1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,931 МИССИЯ 16 «ПРОСТО ШУТКА» 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 Доброе утро, Коми. 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,277 Ты рано… 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,237 Уже? 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 Что случилось? 7 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 ТЫК 8 00:00:37,537 --> 00:00:42,125 Что же она хочет сказать, что так нервничает? 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 ПИЛА ПИЛА. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,798 Это… какой-то код? 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,342 Что это? 12 00:00:53,344 --> 00:00:57,515 «Вчера по телевизору сказали, что юмор важен для общения, 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,977 поэтому я написала шутку, которую недавно услышала». 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,395 Недавно? 15 00:01:02,479 --> 00:01:07,025 Такие шутки уместны, когда они в тему. 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,698 - ПОДОЖДЕМ ПОД ДОЖДЕМ. - Потому что на улице ливень. 17 00:01:13,782 --> 00:01:16,743 Я не говорю, что это не смешно. 18 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 Но намного смешнее, 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 когда штуки произносят вслух. 20 00:01:30,507 --> 00:01:31,591 БЗ-З-З 21 00:01:31,674 --> 00:01:32,717 Мой телефон? 22 00:01:35,845 --> 00:01:38,848 Как называется ленивый динозавр? Вялоцараптор. 23 00:01:38,932 --> 00:01:41,351 Откуда эти каламбуры, Коми? 24 00:01:41,434 --> 00:01:45,063 КОМИ ВЕРНУЛАСЬ. 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,066 - КАК ТЕБЕ? - Сказать правду? 26 00:01:48,149 --> 00:01:51,027 Каламбуры несмешные. Сказать ей? 27 00:01:51,110 --> 00:01:52,987 Доброе утро! 28 00:01:53,071 --> 00:01:57,408 Ненавижу этот влажный сезон. Я вся промокла. 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 Я спасен. 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 И кстати… 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,041 - НАПАСТЬ НА ПАСТЬ. - Я нашла в шкафчике зловещую записку. 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,709 Еще одна жертва! 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,671 - ТАДАНО ОБЪЯСНЯЕТ. - Ясно. 34 00:02:09,754 --> 00:02:13,758 Честно говоря, я подумала, это закодированная угроза. 35 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 Ладно, Тадано. 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 Покажи Коми, как это делается. 37 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Что? 38 00:02:24,060 --> 00:02:25,145 ВООДУШЕВЛЕНА 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Она ждет. 40 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 Наверное, стоит попробовать? 41 00:02:32,152 --> 00:02:35,864 Э, чечевица чечевится. 42 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 Ужасно. 43 00:02:38,658 --> 00:02:40,451 Шутка уровня Коми. 44 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 - В-ВАУ… - СИЯЕТ 45 00:02:54,674 --> 00:02:58,928 Те, кто страдают сильной социофобией, 46 00:02:59,012 --> 00:03:01,514 не могут общаться с другими. 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,063 Помните: им действительно сложно заводить друзей, 48 00:03:09,856 --> 00:03:12,817 но это не значит, что они этого не хотят. 49 00:04:48,037 --> 00:04:49,706 МИССИЯ 17 «ПРОСТО ШОПИНГ» 50 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Коми, а где ты покупаешь одежду? 51 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 Ты никогда не покупала одежду? 52 00:04:55,837 --> 00:05:00,466 Тогда… Чем ты занимаешься в выходные? 