1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:14,931 МІСІЯ 16 «ЦЕ ПРОСТО ЖАРТ» 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 Привіт, Комі. 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,277 Ти рано… 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,237 Уже? 6 00:00:29,821 --> 00:00:32,240 Що сталося? 7 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 ПОКАЗУЄ 8 00:00:37,537 --> 00:00:42,125 Що ж там так схвилювало її? 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,627 КЛОП ЗАКЛОПОТАВСЯ. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,798 Це якийсь… код? 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,342 Що це? 12 00:00:53,344 --> 00:00:57,515 «Учора по телебаченню сказали, що гумор — важлива складова комунікації. 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,977 Тому я записала жарт, який недавно почула». 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,395 Недавно? 15 00:01:02,479 --> 00:01:07,025 Жарти влучні, коли доречні. 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,698 -У СТОНІЖОК ПО СТО НІЖОК. -Усі сто милися, усі стомилися… 17 00:01:13,782 --> 00:01:16,743 Я не мав на увазі, що це не смішно. 18 00:01:16,826 --> 00:01:18,203 Просто жарти кумедні, 19 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 якщо їх промовляти вголос. 20 00:01:30,507 --> 00:01:31,591 ВІБРУЄ 21 00:01:31,674 --> 00:01:32,717 Телефон? 22 00:01:35,845 --> 00:01:38,848 Якою мовою розмовляють апельсини? Мандаринською. 23 00:01:38,932 --> 00:01:41,351 Комі, що це за анекдоти? 24 00:01:41,434 --> 00:01:45,063 КОМІ ПОВЕРНУЛАСЯ. 25 00:01:45,647 --> 00:01:48,066 -НУ, ЯК ТОБІ? -Варто сказати? 26 00:01:48,149 --> 00:01:51,027 Сказати, що дідівські анекдоти зовсім не смішні? 27 00:01:51,110 --> 00:01:52,987 Доброго ранку! 28 00:01:53,071 --> 00:01:57,408 Ненавиджу цей сезон вологої задухи. 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 Я врятований. 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,746 До речі, дивіться. 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,041 -Є У ЖИТТІ МИТІ, А Є І НЕМИТІ. -Знайшла у своїй шафці. 32 00:02:05,125 --> 00:02:06,709 Ще одна жертва! 33 00:02:08,253 --> 00:02:09,671 -ТАДАНО ПОЯСНЮЄ. -Зрозуміло. 34 00:02:09,754 --> 00:02:13,758 А то подумала, що це закодована погроза. 35 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 Гаразд, Тадано. 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 Навчи-но Комі, як треба! 37 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 Га? 38 00:02:24,060 --> 00:02:25,145 ОЧІКУЄ 39 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Вона чекає. 40 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 Невже я думав, що вмію краще жартувати? 41 00:02:32,152 --> 00:02:35,864 Кактус — це добре озброєний огірок. 42 00:02:37,031 --> 00:02:38,575 Жахливо. 43 00:02:38,658 --> 00:02:40,451 Нічим не краще за Комі. 44 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 -ОГО… -ІСКРИ 45 00:02:54,674 --> 00:02:58,928 Людям із соціальними фобіями 46 00:02:59,012 --> 00:03:01,514 важко комунікувати з іншими. 47 00:03:05,018 --> 00:03:09,063 Однак пам'ятайте: це складнощі з формуванням зв'язків, 48 00:03:09,856 --> 00:03:12,817 а не байдужість до соціальних контактів. 