1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:12,929 1. ČERVNA 3 00:00:13,013 --> 00:00:16,891 Když má někdo extrémní úzkost z lidí, 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,936 má problém komunikovat s ostatními. 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,025 Mějte na paměti, že jen nedokáže navazovat kontakt. 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,987 Neznamená to, že by nechtěl. 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,657 - PÁNI! - LEKNUTÍ! 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 REAKCE NAJIMI 9 00:00:34,242 --> 00:00:35,368 Komi! 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,497 Páni. 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 Paráda! 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,208 TŘPYTKY 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,543 REAKCE YAMAI 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 Dobré ráno, Komi! 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,884 CUKÁNÍ 16 00:00:51,968 --> 00:00:55,346 - REAKCE AGARI - CLOUMÁNÍ 17 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 REAKCE TADANA 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,809 Dobré ráno, Komi! 19 00:01:04,606 --> 00:01:07,734 VŠICHNI SE CHOVAJÍ ZVLÁŠTNĚ. VYPADÁM DIVNĚ? 20 00:01:10,945 --> 00:01:12,238 Ne, vypadáš dobře. 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,698 ZNEPOKOJENÍ 22 00:01:13,782 --> 00:01:14,699 TŘESENÍ 23 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 Šlo o reakci na letní uniformu Komi. 24 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 MISE 13 JE TO JEN TEST ZDATNOSTI 25 00:02:51,462 --> 00:02:54,757 Ahoj! Potkáváme se znovu! Tady Makeru Yadano! 26 00:02:54,841 --> 00:02:57,468 Lékařská prohlídka skončila minule nerozhodně. 27 00:02:57,552 --> 00:03:01,848 Ale díky tomu jsme teď Komi a já velké rivalky, že? 28 00:03:01,931 --> 00:03:03,099 Že? 29 00:03:04,559 --> 00:03:08,271 Dobře, dnes máme test zdatnosti. Hra začíná, Komi! 30 00:03:09,272 --> 00:03:12,942 Komi ve cvičebním úboru a s culíkem! 31 00:03:13,026 --> 00:03:15,403 YADANO PROHRÁVÁ NERADA 32 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 TEST ZDATNOSTI SEDM ČÁSTÍ 33 00:03:18,448 --> 00:03:20,074 ÚCHOP KOMI: 24 KG - YADANO: 18 KG 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 DOSAH 52 CM - 45 CM 35 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 ÚKROKY 48 - 42 36 00:03:23,161 --> 00:03:24,078 SED LEHY 22 - 21 37 00:03:24,162 --> 00:03:25,330 Tak těsné! 38 00:03:26,372 --> 00:03:27,999 SKOK DALEKÝ 203 CM - 165 CM 39 00:03:29,792 --> 00:03:35,924 HOD DO DÁLKY 26 M - 1 M 40 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 Prohrála jsem ve všem. 41 00:03:38,009 --> 00:03:38,927 Co? 42 00:03:39,010 --> 00:03:41,387 Yadano, co se děje? Necítíš se dobře? 43 00:03:41,471 --> 00:03:43,014 Nesnáším to! 44 00:03:44,182 --> 00:03:45,266 BĚH NA 50 METRŮ 45 00:03:46,226 --> 00:03:47,810 Tohle je poslední test. 46 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 Pokud nevyhraju, bude to 7:0. 47 00:03:50,355 --> 00:03:52,440 Drtivá porážka. 