1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,012 --> 00:00:12,846 ‎(1 มิถุนายน) 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,891 ‎ภาวะสื่อสารกับผู้อื่นยาก ‎คือภาวะของคนที่กังวลกับการเข้าสังคม 4 00:00:16,975 --> 00:00:19,936 ‎หรือมีปัญหาในการสื่อสารกับคนอื่น 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,025 ‎ที่ต้องระวังคือพวกเขาแค่ต้องใช้ ‎ความพยายามในการสร้างความสัมพันธ์ 6 00:00:25,942 --> 00:00:28,987 ‎ไม่ได้แปลว่าพวกเขาไม่อยากทำ 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,657 ‎- (กรี๊ด) ‎- (โหยง) 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,159 ‎(กรณีของนาจิมิ) 9 00:00:34,242 --> 00:00:35,368 ‎อ๊ะ คุณโคมิ 10 00:00:38,663 --> 00:00:39,497 ‎โอ้ว 11 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 ‎กดไลก์เลย 12 00:00:40,665 --> 00:00:42,208 ‎(ตาเป็นประกาย) 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,543 ‎(กรณีของคุณยามาอิ) 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,670 ‎อรุณสวัสดิ์ คุณโคมิ 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,884 ‎(ระริกๆ) 16 00:00:51,968 --> 00:00:55,346 ‎- (กรณีของคุณอาการิ) ‎- (หยุ่นๆ) 17 00:00:55,430 --> 00:00:56,473 ‎(กรณีของทาดาโนะคุง) 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,809 ‎อรุณสวัสดิ์ คุณโคมิ 19 00:01:04,606 --> 00:01:07,734 ‎(ทุกคนทำตัวไม่เหมือนเดิม ‎ฉันมีอะไรแปลกเหรอคะ) 20 00:01:10,945 --> 00:01:12,238 ‎ก็ไม่นะครับ 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,698 ‎(ไม่สบายใจ) 22 00:01:13,782 --> 00:01:14,616 ‎(หงึกๆๆ) 23 00:01:14,699 --> 00:01:17,911 ‎และนี่ก็คือ ‎ปฏิกิริยาต่อชุดฤดูร้อนของคุณโคมิ 24 00:02:48,042 --> 00:02:50,920 ‎(ภารกิจที่ 13 ‎คือว่าทดสอบสมรรถภาพร่างกาย) 25 00:02:51,462 --> 00:02:54,757 ‎ไง เจอกันอีกแล้วนะ ฉันเองยาดาโนะ มาเครุ 26 00:02:54,841 --> 00:02:57,468 ‎ครั้งที่แล้ว ตรวจสุขภาพออกมาเสมอกัน 27 00:02:57,552 --> 00:03:01,848 ‎แต่นั่นก็เท่ากับว่าฉันกับคุณโคมิ ‎เป็นคู่แข่งที่สมน้ำสมเนื้อกันสินะ 28 00:03:01,931 --> 00:03:03,099 ‎ใช่ไหม 29 00:03:04,559 --> 00:03:08,271 ‎แล้วคราวนี้ก็เป็นการทดสอบสมรรถภาพร่างกาย ‎คุณโคมิ มาแข่งกัน… 30 00:03:08,354 --> 00:03:09,188 ‎โอ๊ย 31 00:03:09,272 --> 00:03:12,942 ‎คุณโคมิในชุดพละมัดผมหางม้า 32 00:03:13,026 --> 00:03:15,403 ‎(คุณยาดาโนะเกลียดการพ่ายแพ้) 33 00:03:15,987 --> 00:03:18,364 ‎(ทดสอบสมรรถภาพร่างกายเจ็ดอย่าง) 34 00:03:18,448 --> 00:03:20,074 ‎(แรงบีบ ‎โคมิ: 24 กก. ยาดาโนะ: 18 กก.) 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,576 ‎(นั่งก้มแตะปลายเท้า ‎โคมิ: 52 ซม. ยาดาโนะ: 45 ซม.) 36 00:03:21,659 --> 00:03:23,077 ‎(เคลื่อนที่ด้านข้าง ‎โคมิ: 48 ยาดาโนะ: 42) 37 00:03:23,161 --> 00:03:24,078 ‎(ซิตอัป ‎โคมิ: 22 ยาดาโนะ: 21) 38 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 ‎เกือบแล้วเชียว 39 00:03:26,372 --> 00:03:27,999 ‎(กระโดดไกล ‎โคมิ: 203 ซม. ยาดาโนะ: 165 ซม.) 40 00:03:29,792 --> 00:03:35,924 ‎(ขว้างลูกบอล ‎ยาดาโนะ: 1 เมตร โคมิ: 26 เมตร) 41 00:03:36,007 --> 00:03:37,926 ‎แพ้ทุกอย่างเลย 42 00:03:38,009 --> 00:03:38,927 ‎เอ๋ 43 00:03:39,010 --> 00:03:41,387 ‎ยาดาโนะจัง เป็นอะไรเหรอ ไม่สบายหรือเปล่า 44 00:03:41,471 --> 00:03:43,014 ‎เจ็บใจค่ะ 45 00:03:44,182 --> 00:03:45,266 ‎(วิ่ง 50 เมตร) 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,810 ‎นี่คือการทดสอบสุดท้าย 47 00:03:47,894 --> 00:03:50,271 ‎ถ้าชนะไม่ได้ ก็จะเป็น 7-0 48 00:03:50,355 --> 00:03:52,440 ‎แพ้ราบคาบ 49 00:03:54,317 --> 00:03:58,488 ‎ฉันเชื่อว่าเราเปลี่ยนโชคชะตาได้ด้วยตัวเอง 50 00:03:58,988 --> 00:04:03,201 ‎โดยไม่ขึ้นอยู่กับพรสวรรค์แต่กำเนิด ‎หรือดีเอ็นเอ 51 00:04:03,826 --> 00:04:05,453 ‎เข้าที่ 52 00:04:05,536 --> 00:04:08,915 ‎ถ้าพยายาม ก็เป็นอะไรที่อยากเป็นได้ 53 00:04:09,499 --> 00:04:10,792 ‎ระวัง 54 00:04:10,875 --> 00:04:12,627 ‎เพื่อพิสูจน์เรื่องนี้ 55 00:04:12,710 --> 00:04:13,878 ‎ฉัน… 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,838 ‎มีแต่ต้องชนะ 57 00:04:17,048 --> 00:04:20,969 ‎ไม่ว่าจะต้องแลกด้วยอะไร 58 00:04:21,803 --> 00:04:24,681 ‎เป็นไง เร็วใช่ไหมล่ะ ‎มีแต่เรื่องวิ่งนี่แหละที่ฉันมั่นใจ 59 00:04:24,764 --> 00:04:26,307 ‎ไม่ต้องห่วงสวยแล้ว 60 00:04:26,391 --> 00:04:28,768 ‎ความเป็นผู้หญิงหรือความน่ารักอะไร ‎ฉันไม่สนหรอก 61 00:04:28,851 --> 00:04:31,729 ‎ขอแค่มีเรื่องหนึ่งที่เก่งกว่าคุณโคมิก็พอ 62 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 ‎สง่างาม… 63 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 ‎(คุณโคมิ: 6.89 วินาที) 64 00:04:56,504 --> 00:04:59,007 ‎เอ่อ 6.89 วินาที 65 00:04:59,090 --> 00:05:00,800 ‎ใช่ ตรงนั้นแหละ 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,718 ‎คุณโคมิ 67 00:05:05,013 --> 00:05:10,852 ‎พอเห็นคุณวิ่ง ฉันก็นึกได้ว่า ‎ใจฉันขุ่นมัวไปแค่ไหน 68 00:05:11,853 --> 00:05:14,480 ‎การแข่งครั้งนี้ ฉันเป็นฝ่ายแพ้ 69 00:05:16,190 --> 00:05:18,192 ‎ขอบคุณที่แข่งด้วยนะ 70 00:05:18,276 --> 00:05:19,360 ‎(ระยิบระยับ) 71 00:05:19,444 --> 00:05:21,821 ‎(จำไม่ได้ว่าทำอะไรแบบนั้น) 72 00:05:25,408 --> 00:05:27,535 ‎ไม่ยอมจับมือสินะ 73 00:05:28,119 --> 00:05:31,372 ‎จริงสิ นี่เป็นสัญลักษณ์ว่าฉันยอมแพ้ 74 00:05:31,956 --> 00:05:34,500 ‎คุณอยากบอกให้ฉันพยายามต่อไปสินะ 75 00:05:34,584 --> 00:05:38,963 ‎พูดอีกอย่างก็คือ คุณยอมรับฉันเป็นคู่แข่ง 76 00:05:39,047 --> 00:05:41,883 ‎คราวหน้าไม่แพ้แน่ คุณโคมิ 77 00:05:42,842 --> 00:05:47,013 ‎การต่อสู้ของเราเพิ่งเริ่มต้น 78 00:05:47,096 --> 00:05:49,265 ‎คุณโคมิหาคู่แข่งให้ตัวเองได้แล้ว 79 00:05:51,642 --> 00:05:55,188 ‎นี่ ซื้อฟาสต์ฟู้ดใช้เวลาแค่ห้านาทีเองใช่ไหม 80 00:05:55,271 --> 00:05:57,648 ‎ฉันเลยคิดว่าแค่แป๊บเดียวคงไม่เป็นไร 81 00:05:57,732 --> 00:06:01,194 ‎แต่คุณลุงที่ตรวจที่จอดจักรยานอยู่ตรงนั้น 82 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 ‎รู้ไหมว่าเขาพูดอะไรกับฉัน 83 00:06:03,529 --> 00:06:04,363 ‎"แก…" 84 00:06:04,447 --> 00:06:07,325 ‎อ๊ะ วันนี้ไปเที่ยวบ้านคุณโคมิได้ไหม 85 00:06:07,408 --> 00:06:09,827 ‎เอ๋ สงสัยจังว่าจะเป็นยังไงต่อ 86 00:06:09,911 --> 00:06:12,038 ‎ไปเที่ยวบ้านเหรอ 87 00:06:12,121 --> 00:06:14,791 ‎นั่นมันไม่ยากไปหน่อยเหรอ นาจิ… 88 00:06:20,088 --> 00:06:22,965 ‎คุณโคมิกำลังสับสน 89 00:06:23,049 --> 00:06:25,676 ‎ใจนึงก็อยากชวนเพื่อนมาบ้านมาตลอด 90 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 ‎แต่ก็รู้สึกเขินที่จะให้เห็นชีวิตส่วนตัว 91 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 ‎แถมยังมีปัจจัยอื่นๆ อีกมากมายที่ชวนให้กังวล 92 00:06:30,765 --> 00:06:32,266 ‎ผมเข้าใจ เข้าใจแล้ว คุณโคมิ 93 00:06:32,350 --> 00:06:34,727 ‎ความสามารถในการอ่านใจนั่นมันอะไรกัน 94 00:06:36,020 --> 