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 - Я РЕДКО КУДА-ТО ХОЖУ, ТАК ЧТО… - Как печально, Коми! 54 00:05:04,512 --> 00:05:07,473 Ладно. Сегодня идем за одеждой! 55 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 В ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР! 56 00:05:17,650 --> 00:05:20,820 Э-Э… СПАСИБО ЗА ЗАБОТУ, НО… 57 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 - ЭТО СТРАШНО. - Страшно? 58 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 Вовсе не страшно. 59 00:05:25,366 --> 00:05:26,868 Тадано пойдет с нами. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 Я с вами? 61 00:05:28,786 --> 00:05:30,038 Конечно. 62 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 А это нормально? 63 00:05:31,914 --> 00:05:35,376 Парни и девушки вместе покупают одежду… 64 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 П-переодеваются… 65 00:05:37,795 --> 00:05:40,423 Смотрите, у Коми противоречивые чувства! 66 00:05:40,506 --> 00:05:42,884 Мне, наверное, не стоит… 67 00:05:42,967 --> 00:05:44,969 Ты ее переводчик. 68 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 - Переводить будешь мне. - Ох, ладно. 69 00:05:48,765 --> 00:05:51,434 Можно еще кого-нибудь пригласить? 70 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 КИВОК 71 00:05:53,770 --> 00:05:55,313 - Агари! - Да! 72 00:05:55,396 --> 00:05:57,648 Пойдем сегодня по магазинам? 73 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 По магазинам? 74 00:05:59,859 --> 00:06:02,361 Вы хотите выгулять собачку? 75 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 С-с радостью! Я в деле! 76 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 Это не выгуливание собачки. 77 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 Сначала просто пройдемся… 78 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 Коми! 79 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Какое совпадение! 80 00:06:18,669 --> 00:06:21,714 Не похоже на совпадение. 81 00:06:22,548 --> 00:06:25,676 Вы пришли шопиться? Можно с вами? 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,429 Ты следила за нами? 83 00:06:28,513 --> 00:06:30,848 Ты о чём, Надзими? 84 00:06:30,932 --> 00:06:32,391 Забудь. 85 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 Коми. 86 00:06:37,355 --> 00:06:39,690 Какая одежда тебе нравится? 87 00:06:40,942 --> 00:06:43,194 У тебя же есть обычная одежда, да? 88 00:06:43,277 --> 00:06:44,570 Какой стиль предпочитаешь? 89 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Ну же! 90 00:06:46,447 --> 00:06:47,782 НЕ ЗНАЮ. МАМА ПОКУПАЕТ. 91 00:06:47,865 --> 00:06:48,950 Мама? 92 00:06:49,700 --> 00:06:54,038 Я ЗНАЮ, ЧТО МНЕ НУЖНА ОДЕЖДА, НО МНЕ НЕ В ЧЕМ ХОДИТЬ ПО МАГАЗИНАМ. 93 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 Знакомое чувство! 94 00:06:55,581 --> 00:06:59,794 Что ж, предлагаю соревнование: выберем одежду для Коми! 95 00:06:59,877 --> 00:07:00,753 БАХ! 96 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 Это конкурс по выбору одежды для Коми? 97 00:07:04,966 --> 00:07:08,511 Правила простые. Выберите образ общей стоимостью до 10 000 иен. 98 00:07:08,594 --> 00:07:12,515 Коми примерит образ, а мы его оценим. Побеждает образ с самым высоким баллом! 99 00:07:12,598 --> 00:07:13,975 Не терпится начать. 100 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 Я-я сделаю что угодно, лишь бы Коми выбрала меня! 101 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 А нельзя выбирать вмес… 102 00:07:18,646 --> 00:07:21,732 На старт, внимание, марш! 103 00:07:22,859 --> 00:07:26,446 - Какой красивый манекен. - Как живой! 104 00:07:26,529 --> 00:07:29,157 Коми принимают за манекен. 105 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 Пора! 106 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 Коми закончила переодеваться! 