49 00:04:48,037 --> 00:04:49,706 МІСІЯ 17 «ЦЕ ПРОСТО ШОПІНГ» 50 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 Гей, Комі. Де ти купуєш свій одяг? 51 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 «Ніколи сама не купувала?» 52 00:04:55,837 --> 00:05:00,466 То… що ти зазвичай робиш у вільний час? 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 -Я РІДКО КУДИСЬ ХОДЖУ, ТОМУ… -Печаль! 54 00:05:04,512 --> 00:05:07,473 Гаразд, сьогодні підемо за покупками! 55 00:05:07,557 --> 00:05:08,850 У МАГАЗИН! 56 00:05:17,650 --> 00:05:20,820 ГМ… Я ВАМ ВДЯЧНА, АЛЕ… 57 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 -МЕНІ ЛЯЧНО. -Лячно? 58 00:05:24,032 --> 00:05:25,283 Це зовсім не лячно. 59 00:05:25,366 --> 00:05:26,868 Тадано теж із нами піде. 60 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 І я теж? 61 00:05:28,786 --> 00:05:30,038 Аякже. 62 00:05:30,121 --> 00:05:31,831 Хіба це нормально? 63 00:05:31,914 --> 00:05:35,376 Хлопці й дівчата разом обирають одяг… 64 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 Це ж треба переодягатися… 65 00:05:37,795 --> 00:05:40,423 Поглянь, Комі сумнівається! 66 00:05:40,506 --> 00:05:42,884 Я, певне, не… 67 00:05:42,967 --> 00:05:44,969 Ти мусиш озвучувати її слова. 68 00:05:45,053 --> 00:05:47,722 -Для мене. -Гаразд. 69 00:05:48,765 --> 00:05:51,434 Можна ще декого запросити? 70 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 КИВАЄ 71 00:05:53,770 --> 00:05:55,313 -Агарі! -Так! 72 00:05:55,396 --> 00:05:57,648 Хочеш сходити на шопінг сьогодні? 73 00:05:58,274 --> 00:05:59,776 Шопінг? 74 00:05:59,859 --> 00:06:02,361 Вигуляєте свого песика? 75 00:06:02,445 --> 00:06:05,239 Я радо піду! Із задоволенням! 76 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 Нікого ми не вигулюємо. 77 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 Спочатку обійдемо все… 78 00:06:13,873 --> 00:06:16,000 Комі! 79 00:06:16,084 --> 00:06:18,586 Оце так випадковість! 80 00:06:18,669 --> 00:06:21,714 Щось випадковістю і не пахне! 81 00:06:22,548 --> 00:06:25,676 Ви прийшли на шопінг? Можна з вами? 82 00:06:25,760 --> 00:06:28,429 Ти нас переслідувала? 83 00:06:28,513 --> 00:06:30,848 Ти про що, Наїмі? 84 00:06:30,932 --> 00:06:32,391 Ні про що. 85 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 Гей, Комі. 86 00:06:37,355 --> 00:06:39,690 Який одяг ти переважно купуєш? 87 00:06:40,942 --> 00:06:43,194 Звичайний. Правда? 88 00:06:43,277 --> 00:06:44,570 Який стиль полюбляєш? 89 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Ага! 90 00:06:46,447 --> 00:06:47,782 ОДЯГ МЕНІ КУПУЄ МАМА. 91 00:06:47,865 --> 00:06:48,950 Мама? 92 00:06:49,700 --> 00:06:54,038 ЗНАЮ, МЕНІ ПОТРІБЕН ОДЯГ, АЛЕ МЕНІ НІЧОГО ВДЯГНУТИ НА ШОПІНГ. 93 00:06:54,122 --> 00:06:55,498 Таке знайоме відчуття! 94 00:06:55,581 --> 00:06:59,794 Гаразд, влаштуймо змагання: обиратимемо одяг для Комі! 95 00:06:59,877 --> 00:07:00,753 БАМ 96 00:07:01,712 --> 00:07:04,882 Обрати одяг для Комі? 97 00:07:04,966 --> 00:07:08,511 Правило одне: підберіть образ, ціна якого не перевищує 10 000 єн. 98 00:07:08,594 --> 00:07:12,515 Вона його приміряє, а ми оцінимо. Переможе той, у кого найвищий бал! 99 00:07:12,598 --> 00:07:13,975 Починаймо вже. 100 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 Я зроблю усе, аби Комі вибрала мене! 101 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 Хіба не всі голосувати… 102 00:07:18,646 --> 00:07:21,732 Гаразд, уперед! 