00:06:38,189 ‎(ผงก) 95 00:06:38,272 --> 00:06:39,315 ‎ได้เหรอ 96 00:06:40,942 --> 00:06:41,984 ‎ยังไงแน่ 97 00:06:42,819 --> 00:06:45,446 ‎โห บ้านใหญ่โตนะเนี่ย 98 00:06:45,530 --> 00:06:47,156 ‎- งั้น ขอรบกวนหน่อยนะ ‎- (ไม่เกรงใจแม้แต่น้อย) 99 00:06:47,240 --> 00:06:48,157 ‎เดี๋ยว… 100 00:06:48,783 --> 00:06:50,118 ‎สวัสดีฮะ 101 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 ‎สะ สวยมาก 102 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 ‎ออร่าที่ชวนให้ทรุดนั่น 103 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 ‎- ตาแบบนั้น ‎- จมูกนั่น 104 00:07:00,419 --> 00:07:02,421 ‎คุณแม่คุณโคมิไม่ผิดแน่ 105 00:07:02,505 --> 00:07:05,299 ‎ตายแล้ว เพื่อนโชโกะเหรอ 106 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 ‎ครั้งแรกเลยนะเนี่ย 107 00:07:07,969 --> 00:07:10,847 ‎ดีจังที่ได้เจอ เข้ามาสิจ๊ะ 108 00:07:10,930 --> 00:07:14,851 ‎คุณแม่หรือพี่สาวคุณโคมิ 109 00:07:14,934 --> 00:07:15,977 ‎หรือไม่เกี่ยวข้องกัน 110 00:07:18,479 --> 00:07:20,606 ‎ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 111 00:07:20,690 --> 00:07:23,484 ‎ฉันเป็นแม่ของโชโกะ ชื่อโคมิ ชูโกะค่ะ 112 00:07:24,068 --> 00:07:26,487 ‎อายุ 17 ตลอดกาลเจ้าค่ะ 113 00:07:26,571 --> 00:07:28,239 ‎- (ชวิ้ง) ‎- (พั่บๆๆ) 114 00:07:28,322 --> 00:07:32,410 ‎คุณคะ โชสุเกะ โชโกะพาเพื่อนมาด้วย 115 00:07:32,493 --> 00:07:34,745 ‎อ๊ะ ยังไม่กลับบ้านนี่นา แย่จัง 116 00:07:34,829 --> 00:07:36,956 ‎(แป่ว) 117 00:07:37,039 --> 00:07:38,124 ‎(โชโกะ) 118 00:07:38,207 --> 00:07:40,501 ‎โอ้โฮ ห้องคุณโคมิ 119 00:07:40,585 --> 00:07:43,796 ‎นี่ ทาดาโนะคุง หอมจังเลย ฟืดๆ 120 00:07:43,880 --> 00:07:45,298 ‎- หยุดเลย ‎- ฉันนั่งบนเตียงได้ไหม 121 00:07:45,381 --> 00:07:46,215 ‎(ก็นั่งไปแล้ว) 122 00:07:46,299 --> 00:07:48,468 ‎อ๊ะ ตุ๊กตาแมว น่ารักจัง 123 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 ‎- อ๊ะ จริงด้วย ‎- (เลี่ยงไม่คุยเรื่องคุณแม่) 124 00:08:01,772 --> 00:08:03,858 ‎ทะ ทาดาโนะคุง คุยอะไรหน่อยสิ 125 00:08:04,442 --> 00:08:07,069 ‎- (ไม่รู้ว่าเป็นเจ้าบ้านต้องทำยังไง) ‎- เอ๊ะ ก็… 126 00:08:07,153 --> 00:08:09,780 ‎ไงจ๊ะ แม่เอาชากับขนมมาให้ 127 00:08:09,864 --> 00:08:11,324 ‎พระแม่มาโปรด 128 00:08:13,826 --> 00:08:16,537 ‎ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหม 129 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 ‎ออกไปทางขวาเนอะ 130 00:08:20,416 --> 00:08:21,584 ‎ซะเมื่อไหร่ 131 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 ‎ได้เวลาสังเกตคุณโคมิกับทาดาโนะคุง 132 00:08:24,921 --> 00:08:27,006 ‎ชายหญิงอยู่กันสองต่อสองในห้องเล็กๆ 133 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 ‎ต้องอึดอัดทำอะไรเปิ่นๆ แน่ 134 00:08:30,009 --> 00:08:31,219 ‎เล่นซ่อนหาเหรอ 135 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 ‎(ห้านาทีผ่านไป) 136 00:08:35,806 --> 00:08:39,227 ‎(สิบนาทีผ่านไป) 137 00:08:39,310 --> 00:08:42,688 ‎(สิบห้านาทีผ่านไป) 138 00:08:43,272 --> 00:08:46,150 ‎นี่พวกเธอ ทำไมไม่รู้สึกอึดอัดเลยล่ะ 139 00:08:46,234 --> 00:08:47,777 ‎หืม นาจิมิ ท้องไม่เป็นไรใช่ไหม 140 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 ‎- โกหกน่ะ ‎- โกหกเหรอ 141 00:08:50,112 --> 00:08:52,698 ‎แผนล้มเหลว ช่วยไม่ได้แฮะ 142 00:08:52,782 --> 00:08:53,658 ‎แต่ว่า 143 00:08:53,741 --> 