1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,931 16. KÜLDETÉS: „CSAK EGY VICC” 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 Jó reggelt, Komi! 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,277 Korán jöttél. 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,194 RESZKET 6 00:00:28,278 --> 00:00:29,237 Máris? 7 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 Mi a baj? 8 00:00:34,034 --> 00:00:34,951 MUTAT 9 00:00:37,537 --> 00:00:42,125 Vajon mi izgatja ennyire? 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 HOL A FÉLSZEG MÁSIK FELE? 11 00:00:46,463 --> 00:00:49,007 Ez… valami kódolt üzenet? 12 00:00:49,090 --> 00:00:50,049 MEGRIAD 13 00:00:50,133 --> 00:00:51,342 Mi ez? 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,929 „Tegnap az mondták a TV-ben, 15 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 hogy a humor fontos része a kommunikációnak. 16 00:00:57,599 --> 00:01:00,977 Úgyhogy leírtam egy szóviccet, amit a minap hallottam.” 17 00:01:01,061 --> 00:01:02,395 A minap? 18 00:01:02,479 --> 00:01:07,025 Hát, az ilyen poénokat megfelelő alkalommal kell bedobni. 19 00:01:10,070 --> 00:01:13,698 - FÉLRETETTEM A CITROM HÉJÁT, DE ELREPÜLT. - Pedig sütikbe jó… 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,743 Nem úgy értem, hogy nem volt vicces. 21 00:01:16,826 --> 00:01:20,914 De a poénok kimondva jobban működnek. 22 00:01:30,507 --> 00:01:31,591 REZEG 23 00:01:31,674 --> 00:01:32,717 A mobilom? 24 00:01:35,845 --> 00:01:38,848 Milyen nyelven beszélnek a citrusok? Mandarin. 25 00:01:38,932 --> 00:01:41,351 Mik ezek a fájdalmas szóviccek, Komi? 26 00:01:41,434 --> 00:01:45,063 KOMI VISSZAJÖTT. 27 00:01:45,647 --> 00:01:48,066 - TETSZETTEK? - Megmondjam neki? 28 00:01:48,149 --> 00:01:51,027 A szóviccek általában gagyik. Megmondjam? 29 00:01:51,110 --> 00:01:52,987 Reggelt! 30 00:01:53,071 --> 00:01:57,408 Utálom ezt a nyálkás időt ilyenkor. 31 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 Meg vagyok mentve. 32 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 Jut eszembe: 33 00:02:01,830 --> 00:02:05,041 - HARAP A HARAG. - Ez a baljós cetli a szekrényemen volt. 34 00:02:05,125 --> 00:02:06,709 Újabb áldozat! 35 00:02:08,253 --> 00:02:09,671 - TADANO ELMAGYARÁZZA. - Aha! 36 00:02:09,754 --> 00:02:13,758 Már azt hittem, valami kódolt halálos fenyegetés. 37 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 Jól van, Tadano! 38 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 Mutasd meg Kominak, hogy kell ezt! 39 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 MI? 40 00:02:24,060 --> 00:02:25,145 IZGATOTT 41 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Hogy várja! 42 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 Valamit muszáj lesz alkotni. 43 00:02:32,152 --> 00:02:35,864 Fúj a szél… izé, széles. 44 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 Szörnyű. 45 00:02:38,658 --> 00:02:40,451 Ugyanolyan, mint Komi. 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 - H-HŰ! - CSILLOG 47 00:02:54,674 --> 00:02:58,928 Egy olyan ember, aki súlyos szociális szorongással küzd, 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,514 nehezen kommunikál másokkal. 49 00:03:05,018 --> 00:03:09,063 Tudni kell, hogy ugyan küszködnek az ismerkedéssel, 50 00:03:09,856 --> 00:03:12,817 attól még vágyhatnak rá. 51 00:04:48,037 --> 00:04:49,706 17. KÜLDETÉS: „CSAK VÁSÁRLUNK” 52 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Komi, te hol szoktál ruhát venni? 53 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 „Még sosem vettem”? 54 00:04:55,837 --> 00:05:00,466 És akkor… mit csinálsz hétvégén? 55 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 - NEM IGAZÁN JÁROK EL, SZÓVAL… - Sajnállak, Komi! 56 00:05:04,512 --> 00:05:07,473 Oké! Akkor ma shoppingolunk! 