалась в своем зрении, 33 00:03:15,987 --> 00:03:17,655 но, похоже, это будет легкая победа! 34 00:03:18,323 --> 00:03:21,659 Коми, у тебя зрение выше среднего. 35 00:03:21,743 --> 00:03:23,077 НЕ ВИДЕЛА, ЧТО КОМИ УКАЗЫВАЛА 36 00:03:23,161 --> 00:03:24,537 Как такое может быть? 37 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 - Коми даже ничего не сказала. - Я-Ядано? 38 00:03:29,334 --> 00:03:31,252 А что если Коми… 39 00:03:31,836 --> 00:03:33,671 …подкупила врача? 40 00:03:35,256 --> 00:03:36,382 Неприемлемо! 41 00:03:36,466 --> 00:03:41,346 - Грязная игра ради победы надо мной? - Ай! Больно, Ядано. 42 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 Ладно. А я буду играть по правилам. 43 00:03:46,976 --> 00:03:49,395 И я тебя одолею! 44 00:03:49,479 --> 00:03:50,605 ЗРЕНИЕ НИЖЕ СРЕДНЕГО 45 00:03:50,688 --> 00:03:51,564 РАУНД 1 ПОБЕДА — ПОРАЖЕНИЕ 46 00:03:51,648 --> 00:03:53,149 Поражение! 47 00:03:54,150 --> 00:03:55,526 РОСТ 48 00:03:55,610 --> 00:03:56,736 ВЕС 49 00:03:56,819 --> 00:03:57,695 РОСТ СИДЯ 50 00:03:57,779 --> 00:04:00,448 Ну всё, готово. 51 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Игра началась… Еще как началась, Коми! 52 00:04:03,243 --> 00:04:05,119 РАУНД 2 — РОСТ КОМИ: 168 СМ 53 00:04:05,203 --> 00:04:06,120 ЯДАНО: 156 СМ 54 00:04:06,204 --> 00:04:08,039 Похоже, мне тут не победить. 55 00:04:08,122 --> 00:04:10,124 Нестрашно, главное не проиграть. 56 00:04:10,208 --> 00:04:12,168 У меня выше! 57 00:04:12,877 --> 00:04:15,338 Ура! Ничья. 58 00:04:16,047 --> 00:04:18,800 Вес и рост в положении сидя! 59 00:04:18,883 --> 00:04:20,426 Что это значит? 60 00:04:20,510 --> 00:04:24,764 Я ниже ростом, но рост сидя и вес у меня выше? 61 00:04:24,847 --> 00:04:26,474 Минуточку. 62 00:04:26,557 --> 00:04:30,186 Кто сказал, что меньше — лучше? 63 00:04:30,270 --> 00:04:32,355 В суровых землях, таких как саванна, 64 00:04:32,438 --> 00:04:36,150 при дефиците еды преимущество имеют особи с жировыми запасами. 65 00:04:36,234 --> 00:04:37,110 Рост сидя? 66 00:04:37,735 --> 00:04:41,114 Должны быть страны, где предпочитают коротконогих. 67 00:04:41,197 --> 00:04:42,615 Точно! 68 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 У нас ничья, Коми. 69 00:04:49,789 --> 00:04:52,750 К слову, Тадано оказался средним по всем параметрам. 70 00:04:52,834 --> 00:04:54,502 НЕТ СМЫСЛА ИЗМЕРЯТЬ ОЧЕВИДНОЕ. 71 00:04:54,585 --> 00:04:56,462 МИССИЯ 11 «ПРОСТО ВЛЮБЛЕННОСТЬ». 72 00:04:56,546 --> 00:04:58,631 Меня зовут Хитохито Тадано. 73 00:04:58,715 --> 00:05:00,425 Я самый обычный школьник. 74 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 Что-нибудь необычное? 75 00:05:02,802 --> 00:05:05,763 Я дружу с самой красивой девчонкой в шко… 76 00:05:08,599 --> 00:05:11,060 Меня зовут Рен Ямаи. 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,729 Я самая обычная школьница. 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 Насколько обычная? 