1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,931 ‎(任務16 ‎是搞笑哏) 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 ‎早安,古見同學 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,277 ‎今天妳好早來啊… 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,237 ‎已經開始顫抖了? 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 ‎怎麼了嗎? 7 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 ‎(遞出) 8 00:00:37,537 --> 00:00:42,125 ‎她即使這麼緊張 ‎也要告訴我的事情是什麼? 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 ‎(蓋棉被安眠唄) 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,798 ‎這是什麼暗號嗎? 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,342 ‎什麼意思啊? 12 00:00:53,344 --> 00:00:57,515 ‎“昨天電視上說 ‎和人交流時幽默很重要 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,977 ‎於是我寫下了 ‎最近覺得好笑的搞笑哏” 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,395 ‎“最近”? 15 00:01:02,479 --> 00:01:07,025 ‎這類搞笑哏配合當下情境會比較好 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,698 ‎-(雨天撐傘魂飛破傘) ‎-對喔,現在是梅雨季 17 00:01:13,782 --> 00:01:16,743 ‎我不是說不好笑喔 18 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 ‎但搞笑哏這種東西 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 ‎還是要說出來比較有感覺 20 00:01:30,507 --> 00:01:31,591 ‎(震動聲) 21 00:01:31,674 --> 00:01:32,717 ‎電話? 22 00:01:35,845 --> 00:01:38,848 ‎鋁罐需要瀝乾 23 00:01:38,932 --> 00:01:41,351 ‎妳為什麼這麼堅持要說冷笑話? 24 00:01:41,434 --> 00:01:45,063 ‎(古見同學回來了) 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,066 ‎-(好笑嗎?) ‎-我可以老實說嗎? 26 00:01:48,149 --> 00:01:51,027 ‎我可以老實跟她說 ‎冷笑話一點都不好笑嗎? 27 00:01:51,110 --> 00:01:52,987 ‎早安 28 00:01:53,071 --> 00:01:57,408 ‎這個季節濕氣好重,真討厭 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 ‎救星來了 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 ‎對了 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,041 ‎-我的鞋櫃裡有一張可疑紙條 ‎-(水管由誰關?) 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,709 ‎這裡也有受害人! 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,671 ‎原來是這麼回事啊 34 00:02:09,754 --> 00:02:13,758 ‎我還以為是寫成暗號的殺人預告呢 35 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 ‎好,只野同學 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 ‎你就示範給古見同學看看吧! 37 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 ‎什麼? 38 00:02:24,060 --> 00:02:25,145 ‎(期待) 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 ‎她好期待 40 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 ‎只能硬著頭皮上了嗎? 41 00:02:32,152 --> 00:02:35,864 ‎貓貓愛抓毛毛蟲 42 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 ‎你太令人失望了 43 00:02:38,658 --> 00:02:40,451 ‎和古見同學屬於同一等級 44 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 ‎(好厲害 ‎閃亮) 45 00:02:54,674 --> 00:02:58,928 ‎所謂的“交流障礙症” ‎是指不擅長和人交流的一種症狀 46 00:02:59,012 --> 00:03:01,514 ‎或是指有這種症狀的人 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,063 ‎不過需要注意的是 ‎這些人只是不擅長社交 48 00:03:09,856 --> 00:03:12,817 ‎但並不表示他們不想和別人有往來 49 00:04:48,037 --> 00:04:49,706 ‎(任務17 ‎去購物) 50 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 ‎古見同學平常都在哪裡買衣服啊? 51 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 ‎“我沒買過”? 52 00:04:55,837 --> 00:05:00,466 ‎那假日時妳都做什麼? 