1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:12,846 1ER JUIN 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,891 Lorsqu'une personne souffre d'anxiété sociale extrême, 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,936 elle a du mal à communiquer avec les autres. 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,025 Gardez à l'esprit qu'elle lutte pour tisser des liens. 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,987 Cela ne signifie pas qu'elle ne veut pas. 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,657 - WOUAH! - SURSAUTE! 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 RÉACTION DE NAJIMI 9 00:00:34,242 --> 00:00:35,368 Oh, Komi! 10 00:00:39,581 --> 00:00:40,915 J'adore! 11 00:00:42,292 --> 00:00:43,543 RÉACTION DE YAMAI 12 00:00:44,377 --> 00:00:45,670 Bonjour, Komi! 13 00:00:49,215 --> 00:00:50,884 SPASMES 14 00:00:51,968 --> 00:00:55,346 - RÉACTION D'AGARI - FLASQUE 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 RÉACTION DE TADANO 16 00:00:57,807 --> 00:00:59,809 Bonjour, Komi! 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,734 TOUT LE MONDE AGIT DIFFÉREMMENT. AI-JE L'AIR BIZARRE? 18 00:01:10,945 --> 00:01:12,238 Non, tu es jolie. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,616 INQUIÈTE TREMBLE 20 00:01:14,699 --> 00:01:17,911 Telle a été la réaction à l'uniforme d'été de Komi. 21 00:02:48,042 --> 00:02:51,379 MISSION 13 "C'EST JUSTE UN TEST D'APTITUDE PHYSIQUE." 22 00:02:51,462 --> 00:02:54,757 Hé! Nous nous rencontrons à nouveau! C'est Makeru Yadano! 23 00:02:54,841 --> 00:02:57,468 Nous avons été égalité à l'examen physique. 24 00:02:57,552 --> 00:03:01,848 Grâce à ça, Komi et moi sommes maintenant rivales. 25 00:03:01,931 --> 00:03:03,099 N'est-ce pas? 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,271 C'est le test d'aptitude physique! C'est parti, Komi! 27 00:03:09,272 --> 00:03:12,942 Komi est en tenue de sport avec une queue de cheval! 28 00:03:13,026 --> 00:03:15,403 YADANO DÉTESTE PERDRE 29 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 EXAMEN D'APTITUDE PHYSIQUE SEPT ROUNDS 30 00:03:18,448 --> 00:03:20,074 FORCE DE PRÉHENSION K: 24 / Y: 18 31 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 ÉTIREMENT 52 CM / 45CM 32 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 PAS CHASSÉS 48 / 42 33 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 ABDOMINAUX 22 / 21 34 00:03:26,372 --> 00:03:28,583 SAUT EN LONGUEUR 203 CM / 165 CM 35 00:03:29,792 --> 00:03:35,924 LANCER DE BALLE KOMI: 26M / YADANO: 1M 36 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 J'ai perdu à tous les exercices. 37 00:03:39,010 --> 00:03:41,387 Yadano, tu ne te sens pas bien? 38 00:03:41,471 --> 00:03:43,014 Je déteste ça! 39 00:03:44,182 --> 00:03:45,266 COURSE DE 50 M 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,810 C'est le dernier test. 41 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 Si je perds, ça fera 7-0. 42 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 Une défaite totale. 43 00:03:54,317 --> 00:03:58,905 Je pense que l'on peut changer le destin. 44 00:03:58,988 --> 00:04:02,575 Sans être influencé par le talent ou l'ADN. 45 00:04:03,284 --> 00:04:05,453 À vos marques. 46 00:04:05,536 --> 00:04:08,915 Si tu travailles dur, tu peux tout réaliser. 47 00:04:09,499 --> 00:04:10,792 Prêt. 48 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 Pour le prouver, 49 00:04:12,710 --> 00:04:13,878 je dois… 50 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 gagner! 