79 00:05:15,148 --> 00:05:17,734 Я не люблю учиться, но зато увлекаюсь модой. 80 00:05:17,817 --> 00:05:18,651 Доброе утро! 81 00:05:19,235 --> 00:05:23,114 Мою жизнь не назвать безоблачной, но у меня много друзей, и я счастлива! 82 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 Это можно назвать обычным, да? 83 00:05:25,700 --> 00:05:27,577 А сейчас… 84 00:05:31,080 --> 00:05:32,832 Я влюблена. 85 00:05:32,915 --> 00:05:34,500 БУМ-БУМ 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,212 Коми идет. 87 00:05:38,296 --> 00:05:39,672 Коми присела. 88 00:05:40,256 --> 00:05:41,632 Коми стоит. 89 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 Коми поднимается по лестнице. 90 00:05:44,469 --> 00:05:47,221 Коми, Коми, Коми… 91 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 ДЁРГ-ДЁРГ 92 00:05:50,016 --> 00:05:51,392 Ой. 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,937 Коми настолько прекрасна, что я просто забылась. 94 00:05:55,021 --> 00:05:56,355 Соберись! 95 00:05:56,439 --> 00:05:59,942 Нельзя так пялиться, это неприлично. 96 00:06:00,026 --> 00:06:02,820 О, аромат Коми. 97 00:06:03,863 --> 00:06:05,990 Этот цвет, блеск, запах… 98 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 Их ни с чем не спутать. Это волосы Коми! 99 00:06:10,703 --> 00:06:15,374 Сегодня она станет моей. 100 00:06:15,458 --> 00:06:16,417 Нет. 101 00:06:16,501 --> 00:06:17,835 Надеюсь, мы будем друзьями. 102 00:06:19,212 --> 00:06:20,296 Успокойся. 103 00:06:20,379 --> 00:06:22,465 Успокойся, Рен Ямаи. 104 00:06:22,548 --> 00:06:25,510 Улыбнись ей, скажи привет, и будешь уже на шаг ближе. 105 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 Итак… 106 00:06:26,677 --> 00:06:28,888 - Доброе утро, Ком… - К-Коми! 107 00:06:28,971 --> 00:06:29,972 Доброе утро! 108 00:06:30,056 --> 00:06:31,682 АГАРИ — СОБАЧКА КОМИ. 109 00:06:31,766 --> 00:06:34,268 О нет! Прости. 110 00:06:34,352 --> 00:06:36,395 Твоя собачка не должна с тобой разговаривать. 111 00:06:48,366 --> 00:06:51,786 М-мне пора! 112 00:06:51,869 --> 00:06:52,912 Что это с ней? 113 00:06:52,995 --> 00:06:56,415 Как такое ничтожество позволяет себе заговорить с Ее Святейшеством? 114 00:07:00,128 --> 00:07:02,672 Надо взять себя в руки. 115 00:07:02,755 --> 00:07:04,757 - Коми, доб… - Доброе утро! 116 00:07:04,841 --> 00:07:07,468 Видела вчера луну? 117 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 Такая розовая! 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,596 И знаешь что? 119 00:07:10,680 --> 00:07:11,514 А? 120 00:07:11,597 --> 00:07:12,723 О, Ямаи. 121 00:07:13,432 --> 00:07:14,809 Доброе утро! 122 00:07:14,892 --> 00:07:16,811 О, Надзими. Доброе утро. 123 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Не умолкаешь ни на секунду. 124 00:07:19,147 --> 00:07:20,189 «Не умолкаешь»? 125 00:07:20,273 --> 00:07:22,817 Коми, доброе утро. 126 00:07:22,900 --> 00:07:24,527 Да! Получилось! 