103 00:07:22,859 --> 00:07:26,446 -Ого, який симпатичний манекен. -Наче жива! 104 00:07:26,529 --> 00:07:29,157 Комі сплутали з манекеном. 105 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 Пора! 106 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 Комі вже переодягнулася! 107 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 Погляньмо на її вбрання! 108 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 Комі! 109 00:07:40,751 --> 00:07:43,838 -Комі? Ти вийдеш? -СОРОМИТЬСЯ ПОКАЗУВАТИСЯ. 110 00:07:43,921 --> 00:07:45,339 ОБРАЗ ВІД НАЇМІ 111 00:07:51,429 --> 00:07:53,973 ВЗУТТЯ: 1280 ЄН СУКНЯ: 7980 ЄН 112 00:07:54,056 --> 00:07:55,558 ШПИЛЬКА ДЛЯ ВОЛОССЯ: 300 ЄН 113 00:07:56,893 --> 00:07:59,812 Що може бути краще за ціпао? 114 00:07:59,896 --> 00:08:02,732 Ти просто хотіла побачити його на Комі. 115 00:08:03,316 --> 00:08:05,902 Наїмі Осана, 34 бали. 116 00:08:05,985 --> 00:08:07,403 ОБРАЗ ВІД ЯМАЙ 117 00:08:12,700 --> 00:08:14,577 Наступний образ від Ямай! 118 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 Безумовно, бюджет 10 000 єн перевищено! 119 00:08:16,913 --> 00:08:18,289 Що? Ціна? 120 00:08:18,372 --> 00:08:20,875 Дурниці! Я за все заплачу! 121 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 Така легковажна. 122 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 Дискваліфікована за порушення правил. 123 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 ОБРАЗ ВІД АГАРІ 124 00:08:32,178 --> 00:08:33,346 ВЗУТТЯ: 2980 ДЖИНСИ: 4980 125 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 ФУТБОЛКА: 1980 ЄН 126 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 Жахіття! 127 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 ЗАГАЛОМ: 18 БАЛІВ 128 00:08:37,391 --> 00:08:39,644 Га? Вам не подобається? 129 00:08:39,727 --> 00:08:42,146 Гм… Це просто… 130 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 Я нічого не тямлю в моді. 131 00:08:44,607 --> 00:08:46,067 Тут усе, що під руку потрапило. 132 00:08:46,150 --> 00:08:49,362 Не те щоб… мені подобалися такі дівчата. 133 00:08:49,445 --> 00:08:51,989 Досить цнотливих виправдань. Не затягуй! 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,367 Гаразд. 135 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 Тримай. 136 00:09:04,585 --> 00:09:08,381 І нарешті останній образ від Тадано! 137 00:09:11,801 --> 00:09:16,180 ВЗУТТЯ: 1980 ЄН СУКНЯ: 4980 ЄН 138 00:09:19,725 --> 00:09:22,144 Оце воно. 139 00:09:23,187 --> 00:09:26,315 А Комі подобається? 140 00:09:30,403 --> 00:09:31,571 КИВНУЛА 141 00:09:32,238 --> 00:09:33,739 Ура! 142 00:09:33,823 --> 00:09:35,324 Загалом: 50 балів. 143 00:09:35,408 --> 00:09:38,244 Комі купила одяг, підібраний Тадано. 144 00:09:38,995 --> 00:09:41,038 Що? Хочеш повторити? 145 00:09:41,122 --> 00:09:42,873 Та то просто жарт. 146 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 МІСІЯ 18 «ПРОСТО ПЕРУКАРНЯ» 147 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 ДЕЩО ПРИДУМАЛА 148 00:10:04,312 --> 00:10:05,896 «BEYOUGH SHEETS» 149 00:10:06,731 --> 00:10:08,983 Мене звати Каміко Арай. 150 00:10:09,066 --> 00:10:10,818 Я зовсім віднедавна тут працюю. 