107 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 Посмотрим на ее наряд! 108 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 Коми! 109 00:07:40,751 --> 00:07:43,838 - Коми? Ты выходишь? - СТЕСНЯЕТСЯ ПОКАЗАТЬСЯ. 110 00:07:43,921 --> 00:07:45,339 ОБРАЗ ОТ НАДЗИМИ 111 00:07:51,429 --> 00:07:53,973 ТУФЛИ-ЛОДОЧКИ: 1280 ИЕН ПЛАТЬЕ: 7980 ИЕН 112 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 РЕЗИНКА: 300 ИЕН 113 00:07:56,893 --> 00:07:59,812 Нет ничего лучше ципао! 114 00:07:59,896 --> 00:08:02,732 Ты просто хотела увидеть ее в ципао. 115 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 Надзими Осана, 34 балла. 116 00:08:05,985 --> 00:08:07,403 ОБРАЗ ОТ ЯМАИ 117 00:08:12,700 --> 00:08:14,577 Теперь образ от Ямаи! 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 Но это сильно за рамками бюджета в 10 000 иен! 119 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 А? Цена? 120 00:08:18,372 --> 00:08:20,875 Всё в порядке. Я заплачу. 121 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 Как же она грузит. 122 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 Дисквалифицирована за нарушение правил. 123 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 ОБРАЗ ОТ АГАРИ 124 00:08:32,178 --> 00:08:33,346 ОБУВЬ: 2980 ИЕН ДЖИНСЫ: 4980 ИЕН 125 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 ФУТБОЛКА: 1980 ИЕН 126 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 Безвкусица! 127 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 ИТОГО: 18 БАЛЛОВ 128 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 Что? Разве не мило? 129 00:08:39,727 --> 00:08:42,146 Эм… Вот, э… 130 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 Я не разбираюсь в женской моде. 131 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 Выбрал наугад. 132 00:08:46,150 --> 00:08:49,362 Не то чтобы мне нравились девушки в подобной одежде… 133 00:08:49,445 --> 00:08:51,989 Хватит оправдываться как девственник. Скорее! 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,367 Ладно. 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 Держи. 136 00:09:04,585 --> 00:09:08,381 И наконец последний выход! Смотрим образ от Тадано! 137 00:09:11,801 --> 00:09:16,180 САНДАЛИИ: 1980 ИЕН ПЛАТЬЕ: 4980 ИЕН 138 00:09:19,725 --> 00:09:22,144 Ого, то что надо! 139 00:09:23,187 --> 00:09:26,315 Но нравится ли этот образ Коми? 140 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 ВЖИК 141 00:09:32,238 --> 00:09:33,739 Ура! 142 00:09:33,823 --> 00:09:35,324 Итого 50 баллов. 143 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 Коми купила то, что выбрал Тадано! 144 00:09:38,995 --> 00:09:41,038 А? Хочешь еще раз? 145 00:09:41,122 --> 00:09:42,873 Последний образ был шуткой. 146 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 МИССИЯ 18 «ПРОСТО САЛОН КРАСОТЫ» 147 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 ОНА РЕШИЛАСЬ. 148 00:10:04,312 --> 00:10:05,896 САЛОН КРАСОТЫ BEYOUGH SHEETS 149 00:10:06,731 --> 00:10:08,983 Меня зовут Камико Араи. 150 00:10:09,066 --> 00:10:10,818 Я работаю здесь совсем недавно! 151 00:10:10,901 --> 00:10:12,778 Я так хочу научиться! 152 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Что ты делаешь? 153 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 Это моя талантливая наставница, Маки Карису. 154 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Я так ей восхищаюсь! 155 00:10:19,827 --> 00:10:22,788 - Если нечего делать, подметай улицу. - Слушаюсь! 156 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 Я тут новенькая, 157 00:10:24,707 --> 00:10:27,251 поэтому мне доверяют только уборку и мытье головы. 158 00:10:27,335 --> 00:10:30,755 Но однажды я стану харизматичным стилистом, как Карису. 