51 00:04:17,048 --> 00:04:20,969 Quoi qu'il en coûte! 52 00:04:21,803 --> 00:04:24,681 Je suis rapide! Mes jambes n'abandonnent pas! 53 00:04:24,764 --> 00:04:26,307 Qu'importe mon apparence! 54 00:04:26,391 --> 00:04:28,768 Qui s'intéresse à la féminité et à la beauté? 55 00:04:28,851 --> 00:04:31,896 Je veux juste une victoire contre Komi! 56 00:04:52,375 --> 00:04:53,459 Magnifique… 57 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 KOMI: 6.89 SEC 58 00:04:56,504 --> 00:04:59,007 Hum, tu as fait 6.89. 59 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 Oui, juste là. 60 00:05:00,883 --> 00:05:01,801 Komi. 61 00:05:05,013 --> 00:05:10,852 Te voir courir m'a fait réaliser que je me suis éloignée du droit chemin. 62 00:05:11,853 --> 00:05:14,022 Tu as gagné cette fois. 63 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 Merci pour le défi. 64 00:05:19,444 --> 00:05:21,821 NE SE RAPPELLE PAS AVOIR LANCÉ UN DÉFI 65 00:05:25,325 --> 00:05:27,535 Tu ne me serres pas la main. 66 00:05:28,119 --> 00:05:31,372 Ce serait un signe d'abandon. 67 00:05:31,956 --> 00:05:34,500 Tu veux me dire de continuer à essayer. 68 00:05:34,584 --> 00:05:38,963 En d'autres termes, tu m'acceptes comme ta rivale! 69 00:05:39,047 --> 00:05:41,340 Je gagnerai la prochaine fois, Komi! 70 00:05:43,092 --> 00:05:47,013 Notre rivalité ne fait que commencer! 71 00:05:47,096 --> 00:05:49,015 Komi a gagné une rivale. 72 00:05:51,642 --> 00:05:55,188 Commander un fast-food ne prend que 5 minutes, non? 73 00:05:55,271 --> 00:05:57,648 Alors j'ai pensé que ça irait. 74 00:05:57,732 --> 00:06:01,194 Mais le gars de la patrouille des parkings à vélos était là. 75 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 Vous savez ce qu'il m'a dit? 76 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 Komi, on peut venir chez toi aujourd'hui? 77 00:06:07,408 --> 00:06:09,827 Hein? Je veux entendre la suite. 78 00:06:09,911 --> 00:06:12,038 Chez elle? 79 00:06:12,121 --> 00:06:14,540 N'est-ce pas un peu ambitieux, Naji… 80 00:06:20,505 --> 00:06:22,965 Komi est en conflit intérieur! 81 00:06:23,049 --> 00:06:25,676 Elle a toujours voulu recevoir des amis. 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 Mais elle est gênée de montrer son intimité. 83 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 Et il y a tant d'autres éléments anxiogènes. 84 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 Je comprends, Komi! 85 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 D'où vient ton pouvoir de lire dans les pensées? 86 00:06:36,020 --> 00:06:38,189 ACQUIESCE 87 00:06:38,272 --> 00:06:39,315 Vraiment? 88 00:06:40,942 --> 00:06:41,984 Tu es sûre? 89 00:06:43,069 --> 00:06:45,446 Wouah, quelle belle maison! 90 00:06:45,530 --> 00:06:47,156 Merci de nous recevoir! 91 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 Attends… 92 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 Bonjour! 93 00:06:55,248 --> 00:06:58,209 Elle est si belle! Son aura est intimidante! 94 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 - Ces yeux. - Ce nez. 95 00:07:00,419 --> 00:07:02,421 C'est certainement la mère de Komi! 96 00:07:02,505 --> 00:07:05,299 Incroyable! Les amis de Shoko? 97 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 C'est la première fois! 98 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 Bienvenue! Entrez! 99 00:07:10,930 --> 00:07:15,977 Vous êtes la mère de Komi? Sa sœur? Sans lien de parenté? 100 00:07:18,479 --> 00:07:20,606 C'est un plaisir de vous rencontrer! 