48 00:03:54,317 --> 00:03:58,905 Osud je něco, co se dá změnit. 49 00:03:58,988 --> 00:04:03,201 Aniž by vás ovlivnil talent nebo DNA. 50 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 Na místa. 51 00:04:05,536 --> 00:04:08,915 Pokud tvrdě pracujete, můžete se stát tím, kým chcete. 52 00:04:09,499 --> 00:04:10,792 Pozor. 53 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 A abych to dokázala, 54 00:04:12,710 --> 00:04:13,878 tak 55 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 musím vyhrát! 56 00:04:17,048 --> 00:04:20,969 Za jakoukoliv cenu! 57 00:04:21,803 --> 00:04:24,681 Jsem docela rychlá! Moje nohy mě nikdy nezklamou! 58 00:04:24,764 --> 00:04:26,307 Mého vzhledu si nevšímejte! 59 00:04:26,391 --> 00:04:28,768 Koho zajímá ženskost a roztomilost? 60 00:04:28,851 --> 00:04:31,729 Alespoň v jedné věci chci být lepší než Komi! 61 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 Nádhera… 62 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 KOMI: 6,89 s 63 00:04:56,504 --> 00:04:59,007 Máš 6,89. 64 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 Jo, přesně tam. 65 00:05:00,883 --> 00:05:01,801 Komi. 66 00:05:05,013 --> 00:05:10,852 Viděla jsem tě běžet a došlo mi, jak moc jsem sešla z mé pravé cesty. 67 00:05:11,853 --> 00:05:14,480 Tentokrát jsi vyhrála. 68 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 Díky za výzvu. 69 00:05:18,276 --> 00:05:19,360 BLYŠTĚNÍ 70 00:05:19,444 --> 00:05:21,821 NEVZPOMÍNÁ SI, ŽE BY NĚKOHO VYZVALA 71 00:05:25,408 --> 00:05:27,535 Nepodáš si se mnou ruku. 72 00:05:28,119 --> 00:05:31,372 Naznačuješ mi, že jsem to vzdala. 73 00:05:31,956 --> 00:05:34,500 Chceš mi říct, abych se snažila dál. 74 00:05:34,584 --> 00:05:38,963 Jinými slovy mě jako svou rivalku přijímáš. 75 00:05:39,047 --> 00:05:41,883 Příště neprohraju, Komi! 76 00:05:42,842 --> 00:05:47,013 Naše bitva právě začala! 77 00:05:47,096 --> 00:05:49,265 Komi si našla rivalku! 78 00:05:51,642 --> 00:05:55,188 Koupit si jídlo ve fast foodu trvá tak pět minut, ne? 79 00:05:55,271 --> 00:05:57,648 Myslela jsem, že to bude v pohodě. 80 00:05:57,732 --> 00:06:01,194 Ale hlídač na parkovišti kol stál hned vedle. 81 00:06:01,277 --> 00:06:03,362 Víte, co mi řekl? 82 00:06:03,446 --> 00:06:04,363 „Ty…“ 83 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 Hele, Komi, můžeme se dnes stavit? 84 00:06:07,408 --> 00:06:09,827 Co? Chci slyšet, co bylo dál. 85 00:06:09,911 --> 00:06:12,038 U ní doma? 86 00:06:12,121 --> 00:06:14,791 Není to trochu troufalé, Naji… 87 00:06:20,088 --> 00:06:22,965 Komi je v rozpacích! 88 00:06:23,049 --> 00:06:25,676 Vždycky si přála, aby k ní domů zašli přátelé. 89 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 Ale ukázat svůj domov se stydí. 90 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 A navíc jsou tu další stresující elementy. 91 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Chápu, Komi! 92 00:06:32,350 --> 00:06:34,727 Co má znamenat to čtení myšlenek? 93 00:06:36,020 --> 00:06:38,189 PŘIKÝVNUTÍ 94 00:06:38,272 --> 00:06:39,315 Opravdu? 