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 ‎-(我幾乎不出門) ‎-這樣太讓人悲傷了,古見同學 54 00:05:04,512 --> 00:05:07,473 ‎那我們今天一起去買衣服吧! 55 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 ‎(去車站大樓!) 56 00:05:17,650 --> 00:05:20,820 ‎(那個…謝謝你的好意,我很開心) 57 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 ‎-(但是我會害怕) ‎-“害怕”? 58 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 ‎沒什麼好怕的啦 59 00:05:25,366 --> 00:05:26,868 ‎有我和只野同學陪妳啊 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 ‎我也要去嗎? 61 00:05:28,786 --> 00:05:30,038 ‎那還用說 62 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 ‎這樣好嗎? 63 00:05:31,914 --> 00:05:35,376 ‎我一個男生陪女生買衣服 64 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 ‎可能還會試穿衣服 65 00:05:37,795 --> 00:05:40,423 ‎看吧,古見同學也左右為難 66 00:05:40,506 --> 00:05:42,884 ‎我還是不要去… 67 00:05:42,967 --> 00:05:44,969 ‎不行,一定要有翻譯隨行 ‎不然我會很困擾的 68 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 ‎-我需要 ‎-喔,對喔 69 00:05:48,765 --> 00:05:51,434 ‎我可以找別人一起去嗎? 70 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 ‎(點頭) 71 00:05:53,770 --> 00:05:55,313 ‎-上理! ‎-是! 72 00:05:55,396 --> 00:05:57,648 ‎今天要不要一起去買衣服? 73 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 ‎買衣服? 74 00:05:59,859 --> 00:06:02,361 ‎是要帶狗去散步嗎? 75 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 ‎好開心,我要去! 76 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 ‎不是去散步喔 77 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 ‎那我們先逛一圈… 78 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 ‎古見同學! 79 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 ‎天啊,怎麼這麼巧啊? 80 00:06:18,669 --> 00:06:21,714 ‎感覺不是偶然遇到! 81 00:06:22,548 --> 00:06:25,676 ‎你們是來買東西嗎?真好 ‎我可以加入你們嗎? 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,429 ‎妳一路在跟蹤我們? 83 00:06:28,513 --> 00:06:30,848 ‎你在說什麼?馴染 84 00:06:30,932 --> 00:06:32,391 ‎不,沒事 85 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 ‎古見同學,我問妳 86 00:06:37,355 --> 00:06:39,690 ‎妳喜歡什麼樣的衣服啊? 87 00:06:40,942 --> 00:06:43,194 ‎妳應該有一些便服吧? 88 00:06:43,277 --> 00:06:44,570 ‎大多是什麼風格呢? 89 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 ‎對啊! 90 00:06:46,447 --> 00:06:47,782 ‎(都是媽媽幫我買 ‎我不太清楚) 91 00:06:47,865 --> 00:06:48,950 ‎“媽媽”? 92 00:06:49,700 --> 00:06:54,038 ‎(我常在想需要買些外出服 ‎但我沒有可以穿去服飾店的衣服) 93 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 ‎我懂! 94 00:06:55,581 --> 00:06:59,794 ‎好,現在就來舉辦“讓古見同學穿上 ‎自己所選的衣服之穿搭大對決”! 95 00:06:59,877 --> 00:07:00,753 ‎(氣勢磅礴) 96 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 ‎讓古見同學穿上 ‎自己所選的衣服之穿搭大對決? 97 00:07:04,966 --> 00:07:08,511 ‎比賽規則很簡單,預算一萬圓 ‎將想讓古見同學穿上的衣服拿過來 98 00:07:08,594 --> 00:07:12,515 ‎然後讓她試穿,大家再一起打分數 ‎最後買下分數最高的那套就行了! 99 00:07:12,598 --> 00:07:13,975 ‎我迫不及待了 100 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 ‎我會努力讓古見同學 ‎選我的那套衣服! 101 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 ‎大家一起挑選不就好了… 102 00:07:18,646 --> 00:07:21,732 ‎那麼比賽開始! 103 00:07:22,859 --> 00:07:26,446 ‎-那個假人模特兒好漂亮 ‎-做得好像真的 104 00:07:26,529 --> 00:07:29,157 ‎古見同學被人誤以為是假人模特兒 105 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 ‎讓各位久等了! 