57 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 IRÁNY AZ ÁLLOMÁS! 58 00:05:17,650 --> 00:05:20,820 HÁT… ÉRTÉKELEM, DE… 59 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 - KICSIT FÉLEK. - Fél? 60 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 Nincs mitől félni. 61 00:05:25,366 --> 00:05:26,868 Ott lesz Tadano is. 62 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 Én is ott leszek? 63 00:05:28,786 --> 00:05:30,038 Hát persze. 64 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 Nem lesz ciki? 65 00:05:31,914 --> 00:05:35,376 Fiúk és lányok együtt vásárolgatnak… 66 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 Az a sok átöltözés… 67 00:05:37,795 --> 00:05:40,423 Komi is őrlődik! 68 00:05:40,506 --> 00:05:42,884 Szerintem inkább… 69 00:05:42,967 --> 00:05:44,969 Kellesz tolmácsnak. 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,722 - Nekem. - Ja, oké. 71 00:05:48,765 --> 00:05:51,434 Az oké, ha mást is hívok? 72 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 BÓLINT 73 00:05:53,770 --> 00:05:55,313 - Agari! - Igen? 74 00:05:55,396 --> 00:05:57,648 Akarsz jönni shoppingolni ma? 75 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 Shoppingolni? 76 00:05:59,859 --> 00:06:02,361 Megsétáltatod a kutyádat? 77 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 N-nagyon örülnék! 78 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 Nem sétáltatás lesz. 79 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 Először böngészgetünk kicsit. 80 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 Komi! 81 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Micsoda véletlen! 82 00:06:18,669 --> 00:06:21,714 Nekem nem tűnik véletlennek… 83 00:06:22,548 --> 00:06:25,676 Jöttetek vásárolni? Csatlakozhatok? 84 00:06:25,760 --> 00:06:28,429 Te követtél minket? 85 00:06:28,513 --> 00:06:30,848 Miket beszélsz, Najimi? 86 00:06:30,932 --> 00:06:32,391 Hagyjuk… 87 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 Komi! 88 00:06:37,355 --> 00:06:39,690 Milyen ruhákat szeretsz? 89 00:06:40,942 --> 00:06:43,194 Van valamid az egyenruhán kívül is, nem? 90 00:06:43,277 --> 00:06:44,570 Milyen stílusúak? 91 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Igen! 92 00:06:46,447 --> 00:06:47,782 NEM TUDOM. ANYUKÁM VESZ. 93 00:06:47,865 --> 00:06:48,950 Az anyukája? 94 00:06:49,700 --> 00:06:54,038 TUDOM, HOGY KÉNE RUHA. AZT SE TUDTAM, MIT VEGYEK FEL IDE. 95 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 Ismerős érzés! 96 00:06:55,581 --> 00:06:59,794 Legyen verseny, hogy ki választ jobb ruhát Kominak! 97 00:06:59,877 --> 00:07:00,837 BAMM 98 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 Egy öltöztetőverseny Kominak? 99 00:07:04,966 --> 00:07:06,008 Egyszerű a szabály: 100 00:07:06,092 --> 00:07:08,511 állíts össze valamit maximum 10 000 jenből! 101 00:07:08,594 --> 00:07:12,515 Felpróbálja őket, és pontozzuk. Akié a legtöbb pont, az győz! 102 00:07:12,598 --> 00:07:13,975 Már alig várom. 103 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 M-mindent megteszek, hogy Komi az enyémet válassza! 104 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 Össze lehet állni más… 105 00:07:18,646 --> 00:07:21,732 Vigyázz, kész, rajta! 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,902 Milyen szép manöken! 107 00:07:24,986 --> 00:07:26,612 Nagyon realisztikus! 108 00:07:26,696 --> 00:07:29,157 Komit manökennek nézik. 109 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 Kezdődik a bemutató! 110 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 Komi átöltözött! 111 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 Nézzük a ruhát! 