127 00:07:24,610 --> 00:07:27,697 Мне помешали, но я всё же поприветствовала Ее Величество! 128 00:07:27,780 --> 00:07:29,615 СКРИП 129 00:07:31,117 --> 00:07:31,951 Боже. 130 00:07:32,034 --> 00:07:34,036 О, Ямаи, знаешь… 131 00:07:34,662 --> 00:07:36,372 Коми — идеал! 132 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 А? 133 00:07:38,082 --> 00:07:39,959 Я теперь спокойна. 134 00:07:40,042 --> 00:07:41,043 Ну конечно! 135 00:07:41,127 --> 00:07:43,796 Я, простолюдинка, заговорила с Ее Величеством. 136 00:07:43,880 --> 00:07:48,468 Ответив, она унизила бы себя. 137 00:07:48,551 --> 00:07:51,762 Она меня проигнорировала, и это для меня счастье! 138 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 Ямаи? 139 00:07:52,763 --> 00:07:54,640 Надзими. Иди сюда. 140 00:07:56,517 --> 00:07:57,351 А? 141 00:08:00,521 --> 00:08:04,192 Хотела спросить: в каких ты отношениях с Коми? 142 00:08:04,275 --> 00:08:07,778 - Ямаи, это не твое обычное… - Просто ответь на вопрос. 143 00:08:08,279 --> 00:08:09,322 М-мы просто друзья. 144 00:08:10,740 --> 00:08:12,658 Ой, чихнула. 145 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 Ну конечно! Издеваешься? 146 00:08:15,411 --> 00:08:16,579 Надзими. 147 00:08:16,662 --> 00:08:20,124 Мы ведь друзья, да? 148 00:08:20,625 --> 00:08:24,462 Поэтому ты, конечно же, познакомишь меня с Коми? 149 00:08:24,545 --> 00:08:26,547 Она убьет меня, если я ей откажу. 150 00:08:27,048 --> 00:08:29,842 Ну вот, это Рен Ямаи. 151 00:08:29,926 --> 00:08:34,055 Мы с тобой играли тогда, помнишь? Я Рен Ямаи. Очень приятно. 152 00:08:36,432 --> 00:08:37,892 ДРОЖЬ 153 00:08:37,975 --> 00:08:38,809 Чт… 154 00:08:38,893 --> 00:08:41,812 ДР-Р 155 00:08:41,896 --> 00:08:43,898 Не могу так! 156 00:08:43,981 --> 00:08:46,108 Ее большие глаза и проникновенный взгляд. 157 00:08:46,192 --> 00:08:47,610 Блестящие волосы. 158 00:08:47,693 --> 00:08:49,445 Ее дрожь. 159 00:08:49,529 --> 00:08:51,781 Она как очаровательная чихуахуа! 160 00:08:51,864 --> 00:08:56,035 Хочу ее потрогать! Погладить, облизнуть, встречаться с ней! 161 00:08:56,118 --> 00:08:58,746 Но не могу! Ее Величество свята! 162 00:08:58,829 --> 00:09:01,916 Терпение… Терпение, Рен Ямаи! 163 00:09:01,999 --> 00:09:03,084 Еще рано. 164 00:09:03,167 --> 00:09:05,962 Что происходит с Ямаи? 165 00:09:06,629 --> 00:09:08,172 Веди себя естественно. 166 00:09:08,256 --> 00:09:11,133 Веди себя естественно, Рен Ямаи. 167 00:09:11,217 --> 00:09:14,387 Привет, Коми. Любишь гамбургские стейки? 168 00:09:14,470 --> 00:09:17,265 Я сделала слишком много себе на обед. 169 00:09:17,765 --> 00:09:20,893 Поможешь мне, съешь немного? 170 00:09:20,977 --> 00:09:24,021 Мое запатентованное скрытое приглашение на обед! 171 00:09:24,105 --> 00:09:26,107 Конечно, я готовила сама. 172 00:09:26,190 --> 00:09:28,859 Мешала сырой фарш голыми руками! 