106 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 ‎古見同學剛剛換好了衣服! 107 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 ‎馬上請她出來吧! 108 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 ‎古見同學! 109 00:07:40,751 --> 00:07:43,838 ‎-古見同學?妳可以出來嗎? ‎-(古見同學因害羞而拉著布簾) 110 00:07:43,921 --> 00:07:45,339 ‎(馴染嚴選) 111 00:07:51,429 --> 00:07:53,973 ‎(平底鞋1280圓 ‎旗袍7980圓) 112 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 ‎(髮圈300圓) 113 00:07:56,893 --> 00:07:59,812 ‎穿旗袍果然最讚啦! 114 00:07:59,896 --> 00:08:02,732 ‎你只是想讓她穿穿看吧? 115 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 ‎長名馴染,總分34分 116 00:08:05,985 --> 00:08:07,403 ‎(山井嚴選) 117 00:08:12,700 --> 00:08:14,577 ‎接下來是山井選的! 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 ‎大幅地超過了一萬圓! 119 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 ‎什麼?價錢? 120 00:08:18,372 --> 00:08:20,875 ‎沒問題啦,我買給她! 121 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 ‎這份愛太沉重了啦 122 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 ‎山井戀因違規遭到淘汰 123 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 ‎(上理嚴選) 124 00:08:32,178 --> 00:08:33,346 ‎(鞋子2980圓 ‎牛仔褲4980圓) 125 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 ‎(T恤1980圓) 126 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 ‎好土! 127 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 ‎(總分18分) 128 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 ‎奇怪,難道不可愛嗎? 129 00:08:39,727 --> 00:08:42,146 ‎那個… 130 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 ‎我不太懂女生的衣服潮流 131 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 ‎所以只是隨便選選 132 00:08:46,150 --> 00:08:49,362 ‎並不是說我喜歡穿這樣的女生… 133 00:08:49,445 --> 00:08:51,989 ‎處男的藉口就免了,快拿給她穿啊 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,367 ‎好的 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 ‎那就麻煩妳了 136 00:09:04,585 --> 00:09:08,381 ‎最後一套 ‎來看看只野同學嚴選的衣服! 137 00:09:11,801 --> 00:09:16,180 ‎(涼鞋1980圓 ‎連衣裙4980圓) 138 00:09:19,725 --> 00:09:22,144 ‎哇,就是這件了 139 00:09:23,187 --> 00:09:26,315 ‎那麼古見同學的反應如何? 140 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 ‎(伸出) 141 00:09:32,238 --> 00:09:33,739 ‎太好了! 142 00:09:33,823 --> 00:09:35,324 ‎總分50分 143 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 ‎古見同學買了只野同學嚴選的衣服 144 00:09:38,995 --> 00:09:41,038 ‎奇怪,你還要再來一次嗎? 145 00:09:41,122 --> 00:09:42,873 ‎剛才那是開玩笑 146 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 ‎(任務18 ‎去髮廊) 147 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 ‎(她下定了決心) 148 00:10:04,312 --> 00:10:05,896 ‎(比優喜滋) 149 00:10:06,731 --> 00:10:08,983 ‎我的名字叫新井嘉美子 150 00:10:09,066 --> 00:10:10,818 ‎剛成為這間髮廊的員工! 151 00:10:10,901 --> 00:10:12,778 ‎是不久前開始在這工作的年輕新人! 152 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 ‎妳在幹什麼? 153 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 ‎這位是才華洋溢的 ‎美髮師雁巢真姬小姐 154 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 ‎是我崇拜的前輩! 155 00:10:19,827 --> 00:10:22,788 ‎-新井,沒事做的話,去打掃店門前 ‎-好的! 156 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 ‎我還是個新人 157 00:10:24,707 --> 00:10:27,251 ‎只能負責打掃和洗頭 158 00:10:27,335 --> 00:10:30,755 ‎但總有一天我也要成為 ‎像雁巢小姐那樣的有才美髮師… 159 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 ‎(顫抖) 160 00:10:33,090 --> 00:10:35,301 ‎是客人嗎? 161 00:10:35,384 --> 00:10:38,512 ‎應該是吧?