95 00:06:40,942 --> 00:06:41,984 Tak jak to je? 96 00:06:42,819 --> 00:06:45,446 Páni, to je ale hezký dům! 97 00:06:45,530 --> 00:06:47,156 - Díky za pozvání! - BEZ VÁHÁNÍ 98 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Počkat… 99 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 Dobrý den! 100 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 Je tak krásná! 101 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 Její aura nahání strach! 102 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 - Ty oči. - Ten nos. 103 00:07:00,419 --> 00:07:02,421 To bude určitě máma Komi! 104 00:07:02,505 --> 00:07:05,299 Co? To není možné! Přátelé Shoko? 105 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 To je úplně poprvé! 106 00:07:07,969 --> 00:07:10,847 Vítejte! Pojďte dál! 107 00:07:10,930 --> 00:07:14,851 Máma Komi? Sestra? 108 00:07:14,934 --> 00:07:15,977 Nejsou příbuzné? 109 00:07:18,479 --> 00:07:20,606 Moc ráda vás poznávám. 110 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 Jsem máma Shoko, Shuko Komi. 111 00:07:24,068 --> 00:07:26,487 Navždy sedmnáct! 112 00:07:26,571 --> 00:07:28,239 - TŘPYTĚNÍ - ZBĚSILÉ MÁVÁNÍ 113 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 Drahý! Shosuke! Shoko si přivedla kamarády! 114 00:07:32,493 --> 00:07:34,745 Ještě nejsou doma. Jsem to ale popleta. 115 00:07:34,829 --> 00:07:36,956 BUM 116 00:07:38,207 --> 00:07:40,501 Páni! Pokoj Komi! 117 00:07:40,585 --> 00:07:43,796 Tadano, moc hezky to tu voní. Frky frk! 118 00:07:43,880 --> 00:07:45,256 - Přestaň. - Můžu tu sedět? 119 00:07:45,339 --> 00:07:46,257 UŽ SEDÍ 120 00:07:46,340 --> 00:07:48,468 Plyšová kočka! Jak roztomilá! 121 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 - Jo. - VYHÝBAJÍ SE TÉMATU MÁMY KOMI. 122 00:08:01,772 --> 00:08:03,858 Hej, Tadano, řekni něco! 123 00:08:04,442 --> 00:08:07,069 NEVÍ, JAK MÁ BÝT HOSTITELKOU 124 00:08:07,153 --> 00:08:09,780 Ahoj všem! Přinesla jsem čaj a dobrůtky. 125 00:08:09,864 --> 00:08:11,324 Naše zachránkyně! 126 00:08:13,826 --> 00:08:16,537 Mohu si odskočit? 127 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 Na chodbu a vpravo, ano? 128 00:08:20,416 --> 00:08:21,584 To by se jim líbilo! 129 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 Budu sledovat Komi a Tadana! 130 00:08:24,921 --> 00:08:27,006 Chlapec a dívka v malém pokoji! 131 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 Potrhlá trapnost může začít! 132 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 Hrajete na schovku? 133 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 UBĚHLO 5 MINUT 134 00:08:35,806 --> 00:08:39,227 UBĚHLO 10 MINUT 135 00:08:39,310 --> 00:08:42,688 UBĚHLO 15 MINUT 136 00:08:43,272 --> 00:08:46,150 Necítíte se spolu někdy nesví? 137 00:08:46,234 --> 00:08:47,777 Bolí tě břicho? 138 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 - To byla lež. - Lež? 139 00:08:50,112 --> 00:08:52,698 Můj plán selhal. Dobrá. 140 00:08:52,782 --> 00:08:55,201 Ale! Tohle je pokoj Komi! 141 00:08:55,284 --> 00:08:56,869 Taky je jen člověk. 142 00:08:56,953 --> 00:09:00,373 Musí tu být něco, co nechce, abychom viděli. 