112 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 Komi! 113 00:07:40,751 --> 00:07:43,838 - Komi? Kijössz? - TÚL SZÉGYENLŐS, HOGY MEGMUTASSA. 114 00:07:43,921 --> 00:07:45,339 NAJIMI ÖSSZEÁLLÍTÁSA 115 00:07:51,429 --> 00:07:53,973 CIPŐ: 1280 JEN RUHA: 7980 JEN 116 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 HAJGUMI: 300 JEN 117 00:07:56,893 --> 00:07:59,812 Egy szép chőngszámmal nem lehet mellélőni! 118 00:07:59,896 --> 00:08:02,815 Csak meg akartad nézni magadnak. 119 00:08:03,399 --> 00:08:05,902 Osana Najimi: 34 pont. 120 00:08:05,985 --> 00:08:07,403 YAMAI ÖSSZEÁLLÍTÁSA 121 00:08:12,700 --> 00:08:14,577 Yamaié következik! 122 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 Eléggé átlépte a 10 000 jenes limitet! 123 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 Ja, az ára? 124 00:08:18,372 --> 00:08:20,875 Nyugi, kifizetem neked! 125 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 Hogy szórja a pénzt! 126 00:08:22,627 --> 00:08:24,879 Yamai Ren: szabályszegésért kiállítva. 127 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 AGARI ÖSSZEÁLLÍTÁSA 128 00:08:31,677 --> 00:08:33,346 CIPŐ: 2980 JEN FARMER: 4980 JEN 129 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 PÓLÓ 1980 JEN 130 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 Ízléstelen! 131 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 18 PONT 132 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 Mi? Szerintem cuki. 133 00:08:39,727 --> 00:08:42,146 Ezt… Ez csak egy izé… 134 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 Nem igazán értek a női divathoz, 135 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 csak kiválasztottam valamit. 136 00:08:46,150 --> 00:08:49,362 Nem azért, mert… ilyen lányok tetszenek, vagy ilyesmi. 137 00:08:49,445 --> 00:08:51,989 Elég a szűz nyökögésből, add már oda neki! 138 00:08:53,491 --> 00:08:54,367 Oké. 139 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 Tessék. 140 00:09:04,585 --> 00:09:08,381 Az utolsó versenyző! Lássuk Tadano összeállítását! 141 00:09:11,801 --> 00:09:16,180 SZANDÁL: 1980 JEN RUHA: 4980 JEN 142 00:09:20,810 --> 00:09:22,144 Ez lesz az! 143 00:09:23,187 --> 00:09:26,315 Kominak is tetszik? 144 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 CSÚSZTAT 145 00:09:32,238 --> 00:09:33,739 Ez az! 146 00:09:33,823 --> 00:09:35,324 50 pont. 147 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 Komi Tadano választását vette meg! 148 00:09:38,995 --> 00:09:41,038 Micsoda? Csináljunk ilyet máskor is? 149 00:09:41,122 --> 00:09:42,873 Pedig a múltkor elpoénkodtam. 150 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 18. KÜLDETÉS: „CSAK FODRÁSZAT” 151 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 DÖNTÉSRE JUTOTT. 152 00:10:04,312 --> 00:10:05,896 BEYOUGH SZALON 153 00:10:06,731 --> 00:10:08,983 Arai Kamiko vagyok. 154 00:10:09,066 --> 00:10:10,818 Most kezdtem itt! 155 00:10:10,901 --> 00:10:12,778 Már várom, hogy beletanuljak! 156 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Mit csinálsz? 157 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 Ő a tehetséges főnököm, Karisu Maki. 158 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Nagyon tisztelem őt! 159 00:10:19,827 --> 00:10:22,788 - Ha nincs dolgod, söpörj kint! - Igenis! 160 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 Még új vagyok, 161 00:10:24,707 --> 00:10:27,251 úgyhogy csak söprök és hajat mosok. 162 00:10:27,335 --> 00:10:30,755 De egy nap én is olyan zseniális fodrász leszek, mint Karisu. 163 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 RESZKET 164 00:10:33,716 --> 00:10:35,301 Egy kuncsaft? 