173 00:09:32,154 --> 00:09:34,282 ПАРТА ТАДАНО 174 00:09:35,408 --> 00:09:36,826 Ты сможешь! 175 00:09:51,382 --> 00:09:53,259 Ура! 176 00:09:55,344 --> 00:09:56,178 Ой! 177 00:09:56,262 --> 00:09:58,848 Прости. Я просто так… 178 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 То есть не просто так. Я очень рада. 179 00:10:03,644 --> 00:10:04,729 Я так счастлива. 180 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 Сейчас будет классный час. 181 00:10:10,067 --> 00:10:12,153 Пока, Коми. 182 00:10:13,738 --> 00:10:14,697 ДРОЖЬ 183 00:10:14,780 --> 00:10:15,656 Ой! 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,950 Что происходит? 185 00:10:18,451 --> 00:10:21,621 Так Тадано сегодня не пришел? 186 00:10:24,707 --> 00:10:28,085 Без Тадано я не знаю, о чём думает Коми! 187 00:10:28,169 --> 00:10:30,546 Где ты, Тадано? 188 00:10:40,222 --> 00:10:41,515 Где я? 189 00:10:45,561 --> 00:10:48,189 Что это за место? 190 00:10:48,773 --> 00:10:50,650 Повсюду фотографии Коми. 191 00:10:51,442 --> 00:10:54,070 Коллажи? 192 00:10:54,737 --> 00:10:58,282 Похоже, это комната Ямаи. 193 00:11:01,327 --> 00:11:03,245 Что со мной будет? 194 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 На помощь! 195 00:11:09,126 --> 00:11:09,960 Ямаи! 196 00:11:10,044 --> 00:11:11,921 Можно сегодня к тебе в гости? 197 00:11:13,047 --> 00:11:14,882 С чего вдруг? 198 00:11:15,549 --> 00:11:19,428 Ну ты всё еще на месте Тадано, хотя обед уже кончился. 199 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 Я подумала, что ты хочешь поговорить. 200 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 Да. 201 00:11:24,308 --> 00:11:26,435 Не хочу расставаться с Коми. 202 00:11:27,186 --> 00:11:30,898 Обедать с Коми было так здорово. 203 00:11:30,981 --> 00:11:32,983 Мы столько всего обсудили. 204 00:11:33,067 --> 00:11:33,943 КОМИ МОЛЧАЛА. 205 00:11:34,026 --> 00:11:36,904 Лучший момент в моей жизни. 206 00:11:38,197 --> 00:11:40,658 И я не хочу, чтобы он заканчивался. 207 00:11:40,741 --> 00:11:42,868 Это так плохо? 208 00:11:44,203 --> 00:11:46,080 Конечно, Коми тоже с нами пойдет. 209 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 Как? 210 00:11:47,498 --> 00:11:49,375 К-Коми? 211 00:11:49,458 --> 00:11:51,710 В моей комнате? 212 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Значит, ее запах останется на моей кровати и подушках? 213 00:11:56,132 --> 00:11:57,800 Да, конечно… 214 00:11:59,093 --> 00:12:01,971 Ой, у меня же там этот… 215 00:12:02,054 --> 00:12:04,306 Что мне делать? 216 00:12:04,390 --> 00:12:05,683 Коми… 217 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Этот… 218 00:12:07,226 --> 00:12:08,394 Коми… 219 00:12:08,936 --> 00:12:10,813 Коми… 220 00:12:11,689 --> 00:12:14,108 Конечно, без проблем! 221 00:12:14,191 --> 00:12:16,569 Коми победила с большим отрывом. 222 00:12:18,654 --> 00:12:21,115 Уже вечер. 