好! 162 00:10:38,596 --> 00:10:41,724 ‎歡迎光臨,請進! 163 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 ‎(顫抖) 164 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 ‎奇怪,不是嗎?她只是路過嗎? 165 00:10:46,020 --> 00:10:48,731 ‎怎麼辦?現在氣氛好尷尬 ‎我搞砸了嗎? 166 00:10:48,814 --> 00:10:50,399 ‎喔,是硝子啊 167 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 ‎妳來了啊,進來吧 168 00:10:54,028 --> 00:10:55,154 ‎她進去了! 169 00:10:55,237 --> 00:10:57,990 ‎她果然是客人! 170 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 ‎為什麼我向她搭話的時候 ‎她不願意進來呢? 171 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 ‎是因為我的笑容不夠真誠嗎? 172 00:11:04,830 --> 00:11:06,165 ‎是因為我太積極了嗎? 173 00:11:06,248 --> 00:11:08,417 ‎還是說我有臭味? 174 00:11:08,501 --> 00:11:12,129 ‎不對,這就是我 ‎和非凡美髮師的差別! 175 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 ‎不愧是前輩! 176 00:11:14,507 --> 00:11:16,300 ‎嚇我一跳 177 00:11:18,844 --> 00:11:21,097 ‎硝子,好久不見 178 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 ‎今天想要做什麼造型? 179 00:11:28,312 --> 00:11:30,481 ‎好,剪成短髮再染成金色吧 180 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 ‎(搖頭) 181 00:11:31,524 --> 00:11:32,691 ‎開玩笑的啦 182 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 ‎老樣子對吧? 183 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 ‎那女孩長得好漂亮啊 184 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 ‎一頭有光澤的亮麗直髮 185 00:11:41,200 --> 00:11:43,619 ‎都讓人捨不得剪了 186 00:11:43,702 --> 00:11:45,329 ‎但不愧是前輩 187 00:11:45,413 --> 00:11:48,249 ‎剪髮的姿態凜然,莊重又美麗 188 00:11:48,332 --> 00:11:51,669 ‎這兩人宛如一幅畫啊 189 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 ‎新井,妳在幹什麼? 190 00:11:54,296 --> 00:11:57,091 ‎-快去工作 ‎-是,對不起 191 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 ‎這些請自由取閱… 192 00:12:00,928 --> 00:12:01,804 ‎奇怪 193 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 ‎她睡著了 194 00:12:03,889 --> 00:12:05,766 ‎真可愛 195 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 ‎她只是在裝睡 196 00:12:08,018 --> 00:12:09,478 ‎(避免別人對她說話) 197 00:12:10,354 --> 00:12:13,816 ‎對了,硝子,妳已經是高中生了吧? 198 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 ‎高中生活怎麼樣啊? 199 00:12:19,613 --> 00:12:20,656 ‎開… 200 00:12:20,739 --> 00:12:22,908 ‎這樣啊,開心就好 201 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 ‎只要一個字就能聽懂她想說的話! 202 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 ‎不愧是非凡美髮師! 203 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 ‎新井,幫她洗頭 204 00:12:31,041 --> 00:12:33,002 ‎我的工作來了! 205 00:12:33,085 --> 00:12:34,670 ‎好的! 206 00:12:34,753 --> 00:12:37,673 ‎我也必須和客人多聊聊 207 00:12:37,756 --> 00:12:40,384 ‎我是今年4月剛進來的新人 208 00:12:40,468 --> 00:12:42,761 ‎如果有哪裡服務不周 ‎請別客氣,要儘管說喔 209 00:12:42,845 --> 00:12:46,182 ‎能請教您是從多久前 ‎開始光顧這家髮廊的嗎? 210 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 ‎主動展示自己的弱點 ‎然後問對方一個容易回答的問題 211 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 ‎太完美了! 212 00:12:51,061 --> 00:12:52,062 ‎(用手指示) 213 00:12:53,522 --> 00:12:56,567 ‎嗯?“12”?