00:08:55,201 ‎ที่นี่คือห้องคุณโคมิ 144 00:08:55,284 --> 00:08:56,869 ‎คุณโคมิก็เป็นมนุษย์ 145 00:08:56,953 --> 00:09:00,373 ‎ต้องมีอะไรสักอย่างสองอย่างในห้องนี้ ‎ที่เธอไม่อยากให้เราเห็น 146 00:09:00,456 --> 00:09:02,333 ‎นั่นแหละที่ฉันอยากเห็น 147 00:09:02,416 --> 00:09:03,918 ‎ต้องสนุกแน่ๆ 148 00:09:04,502 --> 00:09:07,797 ‎เพื่อนกันจะสนิทกันมากขึ้นได้ ‎ก็ต้องเปิดเผยความลับใช่ไหมล่ะ 149 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 ‎- คิดอะไรชั่วร้ายอีกแล้ว เจ้านี่ ‎- (ทำไมไปอยู่บนเตียงล่ะ) 150 00:09:10,883 --> 00:09:12,385 ‎ช่างเถอะ… 151 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 ‎ที่ที่เด็กผู้ชายมัธยมต้นน่าจะซ่อนอะไรไว้… 152 00:09:15,721 --> 00:09:17,890 ‎- (นิ่ง) ‎- (โหยง) 153 00:09:17,974 --> 00:09:20,476 ‎(เทคนิคการสนทนา ‎คุยกับแมว) 154 00:09:23,354 --> 00:09:25,648 ‎นั่นอัลบั้มรูปของคุณโคมิเหรอ 155 00:09:25,731 --> 00:09:27,275 ‎ขอดูได้ไหม 156 00:09:27,358 --> 00:09:29,110 ‎- (ผงก) ‎- (หมดเรี่ยวแรง) 157 00:09:30,278 --> 00:09:32,363 ‎- หวา น่ารักจัง ‎- (พิธีปฐมนิเทศโรงเรียนประถม) 158 00:09:32,446 --> 00:09:34,782 ‎ที่ไหนน่ะ สวยจังเลย 159 00:09:34,865 --> 00:09:36,659 ‎อ๊ะ คุณโคมิใส่ชุดว่ายน้ำ 160 00:09:36,742 --> 00:09:37,577 ‎(พั่บๆๆ) 161 00:09:38,202 --> 00:09:40,538 ‎- เอ๋ คุณโคมิเล่นเปียโนด้วยเหรอ ‎- (เปียโน) 162 00:09:41,289 --> 00:09:43,499 ‎- เรียนหลายอย่างเลยนะครับ ‎- (ว่ายน้ำ) 163 00:09:43,583 --> 00:09:46,460 ‎- มิน่าล่ะคุณโคมิถึงลายมือสวย ‎- (การเขียนพู่กัน) 164 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 ‎- นี่มัน… ‎- (พูดภาษาอังกฤษ) 165 00:09:49,130 --> 00:09:51,966 ‎ถึงจะเป็นภาษาอังกฤษ คุณโคมิก็พูดไม่ได้อยู่ดี 166 00:09:52,842 --> 00:09:55,344 ‎โทษทีนะ คุณโคมิ อยู่กันจนยาวเลย 167 00:09:55,428 --> 00:09:57,680 ‎ขอโทษที่ไม่ได้ช่วยเก็บกวาดนะ 168 00:09:59,974 --> 00:10:01,767 ‎ขอโทษที่รบกวน 169 00:10:01,851 --> 00:10:03,603 ‎เจอกันพรุ่งนี้นะ คุณโคมิ 170 00:10:03,686 --> 00:10:05,146 ‎บ๊ายบาย 171 00:10:29,086 --> 00:10:31,756 ‎(เทคนิคการสนทนา กฎของการสื่อสาร) 172 00:10:38,304 --> 00:10:39,388 ‎(ติ๊ง) 173 00:10:40,765 --> 00:10:41,682 ‎(ข้อความใหม่หนึ่งข้อความ) 174 00:10:41,766 --> 00:10:42,600 ‎(หัวข้อ: ขอบคุณนะวันนี้) 175 00:10:42,683 --> 00:10:43,601 ‎เฮ่ 176 00:10:43,684 --> 00:10:45,645 ‎ที่จริงฉันแอบถ่ายรูปนี้ไว้ 177 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 ‎ไม่รู้ตัวเลยใช่ไหมล่ะ 178 00:10:48,564 --> 00:10:51,067 ‎ฉันไม่ส่งให้ทาดาโนะคุงหรอก 179 00:10:54,278 --> 00:10:56,405 ‎กรอบรูปใหม่เหรอ 180 00:10:58,115 --> 00:11:01,410 ‎หายากนะที่โชโกะจะขออะไรแบบนั้น 181 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 ‎(หลังเลิกเรียน) 182 00:11:07,750 --> 00:11:10,294 ‎- (ฉันอยากลองไปกินราเม็ง) ‎- ราเม็งเหรอ 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 ‎(ผงก) 184 00:11:11,462 --> 00:11:13,923 ‎ได้สิ กำลังหิวพอดีเลย 185 00:11:14,006 --> 00:11:16,425 ‎ลองไปร้านราเม็งหน้าสถานีดูไหมล่ะ 186 00:11:16,509 --> 00:11:19,845 ‎แปลกนะที่คุณโคมิพูดว่าอยากลองไป 187 00:11:19,929 --> 00:11:23,682 ‎- (ฉันฝันอยากไปร้านราเม็ง) ‎- เป็นความฝันที่แปลกดีนะ คุณโคมิ 188 00:11:25,059 --> 00:11:27,269 ‎ทุกคนจะไปกินราเม็งกันเหรอคะ 189 00:11:27,853 --> 00:11:31,482 ‎งั้นก็ถึงเวลาออกโรงของฉันแล้ว 190 00:11:31,565 --> 