165 00:10:35,384 --> 00:10:37,428 Biztosan az! 166 00:10:37,511 --> 00:10:38,512 Igen! 167 00:10:38,596 --> 00:10:41,724 Üdvözlöm! Fáradjon csak be! 168 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 RESZKET 169 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 Vagy mégse? Csak egy járókelő? 170 00:10:46,020 --> 00:10:48,731 Most mit csináljak? De kínos! 171 00:10:48,814 --> 00:10:50,399 Á, Shoko az. 172 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 Szervusz! Kerülj beljebb! 173 00:10:54,028 --> 00:10:55,154 Bement! 174 00:10:55,237 --> 00:10:57,990 Akkor mégis kuncsaft! 175 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 Miért nem ment be, amikor én szólítottam? 176 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 Furcsán mosolyogtam? 177 00:11:04,830 --> 00:11:06,165 Túl rámenős voltam? 178 00:11:06,248 --> 00:11:08,417 V-vagy testszagom van? 179 00:11:08,501 --> 00:11:12,129 Nem! Egyszerűen nem vagyok elég profi! 180 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 Tök jó a főnököm! 181 00:11:15,174 --> 00:11:16,300 Tessék? 182 00:11:18,844 --> 00:11:21,097 Rég láttalak, Shoko. 183 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 Mi legyen? 184 00:11:28,562 --> 00:11:30,481 Vettem, rövid és szőke. 185 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 RÁZ RÁZ 186 00:11:31,524 --> 00:11:32,691 Csak vicc volt! 187 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 A szokásosat? 188 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Milyen szép lány! 189 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Az a hosszú, egyenes haj… 190 00:11:41,200 --> 00:11:42,993 Szinte kár levágni. 191 00:11:43,702 --> 00:11:45,329 És a főnököm is… 192 00:11:45,413 --> 00:11:48,249 Olyan vonzó és méltóságteljes, amikor hajat vág. 193 00:11:48,332 --> 00:11:51,669 Olyanok ketten, akár egy festmény. 194 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 Mit csinálsz, Arai? 195 00:11:54,296 --> 00:11:55,756 Menj dolgozni! 196 00:11:55,840 --> 00:11:57,091 Igenis, bocsánat! 197 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 Nyugodtan vegyen el egy… 198 00:12:00,928 --> 00:12:01,804 Mi? 199 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 Alszik. 200 00:12:03,889 --> 00:12:05,766 Milyen aranyos! 201 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Csak úgy tesz, mintha aludna. 202 00:12:08,018 --> 00:12:09,478 HOGY NE SZÓLJANAK HOZZÁ. 203 00:12:10,354 --> 00:12:11,689 Tényleg, Shoko! 204 00:12:11,772 --> 00:12:13,816 Most kezdted a gimit, ugye? 205 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 Milyen a gimnazista élet? 206 00:12:19,613 --> 00:12:20,656 J. 207 00:12:20,739 --> 00:12:22,908 Jól van, lényeg, hogy jól érezd magad. 208 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 Egyetlen hangból megértik egymást? 209 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 Bámulatos főnököm van! 210 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Arai, jöhet egy hajmosás. 211 00:12:31,041 --> 00:12:33,002 Az én vagyok! Az én beosztásom! 212 00:12:33,085 --> 00:12:34,670 Igenis, asszonyom! 213 00:12:34,753 --> 00:12:37,673 Illik beszélgetni a kuncsafttal. 214 00:12:37,756 --> 00:12:40,384 Áprilisban kezdtem itt. 215 00:12:40,468 --> 00:12:42,761 Ha valamit rosszul csinálok, nyugodtan szóljon! 216 00:12:42,845 --> 00:12:46,182 Régóta jár a szalonunkba? 217 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 Felvállalom a gyengéimet, és közben egyszerűeket kérdezek! 218 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 Hibátlan! 219 00:12:51,061 --> 00:12:52,062 MUTAT 220 00:12:53,939 --> 00:12:56,567 Tizenkettő? Tizenkét éves kora óta? 221 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 Az újsággal válaszolt? 222 00:12:58,736 --> 00:13:02,698 Ez mit jelent? Miért mutogatással válaszolt? 