從12歲起嗎? 214 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 ‎用雜誌來回答嗎? 215 00:12:58,736 --> 00:13:02,698 ‎這是怎麼回事? ‎她為什麼要指著雜誌來回答我? 216 00:13:02,781 --> 00:13:05,367 ‎她只要說一句“從12歲起”就行了啊 217 00:13:06,035 --> 00:13:09,246 ‎難道說她不想跟我說話?是這樣嗎? 218 00:13:09,330 --> 00:13:11,582 ‎剛才她也不願意進來 219 00:13:11,665 --> 00:13:14,668 ‎我是哪裡做得不好? 220 00:13:14,752 --> 00:13:15,836 ‎這樣下去 221 00:13:15,920 --> 00:13:18,547 ‎我根本無法成為非凡美髮師啊! 222 00:13:18,631 --> 00:13:22,218 ‎為什麼?到底是為什麼? 223 00:13:22,301 --> 00:13:24,637 ‎(所有流程結束) 224 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 ‎如何?喜歡嗎? 225 00:13:27,765 --> 00:13:29,350 ‎那就好 226 00:13:30,643 --> 00:13:34,522 ‎收您4800圓整 227 00:13:34,605 --> 00:13:36,815 ‎這是您的收據 228 00:13:48,536 --> 00:13:52,915 ‎謝謝您,歡迎再度光臨! 229 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 ‎雁巢前輩 230 00:14:07,054 --> 00:14:11,225 ‎我本來以為那位客人討厭我 231 00:14:13,102 --> 00:14:18,482 ‎有些人在髮廊是很怕被別人搭話的 232 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 ‎(含謝謝對方的心情!) 233 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 ‎-(謝謝) ‎-原來如此 234 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 ‎(隔天) 235 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 ‎古見同學,早安地斯山脈 236 00:14:29,994 --> 00:14:32,246 ‎古見同學,早安! 237 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 ‎古見同學,早安! 238 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 ‎今天也很美! 239 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 ‎早安,古見同學 240 00:14:43,674 --> 00:14:46,302 ‎奇怪,妳是不是剪頭髮了? 241 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 ‎不會吧!妳真的有剪嗎? 242 00:14:56,562 --> 00:14:57,938 ‎完全沒變啊 243 00:14:58,022 --> 00:15:01,150 ‎我居然沒看出主人的變化 244 00:15:01,233 --> 00:15:03,652 ‎我怎麼沒注意到啊? 245 00:15:04,987 --> 00:15:07,656 ‎(任務19 ‎心情鬱悶糾結) 246 00:15:08,198 --> 00:15:10,701 ‎有交流障礙症的人 247 00:15:12,494 --> 00:15:16,707 ‎往往會在半夜想著 ‎“為什麼自己當初要說出那句話?” 248 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 ‎導致輾轉難眠 249 00:15:19,251 --> 00:15:20,502 ‎(與山井同學的對話) 250 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 ‎妳有喜歡吃的配菜嗎? 251 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 ‎我下次做給妳吃 252 00:15:27,676 --> 00:15:29,094 ‎(日式煎蛋) 253 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 ‎日式煎蛋是吧?交給我吧! 254 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 ‎(為何沒有迅速回答?) 255 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 ‎(不能回答得更有趣嗎?) 256 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 ‎(煎蛋會不會太孩子氣?) 257 00:15:34,600 --> 00:15:36,226 ‎(與馴染的對話) 258 00:15:36,810 --> 00:15:38,604 ‎過來一起玩遊戲吧! 259 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 ‎好! 260 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 ‎太好了! 261 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 ‎(會不會覺得我興奮過頭?) 262 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 ‎(為何那時長出貓耳?) 263 00:15:46,820 --> 00:15:48,447 ‎(與上理同學的對話) 264 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 ‎就把頭花弄溼了 265 00:15:50,366 --> 00:15:52,660 ‎我真是笨手笨腳 266 00:15:52,743 --> 00:15:53,911 ‎嘿嘿 267 00:15:54,954 --> 00:15:57,331 ‎(沒有傷風嗎?) 