00:11:32,983 ‎(คุณอาการิเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านราเม็ง) 191 00:11:33,067 --> 00:11:34,110 ‎คุณอาการิเหรอ 192 00:11:34,610 --> 00:11:36,320 ‎(ราเม็งดาโร่) 193 00:11:36,404 --> 00:11:39,698 ‎นี่เลย ร้านนี้ฉันแนะนำ ราเม็งดาโร่ค่า 194 00:11:39,782 --> 00:11:43,536 ‎ที่นี่คือดังใช่ไหม แบบว่า "งั้นเลย" สินะ 195 00:11:43,619 --> 00:11:45,913 ‎- ค่า ‎- ว่าแต่ไม่เป็นไรใช่ไหม 196 00:11:45,996 --> 00:11:48,165 ‎ได้ยินว่าซุปค่อนข้างมันแล้วก็ให้เยอะ 197 00:11:48,249 --> 00:11:49,083 ‎(ไปกันเถอะ) 198 00:11:49,166 --> 00:11:50,376 ‎ตอบทันทีเลย 199 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 ‎ใช่แล้วค่ะ ที่นี่ขึ้นชื่อเรื่องจัดหนักจัดเต็ม 200 00:11:53,921 --> 00:11:56,757 ‎- สำหรับคนทั่วไปอาจจะเยอะเกิน ผู้ชายมักจะ… ‎- คุณอาการิๆ 201 00:11:56,841 --> 00:11:59,593 ‎อ๊ะ ขะ ขอโทษค่ะ 202 00:11:59,677 --> 00:12:03,097 ‎พอเป็นเรื่องอาหาร ฉันจะจ้อไม่หยุดเลย 203 00:12:03,180 --> 00:12:04,640 ‎อย่างนี้เอง 204 00:12:04,723 --> 00:12:08,018 ‎ค่อยยังชั่ว กลับมาเป็นคุณอาการิคนเดิมแล้ว 205 00:12:08,102 --> 00:12:09,228 ‎(หมูชิ้นใหญ่สองชิ้น) 206 00:12:09,311 --> 00:12:12,064 ‎ร้านแบบนี้คงมีกฎไม่เหมือนที่อื่นใช่ไหม 207 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 ‎ฉันเคยเห็นในทีวี 208 00:12:13,566 --> 00:12:16,402 ‎ฉันเอาเหมือนอาการิจังดีกว่า 209 00:12:16,485 --> 00:12:17,862 ‎ผิด 210 00:12:17,945 --> 00:12:20,364 ‎เอ๋ ผิดเหรอ 211 00:12:20,448 --> 00:12:23,451 ‎ราเม็งดาโร่ บทบัญญัติที่หนึ่ง… 212 00:12:24,034 --> 00:12:25,453 ‎ห้ามคุยกัน 213 00:12:25,536 --> 00:12:27,413 ‎(คุณโคมิสบายมาก) 214 00:12:28,122 --> 00:12:29,373 ‎บทบัญญัติที่สอง 215 00:12:29,457 --> 00:12:33,586 ‎- สั่งให้ไวแล้วไปนั่งที่ ‎- ขอโทษครับ 216 00:12:33,669 --> 00:12:35,296 ‎บทบัญญัติที่สาม 217 00:12:35,379 --> 00:12:39,550 ‎สุภาพกับเจ้าของร้าน และรออย่างใจเย็น 218 00:12:39,633 --> 00:12:42,011 ‎(ครืน) 219 00:12:42,094 --> 00:12:43,512 ‎(ฉึบๆ) 220 00:12:43,596 --> 00:12:47,725 ‎นี่มันเจ้าของร้านราเม็งสายโหดขนานแท้ 221 00:12:51,312 --> 00:12:52,438 ‎หน้าอะไร 222 00:12:52,521 --> 00:12:53,939 ‎เสียงเบาจัง 223 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 ‎ผัก กระเทียม มันเยอะๆ แล้วก็ซีอิ๊วค่ะ 224 00:12:56,817 --> 00:12:57,651 ‎ท่องคาถาเรอะ 225 00:12:58,277 --> 00:12:59,778 ‎คุณลูกค้าข้างๆ ล่ะครับ 226 00:12:59,862 --> 00:13:01,363 ‎เอาไงดี คุณโคมิ 227 00:13:04,909 --> 00:13:05,743 ‎(ผงก) 228 00:13:06,243 --> 00:13:07,411 ‎เข้าใจเฉย 229 00:13:08,245 --> 00:13:09,079 ‎(ตึง) 230 00:13:09,163 --> 00:13:10,247 ‎เฮ้ย 231 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 ‎นี่มันเยอะโคตร 232 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 ‎ทานแล้วนะคะ 233 00:13:14,043 --> 00:13:15,127 ‎(ระยิบระยับ) 234 00:13:15,211 --> 00:13:16,420 ‎เถ้าแก่ 235 00:13:46,367 --> 00:13:49,245 ‎ว้าว 236 00:13:51,330 --> 00:13:53,207 ‎- (ดีใจ) ‎- เถ้าแก่ 237 00:13:53,290 --> 00:13:54,375 ‎- ว้าว ‎- (จ้อง) 238 00:13:54,458 --> 00:13:55,292 ‎(เฮือก) 239 00:13:55,793 --> 00:14:00,172 ‎(คุณโคมิที่กังวลว่าทำอะไรแปลกๆ ไปหรือเปล่า) 240 00:14:00,965 --> 00:14:03,551 ‎บทบัญญัติที่สี่ของราเมนดาโร่ 241 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 ‎เก็บชามที่กินเสร็จแล้วลุกจากที่นั่งทันที 242 