223 00:12:21,615 --> 00:12:23,033 Есть охота. 224 00:12:24,660 --> 00:12:27,455 У меня такой бардак. Подождите здесь. 225 00:12:27,538 --> 00:12:30,040 Хорошо. Извини, что так внезапно. 226 00:12:30,958 --> 00:12:32,710 Она идет! 227 00:12:36,672 --> 00:12:38,048 А-а! 228 00:12:42,344 --> 00:12:44,054 Мне конец… 229 00:12:44,638 --> 00:12:45,973 МИМО 230 00:12:48,976 --> 00:12:51,395 Что предпочитаешь: лес или море? 231 00:12:52,646 --> 00:12:54,356 Л-лес? 232 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 Ясно. 233 00:12:57,443 --> 00:12:59,528 Тогда там тебя и похороню. 234 00:12:59,612 --> 00:13:00,654 В лесу? 235 00:13:00,738 --> 00:13:05,159 Ямаи, можно уже? 236 00:13:05,242 --> 00:13:07,119 Почти! 237 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 Пришел кое-кто особенный. 238 00:13:09,788 --> 00:13:11,290 Закричишь — считай, что ты труп. 239 00:13:11,957 --> 00:13:14,418 Будешь сидеть молча — не придется тебя хоронить. 240 00:13:14,502 --> 00:13:15,336 Договор? 241 00:13:15,419 --> 00:13:17,546 Похоже, я в любом случае труп. 242 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 Теперь всё, заходите! 243 00:13:22,134 --> 00:13:24,470 Вперед, оставь везде свой запах! 244 00:13:24,553 --> 00:13:26,305 Запах? 245 00:13:26,388 --> 00:13:28,057 Это голос Надзими? 246 00:13:28,641 --> 00:13:29,934 Надзими! 247 00:13:30,017 --> 00:13:32,228 Надзими! Спаси! 248 00:13:32,311 --> 00:13:36,440 Ха-ха, простите. Соседи такие шумные. 249 00:13:36,524 --> 00:13:38,192 Она и бровью не повела. 250 00:13:39,818 --> 00:13:42,905 Буйные соседи. 251 00:13:43,572 --> 00:13:45,908 Я тебя убью, понял? Не шуми. 252 00:13:45,991 --> 00:13:48,369 Лес рядом. Заткнись и делай, что велено. 253 00:13:48,452 --> 00:13:50,621 Ха-ха. Всё нормально. 254 00:13:50,704 --> 00:13:52,706 Всё нормально? 255 00:13:52,790 --> 00:13:55,417 Пойду налью чай. Ждите здесь. 256 00:13:55,501 --> 00:13:57,628 Жасминовый подойдет? 257 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Конечно. 258 00:14:01,715 --> 00:14:04,885 Не открывайте шкаф. 259 00:14:05,386 --> 00:14:07,888 Конечно. 260 00:14:09,014 --> 00:14:10,766 НАДЗИМИ ТУТ ЖЕ ОТКРЫВАЕТ ШКАФ. 261 00:14:17,231 --> 00:14:19,733 Прости. Мы не помешали? 262 00:14:19,817 --> 00:14:21,694 ЭТО КАКОЙ-ТО ФЕТИШ? 263 00:14:21,777 --> 00:14:24,113 Вы его нашли. 264 00:14:26,907 --> 00:14:30,286 Не пойми неправильно, Коми. 265 00:14:30,369 --> 00:14:34,415 Не то чтобы я похитила Тадано, чтобы сблизиться с тобой… 266 00:14:34,498 --> 00:14:37,376 - Кулинарные палочки! - Заточенные! 267 00:14:37,459 --> 00:14:39,879 Я сделала это ради Коми. 268 00:14:39,962 --> 00:14:41,338 Ясно? 269 00:14:41,422 --> 00:14:45,175 Ты не умен и не красив. Среднего роста и телосложения. 270 00:14:45,259 --> 00:14:48,888 Ты не смешной, и лицо у тебя ничем не примечательное. 271 00:14:48,971 --> 00:14:51,849 Всё, чем ты можешь похвастать, это хреновая прическа, дрянь. 