101 00:07:20,690 --> 00:07:23,234 Je suis la mère de Shoko, Shuko Komi. 102 00:07:24,068 --> 00:07:26,612 Dix-sept ans pour toujours! 103 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 Chéri! Shosuke! Shoko a amené des amis! 104 00:07:32,493 --> 00:07:34,996 Je suis bête, ils ne sont pas rentrés. 105 00:07:38,207 --> 00:07:40,501 La chambre de Komi! 106 00:07:40,585 --> 00:07:43,796 Tadano, ça sent si bon! 107 00:07:43,880 --> 00:07:46,090 - Arrête. - Je peux m'asseoir? 108 00:07:46,174 --> 00:07:48,468 Un chat en peluche! C'est trop mignon! 109 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 - Oh, ouais. - ÉVITENT DE PARLER DE SA MÈRE. 110 00:08:01,772 --> 00:08:03,858 Tadano, dis quelque chose! 111 00:08:04,442 --> 00:08:07,069 NE SAIT PAS COMMENT RECEVOIR 112 00:08:07,153 --> 00:08:09,780 J'ai apporté du thé et des collations. 113 00:08:09,864 --> 00:08:11,324 Notre sauveur! 114 00:08:13,743 --> 00:08:16,120 Je peux utiliser les toilettes? 115 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 À droite en sortant, OK. 116 00:08:20,416 --> 00:08:24,045 C'est du moins ce qu'ils pensent! Il est temps de les observer! 117 00:08:24,921 --> 00:08:27,006 Un garçon et une fille dans une pièce! 118 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 Ça va être un moment gênant pour eux. 119 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 On joue à cache-cache? 120 00:08:32,470 --> 00:08:35,723 APRÈS 5 MINUTES 121 00:08:35,806 --> 00:08:39,227 APRÈS 10 MINUTES 122 00:08:39,310 --> 00:08:42,688 APRÈS 15 MINUTES 123 00:08:43,272 --> 00:08:46,150 Vous ne vous sentez jamais mal à l'aise ensemble? 124 00:08:46,234 --> 00:08:47,777 Tu as eu mal au ventre? 125 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 - C'était un mensonge. - Un mensonge? 126 00:08:50,112 --> 00:08:52,698 Mon plan a échoué. 127 00:08:52,782 --> 00:08:55,201 Mais, c'est la chambre de Komi! 128 00:08:55,284 --> 00:08:56,869 Komi est humaine. 129 00:08:56,953 --> 00:09:00,373 Il doit y avoir quelque chose qu'elle ne veut pas que nous voyions. 130 00:09:00,456 --> 00:09:02,333 C'est ce que je veux voir! 131 00:09:02,416 --> 00:09:04,293 Ce sera hilarant! 132 00:09:04,377 --> 00:09:07,797 C'est en partageant des secrets que les amis se rapprochent, non? 133 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 Elle a encore de terribles idées. 134 00:09:10,883 --> 00:09:12,385 Bref… 135 00:09:12,468 --> 00:09:15,555 La cachette classique des adolescents… 136 00:09:15,638 --> 00:09:17,890 PANIQUE 137 00:09:17,974 --> 00:09:20,476 TECHNIQUES DE CONVERSATION PARLER AUX CHATS 138 00:09:23,271 --> 00:09:25,648 C'est ton album photo? 139 00:09:25,731 --> 00:09:27,275 On peut voir? 140 00:09:27,358 --> 00:09:29,110 - ACQUIESCE - BLÊME 141 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 Tu es si mignonne! 142 00:09:32,446 --> 00:09:34,782 C'était où? C'est si beau! 143 00:09:34,865 --> 00:09:36,659 Komi en maillot de bain! 144 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 Wouah, tu sais jouer du piano. 145 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 Tu as fait beaucoup d'activités. 146 00:09:43,583 --> 00:09:46,460 C'est pour ça que tu écris si bien. 147 00:09:46,544 --> 00:09:49,046 Qu'est-ce que c'est? 148 00:09:49,130 --> 00:09:51,966 Komi ne peut pas non plus converser en anglais. 149 00:09:52,842 --> 00:09:55,344 Désolée, Komi. Nous sommes restés tard. 150 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 Désolé de ne pas avoir aidé à nettoyer. 