00:14:09,181 --> 00:14:10,349 ‎เส้นอืดหมดแล้ว 243 00:14:10,432 --> 00:14:12,977 ‎อ๊า ขอบคุณมากค่ะ 244 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 ‎อร่อยใช่ไหมล่ะ 245 00:14:16,480 --> 00:14:19,358 ‎อือ แต่ว่าจุกจะแย่แล้ว 246 00:14:22,444 --> 00:14:25,322 ‎(ไว้ไปกันอีกนะ) 247 00:14:27,867 --> 00:14:30,494 ‎ไม่ล่ะ พอแล้วดีกว่า 248 00:14:31,829 --> 00:14:33,873 ‎แต่ว่าทุกคนก็ติดใจ 249 00:14:33,956 --> 00:14:36,709 ‎แล้วสัปดาห์ต่อมาก็ไปกันอีก 250 00:14:36,792 --> 00:14:40,379 ‎(ภารกิจที่ 15 คือว่าสัญญาเลือด) 251 00:14:40,462 --> 00:14:42,339 ‎เมื่อวานไม่ได้ดูเหรอ 252 00:14:42,423 --> 00:14:43,507 ‎ไม่ได้ดู 253 00:14:43,591 --> 00:14:45,759 ‎- สนุกมากๆ เลย ‎- จริงเหรอ 254 00:14:45,843 --> 00:14:48,137 ‎- เธอพลาดแล้วล่ะ ‎- จริงเหรอ 255 00:14:48,220 --> 00:14:49,221 ‎(ฟึ่บ) 256 00:14:49,305 --> 00:14:53,017 ‎ห่อมีสี่แบบแล้วก็เล่าเป็นเรื่องราว 257 00:14:53,100 --> 00:14:55,936 ‎สองแบบไม่มีข้าวเกรียบอยู่ในรูปด้วยซ้ำ 258 00:14:56,020 --> 00:15:00,107 ‎คนที่ซื้อครั้งแรกคงงงว่าทำไมถึงมีคุณยาย ‎สมัยก่อนเคยเอามาปิ้งด้วย 259 00:15:00,190 --> 00:15:03,485 ‎ด้วงมีสมองกระจึ๋งนึง ‎ถึงจะเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม แฮมสเตอร์… 260 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 ‎- (ทรุด) ‎- (เฮือก) 261 00:15:06,155 --> 00:15:08,157 ‎นะ นี่มันอะไรกัน 262 00:15:08,782 --> 00:15:13,203 ‎พลังต้องห้ามในตัวเรา ‎ดราก้อนฟอร์ซ กำลังตอบสนอง 263 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 ‎แต่ทำไมล่ะ 264 00:15:16,999 --> 00:15:18,000 ‎(สะดุ้ง) 265 00:15:18,083 --> 00:15:20,502 ‎เจ้าหญิงโคมิเลียเหรอ 266 00:15:20,586 --> 00:15:22,588 ‎เจ้าหญิงโคมิเลียเหรอ 267 00:15:22,671 --> 00:15:25,049 ‎คุณนากะนากะเป็นพวกจูนิเบียวค่ะ 268 00:15:25,549 --> 00:15:28,469 ‎คุณโคมิ รู้จักนากะนากะจังเหรอ 269 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 ‎(ไม่รู้เรื่องเลยสักนิด) 270 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 ‎เจ้าหญิงโคมิเลีย ลืมข้าไปแล้วเหรอ 271 00:15:32,431 --> 00:15:33,557 ‎ข้าไงเจ้าคะ 272 00:15:33,641 --> 00:15:37,186 ‎ชื่อจริงของข้าคือ มาร์ซอต เลส พริมาเวรา 273 00:15:37,269 --> 00:15:38,103 ‎ชื่อจริงเหรอ 274 00:15:38,187 --> 00:15:39,521 ‎(ชื่อจริงๆ นากะนากะ โอโมฮารุ) 275 00:15:39,605 --> 00:15:40,814 ‎ไม่แปลกใจเลย 276 00:15:40,898 --> 00:15:45,819 ‎เรากลับชาติมาเกิดนับครั้งไม่ถ้วน ‎จนข้ามโลกมาแล้ว 277 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 ‎- (คนเคยเป็นจูนิเบียว) ‎- เอ๋ ความรู้สึกนี้ คุ้นๆ แฮะ 278 00:15:49,156 --> 00:15:50,199 ‎เจ้าหญิงโคมิเลีย 279 00:15:50,866 --> 00:15:55,245 ‎ถ้าดราก้อนฟอร์ซอยู่ห่างกันเกินสิบเมตร ‎จะเกิดการระเบิดครั้งใหญ่ 280 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 ‎และโลกจะถูกทำลายเจ้าค่ะ 281 00:15:57,581 --> 00:16:00,542 ‎รีบทำสัญญาเลือดกับข้าเร็วเข้า 282 00:16:00,626 --> 00:16:02,670 ‎แต่ก่อนหน้านี้ก็ไม่เป็นไรไม่ใช่เหรอ 283 00:16:09,093 --> 00:16:10,177 ‎(เล่าเรื่องการระเบิดนั่นอีกหน่อยได้ไหม) 284 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 ‎เชื่อซะงั้น 285 00:16:11,553 --> 00:16:14,807 ‎เอ่อ เวลาที่ดราก้อนฟอร์ซของข้าตอบสนอง 286 00:16:14,890 --> 00:16:17,476 ‎จะเกิดการสั่นสะเทือน 287 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 ‎(อะไรคือดราก้อนฟอร์ซ) 288 