143 00:09:00,456 --> 00:09:02,333 A přesně to chci vidět! 144 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 Bude to k popukání! 145 00:09:04,502 --> 00:09:07,797 Přátelé se sbližují při vyzrazování tajemství, ne? 146 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 Vidím, že máš zase hrozné nápady. 147 00:09:10,883 --> 00:09:12,385 Každopádně… 148 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 Klasická schovka teenagera… 149 00:09:15,721 --> 00:09:17,890 - PAUZA - PANIKAŘÍ 150 00:09:17,974 --> 00:09:20,476 KONVERZAČNÍ TECHNIKY MLUVENÍ S KOČKAMI 151 00:09:23,354 --> 00:09:25,648 To je tvé fotoalbum? 152 00:09:25,731 --> 00:09:27,275 Můžeme se podívat? 153 00:09:27,358 --> 00:09:29,110 - PŘIKÝVNUTÍ - VYZÁBLÁ 154 00:09:30,278 --> 00:09:32,363 Jsi tak roztomilá! 155 00:09:32,446 --> 00:09:34,782 Kde to je? Je to tak hezké! 156 00:09:34,865 --> 00:09:36,576 Komi v plavkách! 157 00:09:36,659 --> 00:09:37,577 ZBĚSILÉ MÁVÁNÍ 158 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 Páni, umíš hrát na klavír? 159 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 Chodila jsi na spoustu kroužků. 160 00:09:43,583 --> 00:09:46,460 Proto máš tak hezký rukopis. 161 00:09:46,544 --> 00:09:49,046 Co je tohle? 162 00:09:49,130 --> 00:09:51,966 Komu neumí konverzovat ani anglicky. 163 00:09:52,842 --> 00:09:55,344 Promiň, Komi. Zdrželi jsme se. 164 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 Promiň, že jsme nepomohli s úklidem. 165 00:09:59,974 --> 00:10:01,767 Děkujeme za pozvání. 166 00:10:01,851 --> 00:10:03,603 Uvidíme se zítra, Komi. 167 00:10:03,686 --> 00:10:05,146 Ahoj! 168 00:10:29,086 --> 00:10:31,756 KONVERZAČNÍ TECHNIKY PRAVIDLA PRO KOMUNIKACI 169 00:10:38,304 --> 00:10:39,388 CINK 170 00:10:40,765 --> 00:10:42,600 NOVÁ ZPRÁVA PŘEDMĚT: DÍKY! 171 00:10:42,683 --> 00:10:43,601 Ahoj! 172 00:10:43,684 --> 00:10:45,645 Tajně jsem si vyfotila tohle! 173 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 Vím, že sis toho vůbec nevšimla. 174 00:10:48,564 --> 00:10:51,067 Tadanovi to nepošlu! 175 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 Nový fotorámeček? 176 00:10:58,115 --> 00:11:01,410 Je tak vzácné, že nás o něco žádáš. 177 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 PO ŠKOLE 178 00:11:07,750 --> 00:11:10,294 - CHTĚLA BYCH JÍT NA RAMEN. - Na ramen? 179 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 PŘIKÝVNUTÍ 180 00:11:11,462 --> 00:11:13,923 Jo! Já mám hlad taky. 181 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 Chcete zkusit tu restauraci u nádraží? 182 00:11:16,509 --> 00:11:19,845 Navrhuješ, že chceš někam jít. To se ti vůbec nepodobá. 183 00:11:19,929 --> 00:11:23,682 - SNÍM O NÁVŠTĚVĚ RAMEN RESTAURACE. - Máš vážně podivné sny, Komi. 184 00:11:25,059 --> 00:11:27,770 Vy všichni jdete na ramen? 185 00:11:27,853 --> 00:11:31,482 To je moje znamení. 186 00:11:31,565 --> 00:11:32,983 AGARI JE ODBORNICE NA RAMEN 187 00:11:33,067 --> 00:11:34,527 Agari? 