151 00:10:10,901 --> 00:10:12,778 Так хочеться всього навчитися! 152 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Що ти робиш? 153 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 Це моя талановита менеджерка, Макі Карісу. 154 00:10:17,742 --> 00:10:19,744 Вона мій ідол! 155 00:10:19,827 --> 00:10:22,788 -Якщо не зайнята, прибери на вулиці. -Авжеж! 156 00:10:23,372 --> 00:10:24,624 Я тут новенька. 157 00:10:24,707 --> 00:10:27,251 Мені доручають тільки прибирання й миття волосся. 158 00:10:27,335 --> 00:10:30,755 Але одного дня я стану харизматичною стилісткою, як Карісу. 159 00:10:31,672 --> 00:10:33,007 ТРЕМТИТЬ 160 00:10:33,090 --> 00:10:35,301 О! Клієнтка? 161 00:10:35,384 --> 00:10:38,512 Авжеж! Гаразд! 162 00:10:38,596 --> 00:10:41,724 Вітаємо! Заходьте! 163 00:10:41,807 --> 00:10:43,225 ТРЕМТИТЬ 164 00:10:43,309 --> 00:10:45,936 Ні? Просто проходите повз? 165 00:10:46,020 --> 00:10:48,731 Що робити? Мені так ніяково! 166 00:10:48,814 --> 00:10:50,399 О, Шоко. 167 00:10:51,275 --> 00:10:53,944 Ти тут. Заходь. 168 00:10:54,028 --> 00:10:55,154 Вона зайшла! 169 00:10:55,237 --> 00:10:57,990 То все-таки це клієнтка! 170 00:10:58,574 --> 00:11:01,952 Чому вона не відреагувала на моє запрошення? 171 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 Може, я маю підозрілий вигляд? 172 00:11:04,830 --> 00:11:06,165 Занадто агресивна? 173 00:11:06,248 --> 00:11:08,417 Від мене тхне? 174 00:11:08,501 --> 00:11:12,129 Ні! У цьому різниця між мною й професіоналкою. 175 00:11:12,213 --> 00:11:14,423 У мене неперевершена керівничка! 176 00:11:14,507 --> 00:11:16,300 Що це було? 177 00:11:18,844 --> 00:11:21,097 Давно ти не заходила, Шоко. 178 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 Уже придумала, що хочеш? 179 00:11:28,312 --> 00:11:30,481 Гаразд. Каре-блонд. 180 00:11:30,564 --> 00:11:31,440 ЗАПЕРЕЧУЄ 181 00:11:31,524 --> 00:11:32,691 Жартую. 182 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 Як завжди, так? 183 00:11:36,570 --> 00:11:39,073 Вона така вродлива. 184 00:11:39,156 --> 00:11:41,117 Пряме, довге волосся… 185 00:11:41,200 --> 00:11:43,619 Шкода його обрізати. 186 00:11:43,702 --> 00:11:45,329 І моя керівничка. 187 00:11:45,413 --> 00:11:48,249 Симпатична й елегантна у своїй справі. 188 00:11:48,332 --> 00:11:51,669 Вони разом наче картина. 189 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 Що ти робиш, Арай? 190 00:11:54,296 --> 00:11:57,091 -Займися ділом. -Даруйте. 191 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 Почитайте… 192 00:12:00,928 --> 00:12:01,804 Га? 193 00:12:02,555 --> 00:12:03,806 Вона спить. 194 00:12:03,889 --> 00:12:05,766 Така мила. 195 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Вона тільки вдає, що спить. 196 00:12:08,018 --> 00:12:09,478 Щоб ніхто з нею не заговорив. 197 00:12:10,354 --> 00:12:13,816 До речі, Шоко, ти вже старшокласниця. Так? 198 00:12:13,899 --> 00:12:15,734 Як шкільне життя? 199 00:12:19,613 --> 00:12:20,656 «В». 200 00:12:20,739 --> 00:12:22,908 Рада чути, що тобі весело. 201 00:12:22,992 --> 00:12:25,536 Вони спілкуються за допомогою одного звуку? 