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 ‎พอต้องอธิบายความหมายของคำนั้นก็ดันอายขึ้นมา 289 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 ‎เราไม่ต้องปูเรื่องขนาดนั้นก็ได้ 290 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 ‎เร็วเข้า เราต้องทำสัญญาเลือด 291 00:16:28,570 --> 00:16:29,905 ‎พูดว่า "ปูเรื่อง" ออกมาแล้ว 292 00:16:31,991 --> 00:16:33,409 ‎(หงึกๆๆ) 293 00:16:34,451 --> 00:16:37,871 ‎อ๊าาา ฉันคุมเนตรปีศาจไม่อยู่แล้ว 294 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 ‎(เนตรปีศาจ = เป็นตาแดง) 295 00:16:39,707 --> 00:16:43,002 ‎ต้องไปห้องพยาบาล 296 00:16:44,336 --> 00:16:49,008 ‎เอ หรือว่าสัญญาเลือดหมายถึง ‎เธออยากเป็นเพื่อนนะ 297 00:16:51,260 --> 00:16:54,263 ‎นากะนากะจังเพ้อเจ้อแบบนั้นตลอดเลยเหรอ 298 00:16:54,346 --> 00:16:57,057 ‎เหมือนทาดาโนะคุงสมัยก่อนเลย 299 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 ‎(เป็นจูนิเบียวเหรอ) 300 00:16:59,476 --> 00:17:01,186 ‎อือ ใช่เลย 301 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 ‎นี่ นาจิมิ 302 00:17:03,772 --> 00:17:05,482 ‎สมัยที่เป็นจูนิเบียว… 303 00:17:06,817 --> 00:17:08,736 ‎ชื่อของฉันคือทาดาโนะ ฮิโตฮิโตะ 304 00:17:08,819 --> 00:17:09,862 ‎นักเรียนม.สอง 305 00:17:10,612 --> 00:17:11,613 ‎อย่างที่เห็น 306 00:17:12,823 --> 00:17:14,199 ‎ฉันไม่ใช่คนธรรมดาๆ 307 00:17:14,283 --> 00:17:15,784 ‎(เบียวหนึ่ง มองกล้อง ‎เบียวสอง พูดในใจว่าไม่ใช่คนธรรมดา) 308 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 ‎- แล้วก็… ‎- อือ 309 00:17:17,619 --> 00:17:18,495 ‎อ๊ะ… 310 00:17:18,579 --> 00:17:21,957 ‎นั่นคุณคาวาอิที่สวยที่สุดในรุ่นนี่ 311 00:17:22,041 --> 00:17:24,084 ‎อรุณสวัสดิ์ ทาดาโนะคุง 312 00:17:26,170 --> 00:17:28,255 ‎นาจิมิ วันนี้ลุยกันเถอะ 313 00:17:28,922 --> 00:17:29,965 ‎อะไรเหรอ 314 00:17:31,008 --> 00:17:33,427 ‎"ปฏิบัติการแอล" ทำตามแผน 315 00:17:33,510 --> 00:17:34,887 ‎(เบียวสาม ชอบพูดว่า "ปฏิบัติการ…") 316 00:17:44,063 --> 00:17:46,774 ‎"แอล" ในปฏิบัติการแอลคือ… 317 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 ‎(เลิฟ) 318 00:17:51,779 --> 00:17:53,989 ‎โย่ คุณคาวาอิ 319 00:17:54,490 --> 00:17:57,409 ‎เธอคงรับรู้ถึงความรู้สึกฉันแล้ว 320 00:17:57,493 --> 00:17:58,786 ‎(เบียวสี่ "โย่") 321 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 ‎ฉันน่ะ ชอบเธอตั้งแต่… 322 00:18:02,790 --> 00:18:04,291 ‎ขอโทษนะ 323 00:18:09,088 --> 00:18:11,757 ‎เอ๊ะ ทำไมล่ะ 324 00:18:11,840 --> 00:18:14,259 ‎ก็นายดูเบียวน่ะ 325 00:18:15,052 --> 00:18:16,095 ‎เห่ยสุดๆ 326 00:18:19,973 --> 00:18:23,519 ‎จากนี้ไปเราจะไม่ทำตัวเท่อีก 327 00:18:24,061 --> 00:18:25,270 ‎เราจะเป็นคนธรรมดา 328 00:18:26,271 --> 00:18:27,940 ‎แค่คนธรรมดา 329 00:18:28,732 --> 00:18:31,652 ‎จะไม่ทำตัวเด่นอีกแล้ว 330 00:18:32,319 --> 00:18:35,114 ‎บุคลิกของทาดาโนะคุงถูกผนึกไว้สนิท 331 00:18:36,573 --> 00:18:37,616 ‎ประมาณนั้นแหละ 332 00:18:37,699 --> 00:18:41,161 ‎เป็นช่วงที่เด็กๆ คิดว่าตัวเองพิเศษ 333 00:18:41,245 --> 00:18:45,791 ‎ตอนที่เป็นจูนิเบียว ‎ทาดาโนะคุงน่าขนลุกสุดๆ เลยเนอะ 334 00:18:50,838 --> 00:18:53,340 ‎เอ๋ ทาดาโนะคุง 335 00:18:53,423 --> 00:18:56,051 ‎- ตายไปแล้ว ‎- (ถูกอดีตที่มืดมนหลอกหลอน) 336 00:18:57,427 --> 00:19:00,305 ‎เอาล่ะ เราจะยืดเส้นยืดสายกันก่อน 337 00:19:00,389 --> 