159 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 ДР-Р 160 00:10:33,090 --> 00:10:35,301 Ой! Клиент? 161 00:10:35,384 --> 00:10:38,512 Похоже на то! Отлично! 162 00:10:38,596 --> 00:10:41,724 Добро пожаловать! Заходите! 163 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 ДР-Р 164 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 Нет? Просто прохожая? 165 00:10:46,020 --> 00:10:48,731 Что мне делать? Так неловко! 166 00:10:48,814 --> 00:10:50,399 Ох, это же Сёко. 167 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 Ты здесь. Заходи. 168 00:10:54,028 --> 00:10:55,154 Она вошла! 169 00:10:55,237 --> 00:10:57,990 Она всё-таки клиент! 170 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 Но почему она не зашла, когда я ее пригласила? 171 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 Я слишком странно улыбалась? 172 00:11:04,830 --> 00:11:06,165 Была слишком агрессивна? 173 00:11:06,248 --> 00:11:08,417 О-от меня пахнет? 174 00:11:08,501 --> 00:11:12,129 Нет! Просто такова разница между мной и профи! 175 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 Моя начальница великолепна! 176 00:11:14,507 --> 00:11:16,300 Что это было? 177 00:11:18,844 --> 00:11:21,097 Ты давно не заходила, Сёко. 178 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 Чего бы ты хотела? 179 00:11:28,312 --> 00:11:30,481 Поняла, блонди, коротко. 180 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 МАХ-МАХ 181 00:11:31,524 --> 00:11:32,691 Шучу. 182 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 Как обычно, да? 183 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Она такая красивая. 184 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Такие прямые длинные волосы… 185 00:11:41,200 --> 00:11:43,619 Даже жалко стричь. 186 00:11:43,702 --> 00:11:45,329 Моя наставница тоже. 187 00:11:45,413 --> 00:11:48,249 Она такая красивая за работой. 188 00:11:48,332 --> 00:11:51,669 Эти двое как картинка. 189 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 Что ты делаешь, Араи? 190 00:11:54,296 --> 00:11:57,091 - Иди работай. - Конечно, простите. 191 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 Можете почита… 192 00:12:00,928 --> 00:12:01,804 Что? 193 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 Она спит. 194 00:12:03,889 --> 00:12:05,766 Она такая милая. 195 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Она просто делает вид, что спит. 196 00:12:08,018 --> 00:12:09,478 ЧТОБЫ С НЕЙ НЕ РАЗГОВАРИВАЛИ 197 00:12:10,354 --> 00:12:13,816 Кстати, Сёко. Ты сейчас учишься в старшей школе, да? 198 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 Как тебе там? 199 00:12:19,613 --> 00:12:20,656 Н… 200 00:12:20,739 --> 00:12:22,908 Понимаю. Рада, что тебе нравится. 201 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 Она понимает ее с одного звука? 202 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 Моя наставница невероятная! 203 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Араи, дай ей шампунь. 204 00:12:31,041 --> 00:12:33,002 Это же я! Моя работа! 205 00:12:33,085 --> 00:12:34,670 Слушаюсь, мэм! 206 00:12:34,753 --> 00:12:37,673 Мне тоже нужно поговорить с клиентом. 207 00:12:37,756 --> 00:12:40,384 Я новенькая, работаю здесь с апреля. 208 00:12:40,468 --> 00:12:42,761 Если вдруг что-то не так, просто скажите мне! 209 00:12:42,845 --> 00:12:46,182 Как давно вы ходите в этот салон? 210 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 Не бояться показаться слабой и задавать простые вопросы! 211 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 Идеально! 212 00:12:51,061 --> 00:12:52,062 ТЫК 213 00:12:53,522 --> 00:12:56,567 Что? 12? С 12 лет? 214 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 Она ответила через журнал? 