151 00:09:59,974 --> 00:10:01,767 Merci de nous avoir reçu. 152 00:10:01,851 --> 00:10:03,603 À demain, Komi. 153 00:10:03,686 --> 00:10:05,146 Au revoir! 154 00:10:29,086 --> 00:10:31,756 TECHNIQUES DE CONVERSATION RÈGLES DE COMMUNICATION 155 00:10:40,765 --> 00:10:42,433 UN NOUVEAU MESSAGE OBJET: MERCI! 156 00:10:42,516 --> 00:10:45,645 J'ai discrètement pris cette photo! 157 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 Je sais que vous n'avez pas remarqué! 158 00:10:48,564 --> 00:10:51,067 Je ne l'enverrai pas à Tadano! 159 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 Un nouveau cadre photo? 160 00:10:58,115 --> 00:11:01,410 C'est si rare que tu demandes quelque chose. 161 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 APRÈS L'ÉCOLE 162 00:11:07,750 --> 00:11:10,294 - JE VEUX ALLER MANGER DES RAMENS. - Des ramens? 163 00:11:11,462 --> 00:11:13,923 Ouais! J'ai faim aussi. 164 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 Vous voulez essayer l'endroit près de la gare? 165 00:11:16,509 --> 00:11:19,845 Ça ne te ressemble pas de dire que tu veux aller quelque part. 166 00:11:19,929 --> 00:11:23,682 - C'EST MON RÊVE DE MANGER DES RAMENS. - Tu as des rêves étranges, Komi. 167 00:11:25,059 --> 00:11:27,770 Vous allez tous manger des ramens? 168 00:11:27,853 --> 00:11:30,773 C'est mon domaine. 169 00:11:30,856 --> 00:11:32,983 AGARI EST EXPERTE EN RAMEN 170 00:11:33,067 --> 00:11:34,527 A-Agari? 171 00:11:34,610 --> 00:11:36,320 RAMEN DARO 172 00:11:36,404 --> 00:11:39,698 Je recommande cet endroit, Ramen Daro! 173 00:11:39,782 --> 00:11:43,411 C'est célèbre, n'est-ce pas? Le style Daro ou quelque chose comme ça. 174 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 - Ouais! - Est-ce que ça va aller? 175 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 J'ai entendu dire que c'est gras. 176 00:11:48,249 --> 00:11:50,376 - ALLONS-Y. - Réponse rapide! 177 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 C'est connu pour être riche et lourd. 178 00:11:53,921 --> 00:11:56,757 - C'est trop pour la plupart des gens. - Agari…?! 179 00:11:56,841 --> 00:11:59,593 Oh! Je-je suis désolée. 180 00:11:59,677 --> 00:12:03,097 Quand il est question de nourriture, je parle toujours trop. 181 00:12:03,180 --> 00:12:04,557 Je vois… 182 00:12:04,640 --> 00:12:08,018 L'ancienne Agari est de retour. 183 00:12:08,102 --> 00:12:09,228 GRANDE PORTION PORC. 184 00:12:09,311 --> 00:12:12,064 Les endroits comme celui-ci ont des règles spéciales. 185 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 Je l'ai vu à la télé. 186 00:12:13,566 --> 00:12:16,402 Je vais prendre la même chose qu'Agari. 187 00:12:16,485 --> 00:12:17,862 Coupable. 188 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 Heu, coupa…hein? 189 00:12:20,448 --> 00:12:23,451 Premier commandement de Ramen Daro… 190 00:12:24,034 --> 00:12:25,453 Tu ne parleras pas. 191 00:12:25,536 --> 00:12:27,413 KOMI S'EN SORT BIEN. 192 00:12:28,122 --> 00:12:29,373 Deuxième commandement. 193 00:12:29,457 --> 00:12:33,586 - Tu commanderas rapidement et t'assiéras. - Je suis désolé! 194 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 Troisième commandement. 195 00:12:35,379 --> 00:12:38,841 Tu seras poli avec le chef et tu attendras calmement. 196 00:12:39,633 --> 00:12:42,011 INTIMIDANT 197 00:12:44,180 --> 00:12:47,725 C'est le chef typique des ramens, un dur à cuire. 198 00:12:51,312 --> 00:12:52,438 Des garnitures? 199 00:12:52,521 --> 00:12:53,939 Il parle si doucement! 200 00:12:54,023 --> 00:12:56,650 Légumes, ail, beaucoup de porc, sauce soja. 201 00:12:56,734 --> 00:12:57,651 Une incantation? 