00:19:02,349 ‎จับคู่กันตามความเหมาะสม 338 00:19:02,432 --> 00:19:03,976 ‎สองคน 339 00:19:05,269 --> 00:19:06,311 ‎คุณ… 340 00:19:06,395 --> 00:19:08,772 ‎- คุณโคมิ ‎- คุณโคมิ 341 00:19:08,856 --> 00:19:10,149 ‎คุณโคมิ คู่กับฉันนะ 342 00:19:10,232 --> 00:19:12,693 ‎เลือกฉัน คุณโคมิ เราเป็นเพื่อนกันใช่ไหม 343 00:19:12,776 --> 00:19:14,486 ‎- คุณโคมิ ฉันไง ‎- จับคู่กับฉันนะ 344 00:19:14,570 --> 00:19:16,697 ‎- มาเถอะ ‎- อ๊ะ… 345 00:19:16,780 --> 00:19:20,576 ‎- วันนี้ตัวแข็งมากเลย ‎- เหรอ 346 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 ‎มีแต่พวกโง่เง่าทั้งนั้น 347 00:19:30,043 --> 00:19:33,881 ‎ยังไงก็ต่างจากเราที่มาจากความมืด 348 00:19:35,966 --> 00:19:37,426 ‎ก็เข้าใจได้ 349 00:19:37,509 --> 00:19:40,304 ‎ถ้าคนธรรมดาสัมผัสกับดราก้อนฟอร์ซของเรา 350 00:19:40,387 --> 00:19:43,056 ‎ร่างกายพวกเขาคงสลายเป็นผุยผงแน่ๆ 351 00:19:50,898 --> 00:19:53,108 ‎ทำไมไม่มีใคร… 352 00:19:53,901 --> 00:19:55,861 ‎จับคู่กับฉันเลย 353 00:20:04,203 --> 00:20:05,829 ‎ตกใจหมดเลย 354 00:20:13,921 --> 00:20:17,424 ‎จะจับคู่กายบริหารกับฉันเหรอ 355 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 ‎- ดีจังเลย ‎- อิจฉาจัง 356 00:20:25,974 --> 00:20:28,393 ‎อยากทำแบบนั้นมานานแล้ว 357 00:20:28,477 --> 00:20:33,065 ‎ฮือ ทำไมถึงไม่เลือกฉันล่ะคะ 358 00:20:33,690 --> 00:20:35,776 ‎ได้เวลาเล่นวอลเลย์บอลแล้ว 359 00:20:35,859 --> 00:20:37,986 ‎- ค่ะ ‎- ครับ 360 00:20:41,031 --> 00:20:42,658 ‎อ๊ะ คุณโคมิ 361 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 ‎เอ่อ 362 00:20:49,414 --> 00:20:51,041 ‎ฉัน… 363 00:20:51,124 --> 00:20:53,085 ‎ขอบ… 364 00:21:00,217 --> 00:21:02,094 ‎โง่จริงๆ ถูกหลอกแล้ว เจ้าหญิงโคมิเลีย 365 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 ‎ข้าไม่ใช่ข้ารับใช้ของเจ้า ‎มาร์ซอต เลส อะไรก็ช่าง 366 00:21:05,222 --> 00:21:08,684 ‎ข้าคือลอร์ดมอลต์ ทรี เวสเนอร์แห่งมังกรดำ 367 00:21:08,767 --> 00:21:11,770 ‎ด้วยสัญญาเลือด ตอนนี้เจ้าเป็นลิ่วล้อของข้าแล้ว 368 00:21:24,199 --> 00:21:28,161 ‎หึ ข้าให้อภัยก็ได้… 369 00:21:29,037 --> 00:21:31,957 ‎ทำสัญญาเลือดกับคุณนากะนากะแล้ว 370 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 ‎(หัวหน้าห้อง) 371 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 ‎(รองหัวหน้าห้อง) 372 00:21:55,480 --> 00:21:59,234 ‎(ฉันอ่านหนังสือที่ห้องสมุดค่ะ ‎ป่านนี้แล้วเหรอเนี่ย) 373 00:22:02,821 --> 00:22:03,655 ‎(ผงก) 374 00:22:09,536 --> 00:22:12,914 ‎(ร่มของทาดาโนะคุง ขอรับไว้นะ ‎หัวขโมย "น") 375 00:22:38,273 --> 00:22:39,107 ‎(สะกิด) 376 00:23:08,804 --> 00:23:10,806 ‎พอสอบเสร็จก็ปิดเทอมฤดูร้อนแล้วสินะ 377 00:23:10,889 --> 00:23:14,351 ‎การบ้านเยอะน่าดู ต้องขยันหน่อยล่ะ 378 00:23:17,854 --> 00:23:19,523 ‎มีอะไรเหรอ คุณโคมิ 379 00:23:21,274 --> 00:23:24,444 ‎(ร้านสะดวกซื้อ) 380 00:23:24,528 --> 00:23:26,029 ‎ผมซื้อร่มมาแล้ว 381 00:23:26,113 --> 00:23:27,697 ‎นี่ผ้าเช็ดตัวครับ 382 00:23:27,781 --> 00:23:30,242 ‎มันเป็นแพ็กสามผืนน่ะ เอาไปผืนหนึ่งสิ 383 00:23:39,376 --> 00:23:42,504 ‎คือว่า ขอโทษด้วยนะ ถ้าผมทำอะไรผิด 384 00:23:43,004 --> 00:23:47,551 ‎เพราะเจอโน้ตของนาจิมิ ‎ก็เลยรอผมที่ตู้เก็บรองเท้าเหรอ 385 00:23:59,813 --> 00:24:00,981 ‎ฟ้าใสแล้ว 386 00:24:01,064 --> 00:24:02,858 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์