215 00:12:58,736 --> 00:13:02,698 Что это значит? Зачем она ответила через журнал? 216 00:13:02,781 --> 00:13:05,367 Могла бы просто сказать: «С 12 лет». 217 00:13:06,035 --> 00:13:09,246 Может, она не хочет со мной разговаривать? В этом дело? 218 00:13:09,330 --> 00:13:11,582 Она и заходить не хотела. 219 00:13:11,665 --> 00:13:14,668 Что со мной не так? 220 00:13:14,752 --> 00:13:15,836 Такими темпами 221 00:13:15,920 --> 00:13:18,547 я никогда не стану профессиональным стилистом! 222 00:13:18,631 --> 00:13:22,218 Почему… Почему? 223 00:13:22,301 --> 00:13:24,637 ВСЁ ГОТОВО. 224 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 Ну как? Нравится? 225 00:13:27,765 --> 00:13:29,350 Я рада. 226 00:13:30,643 --> 00:13:34,522 С вас 4800 иен ровно. 227 00:13:34,605 --> 00:13:36,815 Вот ваш чек. 228 00:13:48,536 --> 00:13:52,915 Большое спасибо! Приходите еще! 229 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 Госпожа Карису. 230 00:14:07,054 --> 00:14:11,225 Мне показалось, что та клиентка меня невзлюбила. 231 00:14:13,102 --> 00:14:18,482 Не все любят болтать в салоне. 232 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 НАША ВАМ БЛАГОДАРНОСТЬ 233 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 - СПАСИБО. - Ясно. 234 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ 235 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 Хауди, Коми! 236 00:14:29,994 --> 00:14:32,246 К-Коми! Д-доброе утро! 237 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 Доброе утро, Коми! 238 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 Хорошо выглядишь! 239 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 Доброе утро, Коми. 240 00:14:43,674 --> 00:14:46,302 Ты подстриглась? 241 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 Не может быть! Правда подстриглась? 242 00:14:56,562 --> 00:14:57,938 Но ничего не изменилось. 243 00:14:58,022 --> 00:15:01,150 Как я могла упустить перемену в моей хозяйке? 244 00:15:01,233 --> 00:15:03,652 Как я могла не заметить? 245 00:15:04,987 --> 00:15:07,656 МИССИЯ 19 «ПРОСТО ТРЕВОЖНОЕ ЧУВСТВО» 246 00:15:08,198 --> 00:15:10,701 Люди, страдающие социофобией, часто рефлексируют. 247 00:15:12,494 --> 00:15:16,707 Они слишком заморачиваются по поводу сказанного и сделанного 248 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 и из-за этого не спят по ночам. 249 00:15:19,251 --> 00:15:20,502 РАЗГОВОР С ЯМАИ 250 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 Коми, у тебя есть любимое блюдо? 251 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Я приготовлю его для тебя. 252 00:15:27,676 --> 00:15:29,094 ЯИЧНИЦА. 253 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 Яичница! Ясно! 254 00:15:30,763 --> 00:15:31,805 СЛИШКОМ ДОЛГО ОТВЕЧАЛА? 255 00:15:31,889 --> 00:15:32,890 Я НЕ СЛИШКОМ СКУЧНАЯ? 256 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 ЯЙЦА — СЛИШКОМ ПО-ДЕТСКИ? 257 00:15:34,600 --> 00:15:36,226 РАЗГОВОР С НАДЗИМИ 258 00:15:36,810 --> 00:15:38,604 Пойдем поиграем вместе! 259 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 Л… ЛАДНО! 260 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 Ура! 261 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 Я ВЕЛА СЕБЯ СТРАННО? 262 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 КОШАЧЬИ УШКИ, СЕРЬЕЗНО? 263 00:15:46,820 --> 00:15:48,447 РАЗГОВОР С АГАРИ 264 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 Промокла вся обложка. 265 00:15:50,366 --> 00:15:52,660 Я такая неуклюжая. 266 00:15:52,743 --> 00:15:53,911 ХИ-ХИ 267 00:15:54,954 --> 00:15:57,331 ТЕБЯ НЕ ПРОДУЛО? 268 00:15:57,414 --> 00:16:00,084 Что? Нет, там нет ветра. 269 00:16:04,838 --> 00:16:06,966 Я НЕ РАССЛЫШАЛА! Я УСЛЫШАЛА «ОДЕЖКА» 270 00:16:07,841 --> 00:16:09,426 РАЗГОВОР С ТАДАНО 271 00:16:09,510 --> 00:16:13,389 Ты просто не расслышала. 