272 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 Ты не можешь быть рядом с Коми. 273 00:14:54,852 --> 00:14:57,062 Обидное напоминание. 274 00:14:57,146 --> 00:14:59,273 Да, Коми? 275 00:14:59,356 --> 00:15:01,734 Ты согласна, да? 276 00:15:02,318 --> 00:15:03,277 В конце концов… 277 00:15:03,777 --> 00:15:07,531 Ты красивая, стройная, стильная и добрая, 278 00:15:07,615 --> 00:15:10,951 и почему-то я этому даже не завидую. 279 00:15:11,035 --> 00:15:13,913 Ты дополняешь меня. 280 00:15:13,996 --> 00:15:20,002 Почему королевская особа якшается с представителем низшей касты? 281 00:15:20,085 --> 00:15:21,545 Согласна со мной, Коми? 282 00:15:21,629 --> 00:15:24,173 Ты была бы счастливее с более популярными ребятами. 283 00:15:24,256 --> 00:15:26,050 А значит тебе не нужен Тадано. 284 00:15:26,133 --> 00:15:27,551 Тебе нужна я. 285 00:15:27,635 --> 00:15:30,596 Я хорошенько постаралась, чтобы всем нравиться. 286 00:15:30,679 --> 00:15:32,681 Я хочу дружить с тобой. 287 00:15:32,765 --> 00:15:33,974 Понимаешь? 288 00:15:35,100 --> 00:15:38,562 Я идеальная подруга для тебя, Коми. 289 00:15:39,063 --> 00:15:41,774 Ты ведь хочешь со мной дружить? 290 00:15:44,109 --> 00:15:46,654 Так ведь, Коми? 291 00:15:53,744 --> 00:15:54,578 Что? 292 00:16:02,836 --> 00:16:04,463 СПАСИБО ЗА ГОСТЕПРИИМСТВО. 293 00:16:04,546 --> 00:16:05,464 Такая вежливая. 294 00:16:07,383 --> 00:16:09,635 П-подожди… 295 00:16:10,427 --> 00:16:11,845 Коми, стой! 296 00:16:11,929 --> 00:16:13,305 Я… 297 00:16:13,389 --> 00:16:16,266 Я сделала это ради тебя! 298 00:16:21,313 --> 00:16:22,982 ИЩЕТ МЕСТО, ГДЕ МОЖНО НАПИСАТЬ 299 00:16:23,065 --> 00:16:25,192 ИСПОЛЬЗУЕТ ПОЛ 300 00:16:33,200 --> 00:16:35,119 Я САМА ВЫБИРАЮ, С КЕМ ДРУЖИТЬ. 301 00:16:48,966 --> 00:16:53,762 Она со мной даже не разговаривает. 302 00:16:55,556 --> 00:16:57,391 Она меня ненавидит. 303 00:17:02,771 --> 00:17:04,857 Что мне делать? 304 00:17:05,441 --> 00:17:07,860 Тадано! 305 00:17:07,943 --> 00:17:09,820 НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ 306 00:17:11,905 --> 00:17:14,408 Такое чувство, что я что-то забыл. 307 00:17:14,908 --> 00:17:15,909 Неважно. 308 00:17:21,290 --> 00:17:23,876 Что с фоном Коми? 309 00:17:23,959 --> 00:17:27,546 Она злится? 310 00:17:27,629 --> 00:17:29,673 Коми? 311 00:17:30,632 --> 00:17:31,633 НАДО ПОГОВОРИТЬ. 312 00:17:31,717 --> 00:17:34,261 Похоже, она правда злится на меня. 313 00:17:40,392 --> 00:17:41,477 Хм… 314 00:17:41,977 --> 00:17:45,189 Коми? Ты хотела поговорить? 315 00:17:48,025 --> 00:17:48,859 СКРИП 316 00:17:48,942 --> 00:17:52,571 Обычно я знаю, о чём она думает, но не сейчас! 317 00:17:54,364 --> 00:17:56,742 Я НЕ УВЕРЕНА, ЧТО НАМ СТОИТ ДРУЖИТЬ. 318 00:17:56,825 --> 00:17:59,703 Что ты хочешь сказать? 