202 00:12:58,277 --> 00:12:59,778 Et pour la dame? 203 00:12:59,862 --> 00:13:01,363 Que va faire Komi? 204 00:13:04,909 --> 00:13:06,035 ACQUIESCE 205 00:13:06,118 --> 00:13:07,411 Il a compris! 206 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 Ça fait beaucoup. 207 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 Bon appétit! 208 00:13:15,211 --> 00:13:16,420 Chef? 209 00:13:46,367 --> 00:13:48,410 Wouah… 210 00:13:51,956 --> 00:13:53,207 Chef? 211 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 Wouah. 212 00:13:55,793 --> 00:14:00,172 INQUIÈTE D'AVOIR FAIT QUELQUE CHOSE DE MAL. 213 00:14:00,965 --> 00:14:03,551 Quatrième commandement de Ramen Daro… 214 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 Tu videras ton bol et partiras rapidement après avoir mangé. 215 00:14:08,931 --> 00:14:10,266 Les nouilles sont molles… 216 00:14:10,349 --> 00:14:12,977 Ouais! C'était génial! 217 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 C'était génial, non? 218 00:14:16,480 --> 00:14:19,358 Oui, mais je suis trop pleine. 219 00:14:22,444 --> 00:14:25,322 ON DEVRAIT Y RETOURNER UN JOUR. 220 00:14:27,867 --> 00:14:30,494 Non, je pense que c'était assez. 221 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 Mais ils ont fini par en avoir envie 222 00:14:33,956 --> 00:14:36,709 et ils y sont retournés une semaine plus tard. 223 00:14:36,792 --> 00:14:40,379 MISSION 15 "C'EST JUSTE UN PACTE DE SANG." 224 00:14:40,462 --> 00:14:42,339 Tu ne l'as pas vu hier? 225 00:14:42,423 --> 00:14:43,507 Non. 226 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 - C'était vraiment bien. - Ah oui? 227 00:14:45,843 --> 00:14:48,137 - Tu as raté quelque chose. - Sérieusement? 228 00:14:49,305 --> 00:14:53,017 Il existe quatre types d'emballages qui racontent une petite histoire. 229 00:14:53,100 --> 00:14:55,936 Deux n'ont même pas de crackers de riz sur la photo. 230 00:14:56,020 --> 00:15:00,107 Pourquoi il y a une vieille dame? 231 00:15:00,190 --> 00:15:03,485 Les cafards ont un cerveau moyen, même si ce sont des mammifères. 232 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 - S'EFFONDRE - CHOC 233 00:15:06,155 --> 00:15:08,157 Qu-Qu'est-ce que ça peut être? 234 00:15:08,782 --> 00:15:13,203 Le pouvoir interdit en moi, la Force du Dragon, me démange! 235 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 Mais pourquoi? 236 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 SURSAUT 237 00:15:18,083 --> 00:15:20,502 C'est vous, Princesse Komilia? 238 00:15:20,586 --> 00:15:22,588 Princesse Komilia? 239 00:15:22,671 --> 00:15:25,466 Nakanaka a une vie fantaisiste très riche. 240 00:15:25,549 --> 00:15:28,344 Komi, tu connais Nakanaka? 241 00:15:28,427 --> 00:15:29,637 NE SAIT PAS 242 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 Princesse Komilia, m'avez-vous oubliée? 243 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 C'est moi! 244 00:15:33,641 --> 00:15:37,227 Mon vrai nom est Marsault Les Primavera! 245 00:15:37,311 --> 00:15:39,521 VRAI NOM OMOHARU NAKANAKA 246 00:15:39,605 --> 00:15:40,814 Je comprends. 247 00:15:40,898 --> 00:15:45,736 Nous sommes morts et nous sommes réincarnés plusieurs fois. 248 00:15:45,819 --> 00:15:48,489 - ANCIEN FANTASMEUR. - Ça me rappelle quelque chose… 249 00:15:49,156 --> 00:15:50,783 Princesse Komilia! 250 00:15:50,866 --> 00:15:55,245 Si nos dragons sont à plus de 10 m, cela provoquera une énorme explosion. 251 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Et le monde sera détruit! 