188 00:11:34,610 --> 00:11:36,320 RAMEN DARO 189 00:11:36,404 --> 00:11:39,698 Tadá! Doporučuju tuto restauraci. Ramen Daro! 190 00:11:39,782 --> 00:11:43,536 Je známá, že? Je ve stylu Daro nebo tak nějak. 191 00:11:43,619 --> 00:11:45,913 - Jo! - Bude to v pořádku? 192 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 Prý je to mastné a hodně syté. 193 00:11:48,249 --> 00:11:49,166 JDEME. 194 00:11:49,250 --> 00:11:50,376 Rychlá odpověď! 195 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 Ano, ramen je docela sytý a těžký. 196 00:11:53,921 --> 00:11:56,757 - Pro většinu lidí moc. Muži chodí sami. - Agari? 197 00:11:56,841 --> 00:11:59,593 Moc se omlouvám! 198 00:11:59,677 --> 00:12:03,097 Když jde o jídlo, vždy mluvím moc. 199 00:12:03,180 --> 00:12:04,640 Chápu… 200 00:12:04,723 --> 00:12:08,018 Dobře, zpátky ke staré Agari. 201 00:12:08,102 --> 00:12:09,228 VELKÉ DVOJITÉ VEPŘOVÉ 202 00:12:09,311 --> 00:12:12,064 Takovéto restaurace mají speciální pravidla, ne? 203 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 Viděla jsem to v televizi. 204 00:12:13,566 --> 00:12:16,402 Dám si to samé co Agari. 205 00:12:16,485 --> 00:12:17,862 Vinna. 206 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Vi… Co? 207 00:12:20,448 --> 00:12:23,451 První přikázání Ramen Daro! 208 00:12:24,034 --> 00:12:25,453 Nepromluvíte! 209 00:12:25,536 --> 00:12:27,413 KOMI SI VEDE DOBŘE. 210 00:12:28,122 --> 00:12:29,373 Druhé přikázání. 211 00:12:29,457 --> 00:12:33,586 - Objednáte si rychle a usadíte se. - Omlouvám se! 212 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 Třetí přikázání. 213 00:12:35,379 --> 00:12:39,550 Na šéfa budete zdvořilí a vyčkáte v klidu. 214 00:12:39,633 --> 00:12:42,011 ZKÁZA 215 00:12:42,094 --> 00:12:43,512 ŠVIH 216 00:12:43,596 --> 00:12:47,725 Tak tohle je ten klasický drsný šéfkuchař. 217 00:12:51,312 --> 00:12:52,438 Přísady? 218 00:12:52,521 --> 00:12:53,939 Má tichý hlásek! 219 00:12:54,023 --> 00:12:56,650 Zeleninu. Česnek. Hodně sádla. Sójovku. 220 00:12:56,734 --> 00:12:57,651 Uhranutí? 221 00:12:58,277 --> 00:12:59,778 A pro dámu? 222 00:12:59,862 --> 00:13:01,363 Co Komi udělá? 223 00:13:04,909 --> 00:13:06,118 PŘIKÝVNUTÍ 224 00:13:06,202 --> 00:13:07,411 Pochopil to! 225 00:13:08,245 --> 00:13:09,163 ŽUCH 226 00:13:09,246 --> 00:13:10,247 Páni! 227 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 Je toho hodně. 228 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Pojďme jíst! 229 00:13:14,043 --> 00:13:15,127 BLYŠTĚNÍ 230 00:13:15,211 --> 00:13:16,420 Šéfe? 231 00:13:46,367 --> 00:13:49,245 Páni! 232 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 Šéfe? 233 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 Páni. 234 00:13:55,793 --> 00:14:00,172 MÁ STRACH, ŽE UDĚLALA NĚCO ŠPATNĚ. 235 00:14:00,965 --> 00:14:03,551 Čtvrté přikázání Ramen Daro. 236 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 Vyprázdníte své misky a po jídle rychle odejdete. 237 00:14:09,181 --> 00:14:10,349 Nasáklé nudle… 238 00:14:10,432 --> 00:14:12,977 Jo! To bylo skvělé! 239 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 Nebylo to skvělé? 