223 00:13:02,781 --> 00:13:05,367 Nem nehéz kimondani, hogy: „12 éves korom óta”. 224 00:13:06,035 --> 00:13:09,246 Talán nem akart hozzám szólni? Ez volna a magyarázat? 225 00:13:09,330 --> 00:13:11,582 A szalonba se akart bejönni. 226 00:13:11,665 --> 00:13:14,668 Mi a baj velem? 227 00:13:14,752 --> 00:13:18,547 Ha ez így megy tovább, sosem leszek profi fodrász! 228 00:13:18,631 --> 00:13:22,218 Miért… Miért? 229 00:13:22,301 --> 00:13:24,637 VÉGEZTEK KOMI HAJÁVAL. 230 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 Na? Tetszik? 231 00:13:27,765 --> 00:13:29,350 Örülök. 232 00:13:30,643 --> 00:13:34,522 Kereken 4800 jent kérek szépen. 233 00:13:34,605 --> 00:13:36,815 A számla. 234 00:13:48,536 --> 00:13:52,915 Köszönjük szépen! Jöjjön máskor is! 235 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 Karisu asszonyom! 236 00:14:07,054 --> 00:14:11,225 Szerintem az a kuncsaft ki nem állhatott engem. 237 00:14:13,102 --> 00:14:17,731 Hát, egyesek csak nem szeretnek cseverészni a fodrásznál. 238 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 MI ÍGY MONDUNK KÖSZÖNETET 239 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 - KÖSZÖNET - Értem. 240 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 MÁSNAP 241 00:14:27,992 --> 00:14:29,910 Csumi, Komi! 242 00:14:29,994 --> 00:14:32,913 K-Komi! J-jó r-r-reggelt! 243 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 Jó reggelt, Komi! 244 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 Csinos vagy! 245 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 Jó reggelt, Komi! 246 00:14:43,674 --> 00:14:46,302 Voltál fodrásznál? 247 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 Micsoda? Tényleg voltál fodrásznál? 248 00:14:56,562 --> 00:14:57,938 Majdnem ugyanolyan. 249 00:14:58,022 --> 00:15:01,150 Nem lehet, hogy nem vettem észre, hogy más lett a gazdám. 250 00:15:01,233 --> 00:15:03,652 Hogy nem vettem észre? 251 00:15:04,987 --> 00:15:07,656 19. KÜLDETÉS: „CSAK EGY NYOMASZTÓ ÉRZÉS” 252 00:15:08,198 --> 00:15:10,701 A szorongók hajlamosak erre. 253 00:15:12,494 --> 00:15:16,707 Agyonelemzik a szavaikat és tetteiket, 254 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 és álmatlanul forgolódnak. 255 00:15:19,251 --> 00:15:20,502 BESZÉLGETÉS YAMAIJAL 256 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 Komi, van kedvenc ételed? 257 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Szívesen elkészítem neked. 258 00:15:27,676 --> 00:15:29,094 GÖNGYÖLT OMLETT. 259 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 Göngyölt omlett, világos! 260 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 TÚL TÉTOVA VOLTAM? 261 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 UNALMAS VAGYOK? 262 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 A TOJÁS NEM DEDÓS? 263 00:15:34,600 --> 00:15:36,226 BESZÉLGETÉS NAJIMIVEL 264 00:15:36,810 --> 00:15:38,604 Gyere, játsszunk! 265 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 J… JÓ! 266 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 Ez az! 267 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 NEM VOLTAM GÁZ? 268 00:15:45,569 --> 00:15:47,112 MI VAN A CICAFÜLEKKEL? 269 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 BESZÉLGETÉS AGARIVAL 270 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 Eléggé be vagyok most havazva. 271 00:15:50,366 --> 00:15:52,660 Sok lesz ez a lecke! 272 00:15:52,743 --> 00:15:53,911 HAHA! 273 00:15:54,954 --> 00:15:57,331 NYÁRON HÓESÉS? 274 00:15:57,414 --> 00:16:00,084 Hóesés? Nem értem… 275 00:16:04,838 --> 00:16:06,966 FÉLREÉRTETTEM! BEHAVAZVA=SOK A DOLGA 276 00:16:07,883 --> 00:16:09,426 BESZÉLGETÉS TADANÓVAL 277 00:16:09,510 --> 00:16:13,389 Azt hiszem, valamit összekevertél. 