252 00:15:57,581 --> 00:16:00,542 Dépêchez-vous de faire un pacte de sang avec moi! 253 00:16:00,626 --> 00:16:02,670 Tout allait bien jusqu'à maintenant. 254 00:16:09,093 --> 00:16:10,177 DIS-MOI EN PLUS. 255 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 Elle l'a crue. 256 00:16:11,553 --> 00:16:14,807 Hum, quand ma Force du Dragon me démange, 257 00:16:14,890 --> 00:16:17,476 ça, euh, provoque une résonance. 258 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 QU'EST-CE QUE LA FORCE DU DRAGON? 259 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Ça gâche l'effet quand il faut expliquer. 260 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 Le mécanisme n'a pas d'importance! 261 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 Dépêchez-vous! Nous devons faire un pacte de sang! 262 00:16:28,570 --> 00:16:29,905 Elle a dit "le mécanisme." 263 00:16:31,991 --> 00:16:33,409 TREMBLE 264 00:16:34,451 --> 00:16:37,705 Mon mauvais œil est hors de contrôle! 265 00:16:37,788 --> 00:16:39,081 MAUVAIS ŒIL = CONJONCTIVITE 266 00:16:39,707 --> 00:16:42,751 Je dois aller à l'infirmerie! 267 00:16:44,336 --> 00:16:49,008 Je pense que le pacte de sang signifie qu'elle veut être ton amie. 268 00:16:50,009 --> 00:16:54,263 Nakanaka a toujours été aussi ridicule? 269 00:16:54,346 --> 00:16:56,598 Elle est comme Tadano était avant. 270 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 QU'EST-CE QUE TU VEUX DIRE? 271 00:16:59,476 --> 00:17:01,186 Oh. 272 00:17:01,270 --> 00:17:02,396 Hé, Najimi! 273 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 Au collège… 274 00:17:06,817 --> 00:17:08,736 On m'appelle Hitohito Tadano. 275 00:17:08,819 --> 00:17:09,862 En deuxième année. 276 00:17:10,487 --> 00:17:11,822 Comme vous pouvez le voir, 277 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 je suis cool. 278 00:17:14,158 --> 00:17:15,784 PENSE QU'IL EST COOL. 279 00:17:15,868 --> 00:17:17,202 - Et puis… - Ouais? 280 00:17:17,286 --> 00:17:18,495 Cette fille… 281 00:17:18,579 --> 00:17:21,957 C'est Kawai, la plus jolie fille de la classe. 282 00:17:22,041 --> 00:17:23,667 Bonjour, Tadano! 283 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Najimi. C'est parti. 284 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 De quoi tu parles? 285 00:17:31,008 --> 00:17:33,427 On lance l'Opération L. 286 00:17:33,510 --> 00:17:34,887 TOUT EST UNE "OPÉRATION" 287 00:17:44,063 --> 00:17:46,774 Le "L" dans "Opération L" est… 288 00:17:51,779 --> 00:17:54,406 H-Hé, Kawai. 289 00:17:54,490 --> 00:17:57,409 Tu vois ce que je ressens, mec. 290 00:17:57,493 --> 00:17:58,786 IL A DIT "MEC" 291 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 Écoute! Je suis amoureux de toi depuis… 292 00:18:02,790 --> 00:18:04,291 Désolée. 293 00:18:09,088 --> 00:18:11,757 Hein? Pourquoi? 294 00:18:11,840 --> 00:18:14,259 Tu es juste un peu ridicule. 295 00:18:15,052 --> 00:18:16,095 Ce n'est pas cool. 296 00:18:19,973 --> 00:18:23,519 Je ne vais plus jamais la jouer cool. 297 00:18:24,061 --> 00:18:25,270 Je serai normal. 298 00:18:26,271 --> 00:18:27,940 Juste normal. 299 00:18:28,732 --> 00:18:31,652 Je ne ferai pas de vagues. 300 00:18:32,319 --> 00:18:35,114 La personnalité de Tadano était cimentée. 301 00:18:36,615 --> 00:18:41,161 C'est cette phase où les enfants pensent qu'ils sont spéciaux. 302 00:18:41,245 --> 00:18:45,249 Ils ont une vie fantaisiste très riche. Tadano, tu étais si ridicule. 303 00:18:50,838 --> 00:18:52,798 Hein? Tadano? 