202 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 Моя менеджерка найкраща! 203 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Арай, неси для неї шампунь. 204 00:12:31,041 --> 00:12:33,002 Це я! Це моє завдання! 205 00:12:33,085 --> 00:12:34,670 Так, пані! 206 00:12:34,753 --> 00:12:37,673 Слід заговорити з нашою гостею. 207 00:12:37,756 --> 00:12:40,384 Я тут новенька, з квітня працюю. 208 00:12:40,468 --> 00:12:42,761 Якщо роблю щось не так, не соромтеся сказати. 209 00:12:42,845 --> 00:12:46,182 Давно до нас ходите? 210 00:12:46,265 --> 00:12:49,393 Показати вразливість, ставлячи легкі питання! 211 00:12:49,477 --> 00:12:50,978 Ідеально! 212 00:12:51,061 --> 00:12:52,062 ПОКАЗУЄ 213 00:12:53,522 --> 00:12:56,567 Дванадцять? З дванадцяти років? 214 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 Вона тицьнула на текст у журналі. 215 00:12:58,736 --> 00:13:02,698 Що це значить? Чому вона відповідає за допомогою зображень у журналі? 216 00:13:02,781 --> 00:13:05,367 Могла просто сказати: «З 12 років». 217 00:13:06,035 --> 00:13:09,246 Може, вона не хоче зі мною розмовляти? 218 00:13:09,330 --> 00:13:11,582 І в перукарню вона зайти не захотіла. 219 00:13:11,665 --> 00:13:14,668 Що зі мною не так? 220 00:13:14,752 --> 00:13:15,836 З такими успіхами 221 00:13:15,920 --> 00:13:18,547 я ніколи не стану професійною стилісткою! 222 00:13:18,631 --> 00:13:22,218 Чому… Чому? 223 00:13:22,301 --> 00:13:24,637 ГОТОВО. 224 00:13:24,720 --> 00:13:26,263 Ну? Тобі подобається? 225 00:13:27,765 --> 00:13:29,350 Я рада. 226 00:13:30,643 --> 00:13:34,522 З вас 4800 єн. 227 00:13:34,605 --> 00:13:36,815 Ось ваш чек. 228 00:13:48,536 --> 00:13:52,915 Дякуємо за візит! Приходьте ще! 229 00:14:04,426 --> 00:14:05,803 Пані Карісу. 230 00:14:07,054 --> 00:14:11,225 Я думала, ваша клієнтка мене ненавидить. 231 00:14:13,102 --> 00:14:18,482 Не всі люблять теревенити в салоні. 232 00:14:18,566 --> 00:14:20,192 НАШ СПОСІБ СКАЗАТИ «ДЯКУЮ» 233 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 -ДЯКУЮ. -Зрозуміло. 234 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 НАСТУПНОГО ДНЯ 235 00:14:27,992 --> 00:14:29,243 Привіт, Комі! 236 00:14:29,994 --> 00:14:32,246 К-Комі! Д-доброго ранку! 237 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 Вітаю, Комі! 238 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 У тебе чудовий вигляд! 239 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 Привіт, Комі. 240 00:14:43,674 --> 00:14:46,302 У тебе нова зачіска? 241 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 Невже ти підрізала волосся? 242 00:14:56,562 --> 00:14:57,938 Нічого ж не змінилося. 243 00:14:58,022 --> 00:15:01,150 Не можу повірити, що не помітила змін у своєї господині. 244 00:15:01,233 --> 00:15:03,652 Як я могла не помітити? 245 00:15:04,987 --> 00:15:07,656 МІСІЯ «ПРОСТО ТРИВОГА» 246 00:15:08,198 --> 00:15:10,701 Люди із соціальними фобіями часто так роблять. 247 00:15:12,494 --> 00:15:16,707 Вони постійно аналізують свої слова та вчинки. 248 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 Тому не можуть спати. 249 00:15:19,251 --> 00:15:20,502 РОЗМОВА З ЯМАЙ 250 00:15:20,586 --> 00:15:23,005 Комі, яка твоя улюблена страва? 251 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Я її приготую. 