272 00:16:13,472 --> 00:16:15,265 П-прости! 273 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 Я нечетко произнесла! 274 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 Похоже, они обе чувствуют себя неловко. 275 00:16:21,146 --> 00:16:22,523 В-всё в порядке! 276 00:16:22,606 --> 00:16:23,983 Так часто бывает. 277 00:16:24,066 --> 00:16:26,193 Я вообще раньше думал, 278 00:16:26,276 --> 00:16:29,947 что Ирак и Иран — одна страна. Так глупо, да? 279 00:16:31,156 --> 00:16:34,326 А как-то раз сказал «игривое вино» вместо «игристое». 280 00:16:36,412 --> 00:16:37,246 Да. 281 00:16:57,349 --> 00:16:59,476 МИССИЯ 20 «ПРОСТО ПОДГОТОВКА К ЭКЗАМЕНАМ» 282 00:16:59,560 --> 00:17:01,061 Хочу сдохнуть. 283 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 ЗЫРК 284 00:17:04,106 --> 00:17:05,441 Хочу сдохнуть. 285 00:17:05,524 --> 00:17:08,402 Наверное, стоит спросить, что случилось. 286 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 На самом деле я не хочу умирать. Прости. 287 00:17:14,116 --> 00:17:16,702 Ладно, я спрошу. Почему? 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,912 Почему? Ты еще спрашиваешь почему? 289 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 Хорошо. Я скажу тебе почему. 290 00:17:21,623 --> 00:17:24,043 Через неделю начинаются экзамены! Вот почему! 291 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 Ты, похоже, не любишь экзамены, да? 292 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 Да! 293 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 Будто слушать внимательно на уроках недостаточно. 294 00:17:31,550 --> 00:17:35,304 Я хочу развлекаться. Развлекаться… 295 00:17:37,181 --> 00:17:39,058 Знаю! Давайте готовиться вместе! 296 00:17:39,141 --> 00:17:41,268 Не похоже, что она и правда будет готовиться. 297 00:17:41,852 --> 00:17:44,229 Г-готовиться к экзаменам? 298 00:17:44,313 --> 00:17:47,191 П-проходите! Не стесняйтесь! 299 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 Я не была в библиотеке уже 15 лет. 300 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 То есть ни разу. 301 00:17:53,822 --> 00:17:55,324 Верно подмечено, Тадано! 302 00:17:55,407 --> 00:17:56,366 БАХ 303 00:17:58,786 --> 00:18:01,038 Не шуметь в библиотеке! 304 00:18:03,082 --> 00:18:06,293 Агари, кто это? 305 00:18:08,712 --> 00:18:10,380 Это сэмпай Горими. 306 00:18:10,464 --> 00:18:11,423 Горими? 307 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 Она бьет шумных студентов бумажным веером. 308 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 Три удара — и вылетаешь. 309 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Какое странное правило. 310 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 ДРЯННОЙ МАЛЬЧИК — ДРЯНЬ 311 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Смотрите, тут… 312 00:18:35,447 --> 00:18:37,324 Не шуметь в библиотеке! 313 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 Больше всего шума от этого бумажного веера. 314 00:18:39,409 --> 00:18:41,286 НАДЗИМИ: МИНУС 2 ЖИЗНИ 315 00:18:44,123 --> 00:18:45,707 Но разве… 316 00:18:47,501 --> 00:18:49,878 Если будешь играть, 317 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 тебе конец! 318 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Это весело, Тадано. 319 00:18:53,340 --> 00:18:54,800 Боже. 320 00:18:54,883 --> 00:18:57,761 Прокрастинация выходит из-под контроля. 321 00:18:58,804 --> 00:18:59,638 ТЯНЕТСЯ 322 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 Коми? 323 00:19:02,975 --> 00:19:04,059 ФУХ 324 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Твоя очередь, Тадано. 325 00:19:08,438 --> 00:19:12,442 За нами следят! И пристально! 326 00:19:13,152 --> 00:19:15,070 Нет, я, э… 327 00:19:19,324 --> 00:19:21,702 Л-ладно. 