268 00:15:57,414 --> 00:16:00,084 ‎沒有喔,當時沒有風 269 00:16:04,838 --> 00:16:06,966 ‎(“頭花”聽成“頭髮” ‎對方以為“傷風”是“風”) 270 00:16:07,841 --> 00:16:09,426 ‎(和只野同學的對話) 271 00:16:09,510 --> 00:16:13,389 ‎妳把“頭花”聽成“頭髮” ‎她把“傷風”誤以為是指“風” 272 00:16:13,472 --> 00:16:15,265 ‎對不起! 273 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 ‎都怪我講話不清不楚! 274 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 ‎她們兩個回去一定會反省這件事 275 00:16:21,146 --> 00:16:22,523 ‎別在意啦 276 00:16:22,606 --> 00:16:23,983 ‎這是常有的事 277 00:16:24,066 --> 00:16:26,193 ‎我以前也把“不見不散” 278 00:16:26,276 --> 00:16:29,947 ‎聽成是“柬埔寨” ‎還以為是個國名呢 279 00:16:31,156 --> 00:16:34,326 ‎還有像是“主打歌”聽成“豬大哥” 280 00:16:36,412 --> 00:16:37,246 ‎就像這樣 281 00:16:57,349 --> 00:16:59,476 ‎(任務20 ‎考試前唸書) 282 00:16:59,560 --> 00:17:01,061 ‎我好想死 283 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 ‎(偷瞄) 284 00:17:04,106 --> 00:17:05,441 ‎我好想死 285 00:17:05,524 --> 00:17:08,402 ‎這傢伙一副想說話的樣子 286 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 ‎啊,我沒有真的要去死啦,抱歉 287 00:17:14,116 --> 00:17:16,702 ‎我就姑且問問吧,為什麼? 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,912 ‎“為什麼?” ‎你剛剛是不是問我原因? 289 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 ‎那我就告訴你吧! 290 00:17:21,623 --> 00:17:24,043 ‎因為下週就要考試了呀! 291 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 ‎對喔,我記得你很討厭考試 292 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 ‎沒錯! 293 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 ‎上課時讀書就足夠了 294 00:17:31,550 --> 00:17:35,304 ‎好想玩,我好想玩啊… 295 00:17:37,181 --> 00:17:39,058 ‎對了,我們來一起在考試前唸書吧! 296 00:17:39,141 --> 00:17:41,268 ‎這傢伙顯然不想讀書啊 297 00:17:41,852 --> 00:17:44,229 ‎要考試前唸書嗎? 298 00:17:44,313 --> 00:17:47,191 ‎請大家自由使用這裡! 299 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 ‎我有15年沒踏進圖書室了 300 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 ‎換句話說,你一次都沒踏進來過嘛 301 00:17:53,822 --> 00:17:55,324 ‎被你發現了,只野同學! 302 00:17:55,407 --> 00:17:56,366 ‎(打) 303 00:17:58,786 --> 00:18:01,038 ‎在圖書室請保持安靜! 304 00:18:03,082 --> 00:18:06,293 ‎上理,那個人是誰啊? 305 00:18:08,712 --> 00:18:10,380 ‎她是檎林美學姐啦 306 00:18:10,464 --> 00:18:11,423 ‎檎林美? 307 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 ‎太吵鬧就會被她用紙扇打 308 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 ‎被打三下就是三振出局,要出去 309 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 ‎這是什麼規則? 310 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 ‎(《勒瑟同學是垃圾》) 311 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 ‎你們看這個… 312 00:18:35,447 --> 00:18:37,324 ‎在圖書室請保持安靜 313 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 ‎紙扇打人的聲音才是最吵的吧 314 00:18:39,409 --> 00:18:41,286 ‎(馴染二好球) 315 00:18:44,123 --> 00:18:45,707 ‎那是… 316 00:18:47,501 --> 00:18:49,878 ‎你再繼續做這種事 317 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 ‎真的會死啊! 318 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 ‎好好玩喔,只野同學 319 00:18:53,340 --> 00:18:54,800 ‎這傢伙 320 00:18:54,883 --> 00:18:57,761 ‎他是不是因為 ‎太不想讀書,腦袋壞掉了? 321 00:18:58,804 --> 00:18:59,638 ‎(悄悄伸手) 322 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 ‎古見同學? 323 00:19:02,975 --> 00:19:04,059 ‎(鬆一口氣) 324 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 ‎下一個輪到只野同學了 325 00:19:08,438 --> 00:19:12,442 ‎她在看我們,狠狠瞪著我們! 