240 00:14:16,480 --> 00:14:19,358 Jo, ale přejedla jsem se. 241 00:14:22,444 --> 00:14:25,322 POJĎME SEM NĚKDY ZNOVU. 242 00:14:27,867 --> 00:14:30,494 Ne, já asi nemusím. 243 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 Ale začali mít chutě 244 00:14:33,956 --> 00:14:36,709 a za týden šli znovu. 245 00:14:36,792 --> 00:14:40,379 MISE 15 JE TO JEN POKREVNÍ PŘÍSAHA 246 00:14:40,462 --> 00:14:42,339 Vy jste to včera neviděli? 247 00:14:42,423 --> 00:14:43,507 Ne, já ne. 248 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 - Bylo to vážně dobré. - Jo? 249 00:14:45,843 --> 00:14:48,137 - O hodně jste přišli. - Vážně? 250 00:14:48,220 --> 00:14:49,221 PROCHÁZÍ 251 00:14:49,305 --> 00:14:53,017 Jsou čtyři balení s různými příběhy. 252 00:14:53,100 --> 00:14:55,936 Dva ani na obrázku nemají rýžové chlebíčky. 253 00:14:56,020 --> 00:15:00,107 Proč je tam ta stará paní? Dřív mívali i grilované. 254 00:15:00,190 --> 00:15:03,485 Brouci mají průměrné mozky, i když jsou to savci. 255 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 - ZHROUCENÍ - ŠOK 256 00:15:06,155 --> 00:15:08,157 Co to může být? 257 00:15:08,782 --> 00:15:13,203 Uvnitř těla mě lechtá zakázaná síla, Dračí moc! 258 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 Ale proč? 259 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 CUKNUTÍ 260 00:15:18,083 --> 00:15:20,502 To jste vy, princezno Komilie? 261 00:15:20,586 --> 00:15:22,588 Princezno Komilie? 262 00:15:22,671 --> 00:15:25,466 Nakanaka má moc bujnou fantazii. 263 00:15:25,549 --> 00:15:28,469 Komi, znáš Nakanaku? 264 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 NEMÁ TUŠENÍ 265 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 Princezno Komilie, zapomněla jste na mě? 266 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 To jsem já! 267 00:15:33,641 --> 00:15:37,186 Mé pravé jméno je Marsault Les Primavera! 268 00:15:37,269 --> 00:15:38,187 Pravé jméno? 269 00:15:38,270 --> 00:15:39,521 JMÉNO OMOHARU NAKANAKA 270 00:15:39,605 --> 00:15:40,814 Rozumím. 271 00:15:40,898 --> 00:15:43,025 Od té doby jsem zemřela 272 00:15:43,108 --> 00:15:45,819 a v různých zemích se znovu zrodila několikrát. 273 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 - BÝVALÝ SNÍLEK. - Něco mi tu připadá povědomě… 274 00:15:49,156 --> 00:15:50,199 Princezno Komilie! 275 00:15:50,866 --> 00:15:55,245 Pokud budou naše Dračí moci přes deset metrů od sebe, dojde k výbuchu. 276 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 A tento svět bude zničen! 277 00:15:57,581 --> 00:16:00,542 Rychle, uzavřete se mnou krevní přísahu! 278 00:16:00,626 --> 00:16:02,670 Ale doteď to bylo v pohodě? 279 00:16:09,093 --> 00:16:10,177 POVĚZ MI VÍC. 280 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 Ona tomu uvěřila. 281 00:16:11,553 --> 00:16:14,807 Když mě lechtá Dračí moc, 282 00:16:14,890 --> 00:16:17,476 způsobuje to rezonance. 283 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 CO JE TO DRAČÍ MOC? 284 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Zkazí to ten efekt, když to musím vysvětlovat. 285 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 Na situaci nezáleží! 