328 00:19:29,418 --> 00:19:32,629 Не шуметь в библиотеке! 329 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 Три удара. Надзими вылетает. 330 00:19:35,716 --> 00:19:38,552 Боже. Прости. 331 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 МОЙ ПЕРВЫЙ УДАР. ЭТО ВЕСЕЛО. 332 00:19:41,054 --> 00:19:42,389 Весело? 333 00:19:47,060 --> 00:19:50,439 Я ТОЖЕ ХОЧУ ИГРАТЬ. 334 00:19:53,233 --> 00:19:56,612 Я тоже, если честно. 335 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 ОНИ УШЛИ. 336 00:19:57,613 --> 00:20:00,699 Присоединимся к Надзими? 337 00:20:00,782 --> 00:20:01,825 КОМИ, НАДЗИМИ, ТАДАНО 338 00:20:01,909 --> 00:20:04,578 Летние каникулы! Ура! 339 00:20:04,661 --> 00:20:08,081 Неплохо для того, кто ненавидит учебу. 340 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 Отличные результаты, Коми. 341 00:20:12,211 --> 00:20:13,587 Я проиграла по всем предметам! 342 00:20:14,421 --> 00:20:17,216 СЁКО КОМИ МАКЕРУ ЯДАНО 343 00:20:17,299 --> 00:20:20,219 МИССИЯ 21 «ПРОСТО ЛЕТНИЕ КАНИКУЛЫ» 344 00:20:34,650 --> 00:20:38,445 Коми не выходила на улицу с начала летних каникул. 345 00:20:38,528 --> 00:20:40,197 СДЕЛАЛА ВСЕ ДОМАШНИЕ ЗАДАНИЯ 346 00:20:40,280 --> 00:20:42,199 НЕРВНИЧАЕТ ИЗ-ЗА ВЫХОДА ИЗ ДОМА 347 00:20:47,746 --> 00:20:50,666 КАК ПОЗВАТЬ ДРУГА ГУЛЯТЬ 348 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 ХИТОХИТО ТАДАНО 349 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 ВПЕРЕД! 350 00:20:57,714 --> 00:21:00,634 КОМИ НЕ РЕШАЕТСЯ НАЖАТЬ КНОПКУ ВЫЗОВА. 351 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Мне скучно. 352 00:21:03,971 --> 00:21:06,890 Хочу прогуляться с кем-нибудь. 353 00:21:06,974 --> 00:21:07,933 ДОМ ТАДАНО 354 00:21:08,016 --> 00:21:09,393 Коми… 355 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 Нет… 356 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 Что ты делаешь? 357 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 ФРУКТОВЫЙ ЛЕД 358 00:21:15,148 --> 00:21:18,443 Я не могу ей позвонить. 359 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 Просто я… 360 00:21:20,654 --> 00:21:22,572 Но с Коми… 361 00:21:22,656 --> 00:21:26,201 Наверно, она всю неделю хотела позвонить друзьям, но не могла. 362 00:21:26,285 --> 00:21:28,787 Поэтому она просто делала домашку на лето. 363 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 Но теперь она всё сделала, и ей скучно. 364 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 Наверное, дрожит и смотрит в телефон. 365 00:21:34,459 --> 00:21:37,838 - Нет… - Хитохито? 366 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 Но вдруг повезет… 367 00:21:41,633 --> 00:21:43,927 Можно позвонить и узнать. 368 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Но нет… 369 00:21:46,930 --> 00:21:48,348 ШОК 370 00:21:48,849 --> 00:21:51,560 Мам! Похоже, Хитохито приболел. 371 00:21:51,643 --> 00:21:54,271 КОМИ РЕШИЛАСЬ И ПОЗВОНИЛА ТАДАНО. 372 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 Алло, Коми? 373 00:22:03,739 --> 00:22:06,450 Это всеобщая подруга детства Надзими Осана! 374 00:22:07,951 --> 00:22:10,078 Пошли завтра в бассейн! 375 00:22:10,162 --> 00:22:13,040 Я пригласила Тадано, и он согласился. 376 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 Пойдешь с нами, Коми? 377 00:22:18,086 --> 00:22:20,380 Коми, ты меня слышишь? 378 00:22:20,464 --> 00:22:22,966 Алло? Алло? 379 00:22:23,050 --> 00:22:24,468 Я… 380 00:22:24,551 --> 00:22:25,802 Я пойду. 381 00:22:25,886 --> 00:22:27,346 Ура! 382 00:22:27,429 --> 00:22:30,307 Увидимся завтра в 12 на станции «Ёмикири-лэнд»! 383 00:22:30,390 --> 00:22:31,224 Пока! 384 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 ДА! 385 00:23:57,394 --> 00:24:01,940 Перевод субтитров: Ксения Коган