304 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 - Une partie de lui est morte! - HANTÉ PAR LE PASSÉ. 305 00:18:57,344 --> 00:19:00,305 On va faire des étirements d'échauffement. 306 00:19:00,389 --> 00:19:02,349 Faites des groupes de deux. 307 00:19:02,432 --> 00:19:03,725 Des paires. 308 00:19:05,477 --> 00:19:06,311 Ko… 309 00:19:06,395 --> 00:19:08,772 Komi! 310 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 Komi, sois ma partenaire! 311 00:19:10,232 --> 00:19:12,693 Choisis-moi, Komi! Nous sommes amies, non? 312 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 - Komi, moi! - Choisis-moi! 313 00:19:14,570 --> 00:19:16,697 - Allez! - Hum… 314 00:19:16,780 --> 00:19:20,576 - Je suis si raide aujourd'hui. - Ah oui? 315 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 Ce sont tous des idiots. 316 00:19:30,043 --> 00:19:33,881 Ils ne sont pas issus des ténèbres comme moi. 317 00:19:35,841 --> 00:19:37,426 Je ne peux pas leur en vouloir. 318 00:19:37,509 --> 00:19:40,304 Si une âme ordinaire touchait ma Force du Dragon, 319 00:19:40,387 --> 00:19:43,056 son corps fondrait sur le sol. 320 00:19:50,772 --> 00:19:53,108 Pourquoi personne ne veut… 321 00:19:53,901 --> 00:19:55,861 se mettre avec moi… 322 00:20:04,453 --> 00:20:05,829 Tu m'as fait peur! 323 00:20:13,921 --> 00:20:17,424 Tu vas t'étirer avec moi? 324 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 - La chance. - Je suis jalouse! 325 00:20:25,974 --> 00:20:28,393 C'est ce que je voulais. 326 00:20:28,477 --> 00:20:33,065 Pourquoi ne m'a-t-elle pas choisi? 327 00:20:33,690 --> 00:20:35,776 C'est l'heure du volley-ball. 328 00:20:35,859 --> 00:20:37,986 OK! 329 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 Komi! 330 00:20:49,414 --> 00:20:51,041 Je, euh. 331 00:20:51,124 --> 00:20:53,085 Merci… 332 00:21:00,217 --> 00:21:02,094 Je t'ai piégée, princesse Komilia! 333 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 Je ne suis pas ton serviteur, Marsault Les Machin. 334 00:21:05,222 --> 00:21:08,684 Je suis Lord Malt Trie Vessner, du Dragon Noir! 335 00:21:08,767 --> 00:21:11,770 Par notre pacte de sang, tu es maintenant ma vassale! 336 00:21:24,199 --> 00:21:28,161 Je suppose que je peux te gracier… 337 00:21:29,037 --> 00:21:31,623 Komi a fait un pacte de sang avec Nakanaka. 338 00:21:32,457 --> 00:21:35,502 KOMI CHERCHE SES MOTS 339 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 PRÉSIDENT DE CLASSE 340 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 VICE-PRÉSIDENT DE LA CLASSE 341 00:21:55,480 --> 00:21:59,234 JE LISAIS À LA BIBLIOTHÈQUE ET JE N'AI PAS FAIT ATTENTION À L'HEURE. 342 00:22:02,821 --> 00:22:03,780 ACQUIESCE 343 00:22:09,536 --> 00:22:12,914 TADANO, J'AI TON PARAPLUIE. SIGNÉ, UN VOLEUR NOMMÉ "N". 344 00:22:38,273 --> 00:22:39,107 CONTACT 345 00:23:08,804 --> 00:23:10,806 Après les examens, ce sera les vacances. 346 00:23:10,889 --> 00:23:14,351 On a tellement de devoirs. Ça va être dur. 347 00:23:17,854 --> 00:23:19,523 Qu'est-ce qui ne va pas, Komi? 348 00:23:21,274 --> 00:23:24,444 MAGASIN DE PROXIMITÉ 349 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 J'ai acheté un parapluie. 350 00:23:26,113 --> 00:23:27,697 Tiens, une serviette. 351 00:23:27,781 --> 00:23:30,033 C'était un pack de trois. Prends-en une. 352 00:23:39,376 --> 00:23:42,921 Excuse-moi si je me trompe. 353 00:23:43,004 --> 00:23:47,551 Tu m'as attendu aux casiers après avoir lu le mot de Najimi? 354 00:23:59,813 --> 00:24:00,981 Le soleil est apparu. 355 00:24:01,064 --> 00:24:02,858 Sous-titres: Amaury Pinos