319 00:18:01,330 --> 00:18:03,916 ВЧЕРА ТЫ ПЕРЕЖИЛ НАСТОЯЩИЙ УЖАС. 320 00:18:03,999 --> 00:18:06,877 Да, это так. 321 00:18:06,960 --> 00:18:10,631 ЯМАИ СКАЗАЛА, ЧТО СДЕЛАЛА ЭТО ИЗ-ЗА МЕНЯ. 322 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 ВОТ ВСЁ, ЧТО СКАЗАЛА ЯМАИ. 323 00:18:13,092 --> 00:18:15,594 Она всё запомнила? Ого! 324 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 ЭТО МОЯ ВИНА. Я ПОДВЕРГЛА ТЕБЯ ОПАСНОСТИ. 325 00:18:22,643 --> 00:18:23,685 Это вовсе не та… 326 00:18:23,769 --> 00:18:24,603 ЭТО ТАК. 327 00:18:24,686 --> 00:18:25,521 Какая прыткая! 328 00:18:34,571 --> 00:18:38,200 А ЧТО ЕСЛИ БЫ МЫ ТЕБЯ НЕ НАШЛИ В ТОЙ КОМНАТЕ? 329 00:18:38,283 --> 00:18:41,161 А ЕСЛИ БЫ СЛУЧИЛОСЬ ЧТО-ТО ПОХУЖЕ? 330 00:18:41,245 --> 00:18:43,122 ЧТО ЕСЛИ ЭТО ПОВТОРИТСЯ? 331 00:18:43,205 --> 00:18:44,832 ИЗ-ЗА МЕНЯ. 332 00:18:44,915 --> 00:18:46,416 ТАК ЧТО… 333 00:18:46,500 --> 00:18:51,380 БОЮСЬ, НАМ НЕ СТОИТ ДРУЖИТЬ. 334 00:18:59,721 --> 00:19:00,722 Ох. 335 00:19:01,849 --> 00:19:04,268 Ладно. Понял. 336 00:19:09,731 --> 00:19:11,066 Но знаешь, Коми. 337 00:19:12,442 --> 00:19:15,946 Я сам выбираю, с кем дружить. 338 00:19:21,243 --> 00:19:24,371 ПШ-Ш-Ш 339 00:19:24,454 --> 00:19:27,416 Ой, нет, я не то хотел сказать! 340 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 То есть… ну, знаешь… 341 00:19:29,168 --> 00:19:31,211 Это как ты вчера сказала. 342 00:19:31,295 --> 00:19:33,672 Я не пытался показаться крутым. 343 00:19:33,755 --> 00:19:35,215 Просто вырвалось. 344 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 Я не выпендривался. 345 00:19:37,342 --> 00:19:38,802 Всё, забудь. 346 00:19:39,636 --> 00:19:42,181 Да, знаю, вышло неловко. 347 00:19:47,311 --> 00:19:49,188 ПРОСТИ. 348 00:19:49,271 --> 00:19:52,149 За что? 349 00:19:55,777 --> 00:19:56,612 Я… 350 00:20:00,199 --> 00:20:01,033 Я… 351 00:20:04,786 --> 00:20:06,788 Я очень… 352 00:20:07,456 --> 00:20:09,458 …хочу… 353 00:20:09,958 --> 00:20:11,668 …др… 354 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 …др… 355 00:20:15,005 --> 00:20:16,006 …др… 356 00:20:16,924 --> 00:20:18,675 …дружить… 357 00:20:18,759 --> 00:20:21,220 …с… 358 00:20:22,930 --> 00:20:23,931 …тобой. 359 00:20:31,063 --> 00:20:31,897 Да. 360 00:20:31,980 --> 00:20:34,024 Спасибо. 361 00:20:34,107 --> 00:20:35,984 А? Э… Эм… 362 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 Эм, я тоже 363 00:20:38,654 --> 00:20:40,113 хочу дружить с… 364 00:20:40,197 --> 00:20:41,323 Вот вы где! 365 00:20:42,282 --> 00:20:44,409 Нигде не могла вас найти! 366 00:20:44,493 --> 00:20:46,161 Идем! 367 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Ямаи хочет попросить прощения. 368 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 У Тадано. 369 00:20:52,334 --> 00:20:54,044 А? У меня? 370 00:20:55,587 --> 00:20:57,798 Э-э, Тадано… 371 00:20:57,881 --> 00:20:59,424 Вчера… 372 00:21:00,050 --> 00:21:01,426 Прости! 373 00:21:01,927 --> 00:21:03,971 Я слишком далеко зашла. 