252 00:15:27,676 --> 00:15:29,094 ЯЄЧНЯ. 253 00:15:29,178 --> 00:15:30,679 Яєчня! Гаразд! 254 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 Я ПОВІЛЬНА? 255 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 А МОЖЕ, МАРУДНА? 256 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 ЯЄЧНЯ — ДЛЯ ДІТЕЙ! 257 00:15:34,600 --> 00:15:36,226 РОЗМОВА З НАЇМІ 258 00:15:36,810 --> 00:15:38,604 Зіграймо разом у гру! 259 00:15:40,856 --> 00:15:42,566 ГАРАЗД! 260 00:15:42,650 --> 00:15:44,276 Ура! 261 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 Я ДИВАЧКА? 262 00:15:45,569 --> 00:15:46,737 ЧОМУ КОТЯЧІ ВУШКА? 263 00:15:46,820 --> 00:15:48,447 РОЗМОВА З АГАРІ 264 00:15:48,530 --> 00:15:50,282 У мене одяг промокнув. 265 00:15:50,366 --> 00:15:52,660 Злива. 266 00:15:52,743 --> 00:15:53,911 ХІ-ХІ 267 00:15:54,954 --> 00:15:57,331 А СПРАВА? 268 00:15:57,414 --> 00:16:00,084 Яка справа? Я не розумію. 269 00:16:04,838 --> 00:16:06,966 Я ПОЧУЛА «ЗЛІВА» ЗАМІСТЬ «ЗЛИВА». 270 00:16:07,841 --> 00:16:09,426 РОЗМОВА З ТАДАНО 271 00:16:09,510 --> 00:16:13,389 Схоже, ви заплуталися. 272 00:16:13,472 --> 00:16:15,265 Вибачте! 273 00:16:15,349 --> 00:16:17,559 Моя вина! Я нечітко сказала! 274 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 Мабуть, їм обом тепер ніяково. 275 00:16:21,146 --> 00:16:22,523 Усе гаразд. 276 00:16:22,606 --> 00:16:23,983 Каламбур — явище поширене. 277 00:16:24,066 --> 00:16:26,193 Я завжди думав, 278 00:16:26,276 --> 00:16:29,947 що Марокко й Монако — це одна країна. Ви уявіть собі. 279 00:16:31,156 --> 00:16:34,326 А ще, що Непал — це там, де не палять. 280 00:16:36,412 --> 00:16:37,246 Ага. 281 00:16:57,349 --> 00:16:59,476 МІСІЯ 20 «ПРОСТО НАВЧАЛЬНА ГРУПА» 282 00:16:59,560 --> 00:17:01,061 Я хочу вмерти. 283 00:17:02,146 --> 00:17:04,023 ЗИРКНУЛА 284 00:17:04,106 --> 00:17:05,441 Я хочу вмерти. 285 00:17:05,524 --> 00:17:08,402 Може, варто запитати, що з нею? 286 00:17:10,237 --> 00:17:13,449 Ой, насправді я не хочу вмирати. Вибачте. 287 00:17:14,116 --> 00:17:16,702 Гаразд. Я запитаю. Чому? 288 00:17:16,785 --> 00:17:18,912 Чому? Невже ти запитав? 289 00:17:18,996 --> 00:17:21,540 Гаразд. Я скажу вам. 290 00:17:21,623 --> 00:17:24,043 Бо наступного тижня іспити! Ось чому! 291 00:17:24,126 --> 00:17:26,170 Ти ненавидиш іспити, чи не так? 292 00:17:26,253 --> 00:17:27,629 Саме так! 293 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 Годі слухати учителя в класі. 294 00:17:31,550 --> 00:17:35,304 Я хочу розважатися… 295 00:17:37,181 --> 00:17:39,058 Гей! Нумо вчитися гуртом! 296 00:17:39,141 --> 00:17:41,268 Не схоже, що ти хочеш вчитися. 297 00:17:41,852 --> 00:17:44,229 Готуватися до іспитів? 298 00:17:44,313 --> 00:17:47,191 Уперед! Робіть, що заманеться! 299 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 Я 15 років у бібліотеці не була. 300 00:17:50,861 --> 00:17:52,905 Тобто ніколи? 301 00:17:53,822 --> 00:17:55,324 Слушно, Тадано! 302 00:17:55,407 --> 00:17:56,366 ХРЯСЬ 303 00:17:58,786 --> 00:18:01,038 Не шуміть у бібліотеці! 304 00:18:03,082 --> 00:18:06,293 Агарі, хто це? 305 00:18:08,712 --> 00:18:10,380 Це Ґорімі Cенпай. 306 00:18:10,464 --> 00:18:11,423 Ґорімі? 307 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 Вона б’є галасливих учнів паперовим віялом. 