326 00:19:13,152 --> 00:19:15,070 ‎不,我還是… 327 00:19:19,324 --> 00:19:21,702 ‎那我就… 328 00:19:29,418 --> 00:19:32,629 ‎在圖書室請保持安靜! 329 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 ‎馴染三振出局,因此被趕出去 330 00:19:35,716 --> 00:19:38,552 ‎真是抱歉 331 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 ‎(我是第一次被紙扇打 ‎好有趣喔) 332 00:19:41,054 --> 00:19:42,389 ‎有趣嗎? 333 00:19:47,060 --> 00:19:50,439 ‎(其實我也很想玩) 334 00:19:53,233 --> 00:19:56,612 ‎不瞞妳說,其實我也是 335 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 ‎(三人都出去了) 336 00:19:57,613 --> 00:20:00,699 ‎那我們去找馴染吧 337 00:20:01,909 --> 00:20:04,578 ‎放暑假了,萬歲! 338 00:20:04,661 --> 00:20:08,081 ‎這傢伙不愛讀書,但頭腦很好 339 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 ‎古見同學,妳考得很好耶,好厲害 340 00:20:12,211 --> 00:20:13,587 ‎我全都輸了! 341 00:20:14,421 --> 00:20:17,216 ‎(古見硝子 ‎矢田野真華留) 342 00:20:17,299 --> 00:20:20,219 ‎(任務21 ‎是暑假) 343 00:20:34,650 --> 00:20:38,445 ‎古見同學放暑假後,外出次數為零 344 00:20:38,528 --> 00:20:40,197 ‎(暑假作業全寫完了) 345 00:20:40,280 --> 00:20:42,199 ‎(因為自己都不出門 ‎開始感到有些不安) 346 00:20:47,746 --> 00:20:50,666 ‎(邀朋友出去玩的場合) 347 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 ‎(下定決心!) 348 00:20:57,714 --> 00:21:00,634 ‎(古見同學還是沒勇氣按下通話鍵) 349 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 ‎好閒啊 350 00:21:03,971 --> 00:21:06,890 ‎好想找人出去玩 351 00:21:08,016 --> 00:21:09,393 ‎古見同學… 352 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 ‎不行… 353 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 ‎你幹嘛啊?好噁心 354 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 ‎(冰棒) 355 00:21:15,148 --> 00:21:18,443 ‎不行啦,我不方便去邀她啦 356 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 ‎感覺好像怪怪的 357 00:21:20,654 --> 00:21:22,572 ‎可是古見同學 358 00:21:22,656 --> 00:21:26,201 ‎這禮拜可能想找朋友出去玩 ‎卻一直沒勇氣開口 359 00:21:26,285 --> 00:21:28,787 ‎於是她就想來寫暑假作業 360 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 ‎可是都寫完了,因此無事可做 361 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 ‎可能邊發抖邊瞪著手機吧 362 00:21:34,459 --> 00:21:37,838 ‎-不… ‎-哥哥,你還好嗎? 363 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 ‎可是萬一… 364 00:21:41,633 --> 00:21:43,927 ‎還是打個電話確認吧 365 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 ‎不,可是… 366 00:21:46,930 --> 00:21:48,348 ‎(嚇到) 367 00:21:48,849 --> 00:21:51,560 ‎媽媽,哥哥他好像生病了 368 00:21:51,643 --> 00:21:54,271 ‎(古見同學下定決心 ‎打電話給只野同學) 369 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 ‎喂?古見同學嗎? 370 00:22:03,739 --> 00:22:06,450 ‎我是大家的兒時玩伴,長名馴染 371 00:22:07,951 --> 00:22:10,078 ‎明天要不要去游泳池? 372 00:22:10,162 --> 00:22:13,040 ‎我剛剛邀了只野同學,他答應了 373 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 ‎妳要不要去? 374 00:22:18,086 --> 00:22:20,380 ‎奇怪,妳有聽見嗎? 375 00:22:20,464 --> 00:22:22,966 ‎喂? 376 00:22:23,050 --> 00:22:24,468 ‎我… 377 00:22:24,551 --> 00:22:25,802 ‎我要去 378 00:22:25,886 --> 00:22:27,346 ‎太好了! 379 00:22:27,429 --> 00:22:30,307 ‎那明天12點在讀切樂園站前集合 380 00:22:30,390 --> 00:22:31,224 ‎拜拜! 381 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 ‎(握拳) 382 00:23:57,394 --> 00:24:01,940 ‎字幕翻譯:馬慈光