374 00:21:04,471 --> 00:21:07,683 Надо было просто пригрозить, чтобы заткнуть тебя. 375 00:21:07,766 --> 00:21:10,394 Прости за всё, что я наговорила. 376 00:21:10,477 --> 00:21:13,689 Я правда так думаю, но не стоило всего этого говорить. 377 00:21:13,772 --> 00:21:17,359 Я искренне сожалею. Прости! 378 00:21:17,943 --> 00:21:20,404 Отстойные у нее извинения. 379 00:21:20,487 --> 00:21:22,948 И ты прости, Коми. 380 00:21:23,448 --> 00:21:26,243 Я была слишком самонадеянна. 381 00:21:26,326 --> 00:21:30,330 Не мне решать, с кем тебе дружить. 382 00:21:31,873 --> 00:21:36,211 Нельзя быть такой эгоисткой. 383 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 Я так больше не буду. Простите! 384 00:21:38,880 --> 00:21:40,924 Эм, ладно. 385 00:21:42,342 --> 00:21:44,344 ХОРОШО. 386 00:21:46,305 --> 00:21:48,223 Видимо, ты всё еще… 387 00:21:48,307 --> 00:21:51,226 Всё еще не разговариваешь со мной! 388 00:21:51,310 --> 00:21:54,146 Если Коми не говорит со мной, 389 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 это не жизнь! 390 00:21:56,064 --> 00:21:57,691 Откуда у нее палочка? 391 00:21:57,774 --> 00:22:00,861 - Стой! - Не держи меня, Надзими! 392 00:22:00,944 --> 00:22:03,947 Можно рассказать о тебе? 393 00:22:04,031 --> 00:22:04,906 КИВОК 394 00:22:06,074 --> 00:22:07,367 Ямаи! 395 00:22:07,451 --> 00:22:09,911 Коми просто сложно говорить с людьми. 396 00:22:09,995 --> 00:22:11,830 У нее проблемы с общением! 397 00:22:12,581 --> 00:22:13,915 Не смеши меня! 398 00:22:13,999 --> 00:22:16,084 И не говори плохо о Коми. 399 00:22:17,377 --> 00:22:19,254 ОНИ ВСЁ ПОДРОБНО ОБЪЯСНИЛИ. 400 00:22:20,213 --> 00:22:21,214 Что… 401 00:22:22,049 --> 00:22:25,010 Значит, всё это было просто недопониманием? 402 00:22:26,553 --> 00:22:28,680 Поверить не могу. 403 00:22:28,764 --> 00:22:32,225 Мне нравится эта часть Коми, это так мило! 404 00:22:32,309 --> 00:22:33,143 Что? 405 00:22:33,727 --> 00:22:35,937 Хочешь завести сто друзей? 406 00:22:37,522 --> 00:22:40,984 Коми, ты прелесть! 407 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 Ямаи не остановить. 408 00:22:44,404 --> 00:22:48,033 Боже, сто друзей. 409 00:22:49,159 --> 00:22:51,036 ГЛЯДЬ… 410 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 Зырк. 411 00:22:55,165 --> 00:22:56,750 Она сказала «зырк». 412 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 ХОЧЕТ ДРУЖИТЬ! 413 00:22:59,044 --> 00:23:01,379 Что будешь делать, Коми? 414 00:23:05,258 --> 00:23:06,384 КОМИ НЕ УВЕРЕНА. 415 00:23:06,468 --> 00:23:07,844 Понимаю. 416 00:23:15,393 --> 00:23:16,770 Д-ДАВАЙ ДРУЖИТЬ. 417 00:23:17,562 --> 00:23:20,398 Да! Тысячу раз да! 418 00:23:20,941 --> 00:23:26,988 ФАНТАЗИЯ 419 00:23:31,076 --> 00:23:35,956 - РАЗ УЖ КОМИ МЕНЯ НЕНАВИДИТ, Я УМРУ! - НУ ЧТО ТЫ. ИЗВИНИМСЯ ЗАВТРА ВМЕСТЕ. 420 00:23:55,142 --> 00:23:57,978 Тронешь Коми — урою. 421 00:23:58,061 --> 00:24:00,063 Ямаи одержима. 422 00:24:00,147 --> 00:24:01,982 Перевод субтитров: Ксения Коган