278 00:16:13,472 --> 00:16:15,265 B-bocsáss meg! 279 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 Pontatlanul fogalmaztam! 280 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 Biztos mindketten hülyén fogják érezni magukat. 281 00:16:21,146 --> 00:16:22,523 Nincs semmi baj! 282 00:16:22,606 --> 00:16:23,816 Van ilyen. 283 00:16:23,899 --> 00:16:26,777 Régen azt hittem, ha valakinek leesik az álla, 284 00:16:26,860 --> 00:16:29,947 akkor kórházba kell mennie. Tök baromság, mi? 285 00:16:31,156 --> 00:16:34,326 Meg azt sem értettem, hogy „lógatja az orrát”. 286 00:16:36,412 --> 00:16:37,329 Izé, ja. 287 00:16:57,349 --> 00:16:59,476 20. KÜLDETÉS: „CSAK EGY TANULÓKÖR” 288 00:16:59,560 --> 00:17:01,061 Meg akarok halni. 289 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 SANDÍT 290 00:17:04,106 --> 00:17:05,441 Meg akarok halni. 291 00:17:05,524 --> 00:17:08,402 Illene megkérdezni, mi a baj. 292 00:17:09,570 --> 00:17:11,155 NE HALJ MEG! 293 00:17:11,238 --> 00:17:13,449 Jó, igazából nem akarok meghalni. 294 00:17:14,116 --> 00:17:16,702 Oké, megkérdezem: miért? 295 00:17:16,785 --> 00:17:18,912 Hogy miért? Még hogy miért? 296 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 Jó! Megmondom! 297 00:17:21,623 --> 00:17:24,043 Jövő héten lesznek a dolgozatok! Azért! 298 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 Gondolom, te utálod a dogákat. 299 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 Igen! 300 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 Épp elég nekem az órán figyelni. 301 00:17:31,550 --> 00:17:35,304 Én szórakozni akarok. Szórakozni… 302 00:17:37,181 --> 00:17:39,058 Megvan! Tanuljunk együtt! 303 00:17:39,141 --> 00:17:41,268 Én kétlem, hogy tényleg tanulni fogsz. 304 00:17:41,852 --> 00:17:44,229 T-tanulni a dogákra? 305 00:17:44,313 --> 00:17:47,191 Ny-nyugodtan, menjetek csak! 306 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 Tizenöt éve nem voltam könyvtárban. 307 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 Azaz nem voltál sose. 308 00:17:53,822 --> 00:17:55,324 Szemfüles vagy, látom! 309 00:17:55,407 --> 00:17:56,366 CSAP 310 00:17:58,786 --> 00:18:01,038 Csendet a könyvtárban! 311 00:18:03,082 --> 00:18:06,293 Agari, az kicsoda? 312 00:18:08,712 --> 00:18:10,380 Az Gorimi Senpai. 313 00:18:10,464 --> 00:18:11,423 Gorimi? 314 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 Legyezővel csap a hangoskodók fejére. 315 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 Három csapás, és ki vagy tiltva. 316 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Furcsa szabály. 317 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 KUKO A KUKAFIÚ 318 00:18:34,446 --> 00:18:35,364 Ezt né… 319 00:18:35,447 --> 00:18:37,324 Csendet a könyvtárban! 320 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 A legyező speciel hangosabb. 321 00:18:39,409 --> 00:18:41,286 NAJIMI: KÉT CSAPÁS 322 00:18:44,123 --> 00:18:45,707 Ez…? 323 00:18:47,501 --> 00:18:49,878 Ha ezt komolyan gondolod, 324 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 véged van! 325 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Pedig jó móka, Tadano. 326 00:18:53,340 --> 00:18:54,800 Jesszus… 327 00:18:54,883 --> 00:18:57,761 Tényleg képtelen koncentrálni. 328 00:18:58,804 --> 00:18:59,638 NYÚL 329 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 Komi? 330 00:19:02,975 --> 00:19:04,059 FELSÓHAJT 331 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Te jössz, Tadano. 332 00:19:08,438 --> 00:19:09,314 ZÚG 333 00:19:09,398 --> 00:19:12,442 Figyel minket! Mint a sólyom! 334 00:19:13,152 --> 00:19:15,070 Nem, izé, én… 335 00:19:19,324 --> 00:19:21,702 N-na jó! 336 00:19:29,418 --> 00:19:31,879 Csendet a könyvtárban! 