286 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 Rychle! Musíme uzavřít pokrevní přísahu! 287 00:16:28,570 --> 00:16:29,905 Řekla „na situaci“. 288 00:16:31,991 --> 00:16:33,409 TŘESENÍ 289 00:16:34,451 --> 00:16:37,871 Můj zlý pohled je neovladatelný! 290 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 JE TO ZÁNĚT SPOJIVEK 291 00:16:39,707 --> 00:16:43,002 Musím za školní sestřičkou! 292 00:16:44,336 --> 00:16:49,008 Pokrevní přísaha asi znamená, že se chce stát tvou kamarádkou. 293 00:16:50,009 --> 00:16:54,263 Byla Nakanaka vždycky tak děsivá? 294 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 Je stejná jako kdysi Tadano. 295 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 CO TÍM MYSLÍŠ? 296 00:16:59,476 --> 00:17:01,186 No, víš… 297 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 Hej, Najimi! 298 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 Ještě na základce… 299 00:17:06,817 --> 00:17:08,736 Říkají mi Hitohito Tadano. 300 00:17:08,819 --> 00:17:09,862 Sedmá třída. 301 00:17:10,612 --> 00:17:11,613 Jak vidíte, 302 00:17:12,823 --> 00:17:14,199 jsem docela důležitý. 303 00:17:14,283 --> 00:17:15,784 - PÓZUJE - MÁ SE ZA DŮLEŽITÉHO 304 00:17:15,868 --> 00:17:17,202 - A pak… - Jo? 305 00:17:17,286 --> 00:17:18,495 Ta dívka… 306 00:17:18,579 --> 00:17:21,957 Tohle je Kawai, nejhezčí holka ve třídě. 307 00:17:22,041 --> 00:17:24,084 Dobré ráno, Tadano! 308 00:17:26,170 --> 00:17:28,255 Najimi. Začalo to. 309 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 Co začalo? 310 00:17:31,008 --> 00:17:33,427 Operace L. Jdeme na to. 311 00:17:33,510 --> 00:17:34,887 VŠECHNO JE NĚJAKÁ „OPERACE“ 312 00:17:44,063 --> 00:17:46,774 To „L“ v Operaci L znamená… 313 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 LÁSKA 314 00:17:51,779 --> 00:17:54,406 Ahoj, Kawai. 315 00:17:54,490 --> 00:17:57,409 Asi už vidíš, co cítím, kámo. 316 00:17:57,493 --> 00:17:58,786 KLASICKÝ PŘEŠLAP 4 „KÁMO“ 317 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 Poslyš! Líbíš se mi už od… 318 00:18:02,790 --> 00:18:04,291 Promiň. 319 00:18:09,088 --> 00:18:11,757 Co? Proč? 320 00:18:11,840 --> 00:18:14,259 Jen jsi prostě docela děsivý. 321 00:18:15,052 --> 00:18:16,095 Nelíbí se mi to. 322 00:18:19,973 --> 00:18:23,519 Takhle už se nikdy chovat nebudu. 323 00:18:24,061 --> 00:18:25,270 Budu normální. 324 00:18:26,271 --> 00:18:27,940 Prostě jen normální. 325 00:18:28,732 --> 00:18:31,652 Nebudu dělat vlny. 326 00:18:32,319 --> 00:18:35,114 A tak vznikla Tadanova osobnost. 327 00:18:36,573 --> 00:18:37,616 Přesně takhle. 328 00:18:37,699 --> 00:18:41,161 V téhle fázi si děti myslí, že jsou výjimečné. 329 00:18:41,245 --> 00:18:45,791 Mají moc bujnou fantazii. Tadano, byl jsi tak děsivý. 330 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 Co? Tadano? 331 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 - Část něj umřela! - PRONÁSLEDOVÁN MINULOSTÍ. 332 00:18:57,427 --> 00:19:00,305 Dobře. Nejprve se protáhneme. 333 00:19:00,389 --> 00:19:02,349 Vytvořte dvojice. 334 00:19:02,432 --> 00:19:03,976 Dvojice. 