337 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 Három csapás. Najimi ki volt tiltva. 338 00:19:35,716 --> 00:19:38,552 Hűha! Bocsi! 339 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 AZ ELSŐ LEGYEZŐCSAPÁSOM. MÓKA VOLT. 340 00:19:41,054 --> 00:19:42,389 Móka? 341 00:19:47,060 --> 00:19:50,439 ÉN IS INKÁBB JÁTSZANI AKARTAM. 342 00:19:53,233 --> 00:19:56,612 Hát, igaz, én is. 343 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 KIMENTEK. 344 00:19:57,613 --> 00:20:00,699 Keressük meg Najimit! 345 00:20:00,782 --> 00:20:01,825 KOMI, NAJIMI, TADANO 346 00:20:01,909 --> 00:20:04,578 Nyári szünet! Hurrá! 347 00:20:04,661 --> 00:20:08,081 Nem is rossz ahhoz képest, hogy utál tanulni. 348 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 Neked tök jól sikerültek, Komi. 349 00:20:12,211 --> 00:20:13,587 Mindenben vesztettem! 350 00:20:14,421 --> 00:20:17,216 KOMI SHOKO YADANO MAKERU 351 00:20:17,299 --> 00:20:20,219 21. KÜLDETÉS: „CSAK NYÁRI SZÜNET” 352 00:20:34,650 --> 00:20:38,445 Komi a nyári szünet eleje óta még nem is ment ki. 353 00:20:38,528 --> 00:20:40,197 KÉSZ VAN MINDEN LECKÉVEL 354 00:20:40,280 --> 00:20:42,199 FÉL KIMENNI. 355 00:20:47,746 --> 00:20:50,666 HOGYAN HÍVJ EL VALAHOVÁ EGY BARÁTOT 356 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 TADANO HITOHITO 357 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 OKÉ! 358 00:20:57,714 --> 00:21:00,634 KOMI NEM MERI FELHÍVNI. 359 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Unatkozom. 360 00:21:03,971 --> 00:21:06,890 Jó lenne találkozni valakivel. 361 00:21:06,974 --> 00:21:07,933 TADANÓÉK LAKÁSA 362 00:21:08,016 --> 00:21:09,393 Komi… 363 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 Nem, nem, nem… 364 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 Te meg mit csinálsz? 365 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 JÉGKRÉM 366 00:21:15,148 --> 00:21:18,443 Á, kizárt, hogy felhívjam. 367 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 Egyszerűen… 368 00:21:20,654 --> 00:21:22,572 De Kominál… 369 00:21:22,656 --> 00:21:26,201 Fogadok, egész héten fel akart hívni minket, de nem mert. 370 00:21:26,285 --> 00:21:28,787 Mostanra tehát biztos kész a nyári házival. 371 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 Azaz ő is unatkozik. 372 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 Biztos reszketve szorongatja a mobilját. 373 00:21:34,459 --> 00:21:37,838 - Nem, nem, nem… - Hitohito, jól vagy? 374 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 Talán mégis… 375 00:21:41,633 --> 00:21:43,927 Rácsöröghetek, hogy mi van. 376 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Nem… 377 00:21:46,221 --> 00:21:48,765 - OSANA NAJIMI (MOBIL) - DÖBBENET 378 00:21:48,849 --> 00:21:51,560 Anya, szerintem Hitohito bedilizett. 379 00:21:51,643 --> 00:21:54,271 KOMI VÉGÜL ELHATÁROZTA, HOGY FELHÍVJA TADANÓT. 380 00:21:54,855 --> 00:21:55,772 PITTY 381 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 Halló! Komi? 382 00:22:03,739 --> 00:22:06,450 Mindenki gyerekkori barátja az, Osana Najimi! 383 00:22:07,951 --> 00:22:10,078 Menjünk uszodába holnap! 384 00:22:10,162 --> 00:22:13,040 Szóltam Tadanónak, azt mondta, jön ő is. 385 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Mit mondasz? 386 00:22:18,086 --> 00:22:20,380 Komi, hallasz? 387 00:22:20,464 --> 00:22:22,966 Halló? Halló? 388 00:22:23,050 --> 00:22:24,468 Me… 389 00:22:24,551 --> 00:22:25,802 Megyek. 390 00:22:25,886 --> 00:22:27,346 Király! 391 00:22:27,429 --> 00:22:30,307 Találkozzunk holnap délben a Yomikiri Park állomásnál! 392 00:22:30,390 --> 00:22:31,224 Szevasz! 393 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 SIKERÜLT 394 00:23:57,394 --> 00:24:01,940 A feliratot fordította: Farkas Szabolcs