335 00:19:05,269 --> 00:19:06,311 Ko… 336 00:19:06,395 --> 00:19:08,772 Komi! 337 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 Komi, buď se mnou! 338 00:19:10,232 --> 00:19:12,693 Vyber si mě, Komi! Jsme přátelé, že? 339 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 - Komi, mě! - Buď se mnou! 340 00:19:14,570 --> 00:19:16,697 Jdeme na to! 341 00:19:16,780 --> 00:19:20,576 - Dnes jsem tak ztuhlá. - Jo? 342 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 Blázni, úplně všichni. 343 00:19:30,043 --> 00:19:33,881 Nepocházejí z temnoty jako já. 344 00:19:35,966 --> 00:19:37,426 Nemůžu se jim divit. 345 00:19:37,509 --> 00:19:40,304 Pokud by se mé Dračí moci dotkla obyčejná duše, 346 00:19:40,387 --> 00:19:43,056 její tělo by se ihned rozpustilo. 347 00:19:50,898 --> 00:19:53,108 Proč nikdo 348 00:19:53,901 --> 00:19:55,861 nechce být se mnou? 349 00:20:04,203 --> 00:20:05,829 Vyděsila jsi mě! 350 00:20:13,921 --> 00:20:17,424 Budeš se protahovat se mnou? 351 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 - Má štěstí. - Já tak žárlím! 352 00:20:25,974 --> 00:20:28,393 To jsem chtěla já. 353 00:20:28,477 --> 00:20:33,065 Co? Proč si nevybrala mě? 354 00:20:33,690 --> 00:20:35,776 Zahrajeme si volejbal. 355 00:20:35,859 --> 00:20:37,986 Dobře! 356 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 Komi! 357 00:20:49,414 --> 00:20:51,041 Obel… 358 00:20:51,124 --> 00:20:53,085 Děku… 359 00:21:00,175 --> 00:21:02,094 Obelstila jsem vás, princezno Komilie! 360 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 Nesloužím ti, Marsault Les Už-nevím-co. 361 00:21:05,222 --> 00:21:08,684 Jsem Lord Malt Trie Vessner, Temný drak! 362 00:21:08,767 --> 00:21:11,770 Díky naší pokrevní přísaze jsi teď můj vazal. 363 00:21:24,199 --> 00:21:28,161 Asi bych tě mohla omilostnit… 364 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 Komi a Nakanaka uzavřely pokrevní přísahu. 365 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 PREZIDENT TŘÍDY 366 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 ZÁSTUPKYNĚ PREZIDENTKA TŘÍDY 367 00:21:55,480 --> 00:21:59,234 ČETLA JSEM SI V KNIHOVNĚ A PODÍVEJ SE, KOLIK TEĎ JE. 368 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 PŘIKÝVNUTÍ 369 00:22:09,536 --> 00:22:12,914 TADANO, MÁM TVŮJ DEŠTNÍK. PODEPSÁN ZLODĚJ SE JMÉNEM NA „N“. 370 00:22:38,190 --> 00:22:39,107 LETMÝ DOTYK 371 00:23:08,804 --> 00:23:10,806 Po zkouškách přijdou letní prázdniny. 372 00:23:10,889 --> 00:23:14,351 Máme tolik úkolů. Bude to náročné. 373 00:23:17,854 --> 00:23:19,523 Co se děje, Komi? 374 00:23:21,274 --> 00:23:24,444 POTRAVINY 375 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 Koupil jsem deštník. 376 00:23:26,113 --> 00:23:27,697 Tady je ručník. 377 00:23:27,781 --> 00:23:30,242 Byly po třech. Vezmi si jeden. 378 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Pokud se pletu, omlouvám se. 379 00:23:43,004 --> 00:23:47,551 Četla jsi ten vzkaz od Najimi a čekala na mě u skříněk na boty? 380 00:23:59,813 --> 00:24:00,981 Vyšlo slunce. 381 00:24:01,064 --> 00:24:02,858 Překlad titulků: Tomáš Pikl