308 00:18:14,176 --> 00:18:15,969 Попався тричі — геть! 309 00:18:16,053 --> 00:18:17,387 Дивне правило. 310 00:18:26,647 --> 00:18:28,524 «ВОЛОЦЮГА» 311 00:18:33,779 --> 00:18:34,822 Погляньте на… 312 00:18:35,447 --> 00:18:37,324 Не галасуй у бібліотеці. 313 00:18:37,407 --> 00:18:39,326 Віяло більше шумить, ніж ми. 314 00:18:39,409 --> 00:18:41,286 НАЇМІ: ДВА ЗАУВАЖЕННЯ 315 00:18:44,123 --> 00:18:45,707 Невже це… 316 00:18:47,501 --> 00:18:49,878 Якщо продовжуватимеш, 317 00:18:49,962 --> 00:18:51,046 тобі хана! 318 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Не будь занудою, Тадано. 319 00:18:53,340 --> 00:18:54,800 Цить. 320 00:18:54,883 --> 00:18:57,761 Зволікаючи, ще більше лиха наробимо. 321 00:18:58,804 --> 00:18:59,638 ТЯГНЕТЬСЯ 322 00:18:59,721 --> 00:19:00,681 Комі? 323 00:19:02,975 --> 00:19:04,059 ПОЛЕГШЕННЯ 324 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Твоя черга, Тадано. 325 00:19:08,438 --> 00:19:12,442 За нами уважно спостерігають! 326 00:19:13,152 --> 00:19:15,070 Ні, гм, я… 327 00:19:19,324 --> 00:19:21,702 Гаразд. 328 00:19:29,418 --> 00:19:32,629 Ану тихо в бібліотеці! 329 00:19:32,713 --> 00:19:35,048 Три зауваження. Наїмі покидає бібліотеку. 330 00:19:35,716 --> 00:19:38,552 Боже. Мені прикро. 331 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 МОЄ ПЕРШЕ ЗАУВАЖЕННЯ. БУЛО ВЕСЕЛО. 332 00:19:41,054 --> 00:19:42,389 Весело? 333 00:19:47,060 --> 00:19:50,439 Я ТЕЖ ХОТІЛА ЗІГРАТИ. 334 00:19:53,233 --> 00:19:56,612 Чесно кажучи, я теж хотів. 335 00:19:56,695 --> 00:19:57,529 ВОНИ ПІШЛИ. 336 00:19:57,613 --> 00:20:00,699 Знайдімо Наїмі. 337 00:20:00,782 --> 00:20:01,825 КОМІ, НАЇМІ, ТАДАНО 338 00:20:01,909 --> 00:20:04,578 Літні канікули! Ура! 339 00:20:04,661 --> 00:20:08,081 Непогано, як для тої, хто ненавидить навчання. 340 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 Ти молодець, Комі. 341 00:20:12,211 --> 00:20:13,587 Я все завалила! 342 00:20:14,421 --> 00:20:17,216 ШОКО КОМІ МАКЕРУ ЯДАНО 343 00:20:17,299 --> 00:20:20,219 МІСІЯ 21 «ЦЕ ПРОСТО ЛІТНІ КАНІКУЛИ» 344 00:20:34,650 --> 00:20:38,445 Відколи почалися канікули, Комі ні разу не вийшла з дому. 345 00:20:38,528 --> 00:20:40,197 ЗРОБИЛА ВСЮ ДОМАШНЮ РОБОТУ 346 00:20:40,280 --> 00:20:42,199 БОЇТЬСЯ ВИЙТИ НА ВУЛИЦЮ 347 00:20:47,746 --> 00:20:50,666 ЯК ЗАПРОСИТИ ДРУГА ПОГУЛЯТИ 348 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 ГІТОГІТО ТАДАНО 349 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 ГАРАЗД! 350 00:20:57,714 --> 00:21:00,634 КОМІ НЕ МОЖЕ НАТИСНУТИ КНОПКУ ВИКЛИКУ 351 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Мені нудно. 352 00:21:03,971 --> 00:21:06,890 Так хочеться з кимось погуляти. 353 00:21:06,974 --> 00:21:07,933 ДІМ ТАДАНО 354 00:21:08,016 --> 00:21:09,393 Комі… 355 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 Ні-ні-ні… 356 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 Ей, що ти робиш? 357 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 МОРОЗИВО 358 00:21:15,148 --> 00:21:18,443 Нізащо їй не телефонуватиму. 359 00:21:18,527 --> 00:21:20,028 Це просто… 360 00:21:20,654 --> 00:21:22,572 Але з Комі… 361 00:21:22,656 --> 00:21:26,201 Вона, певно, весь тиждень хотіла зателефонувати друзям і не змогла. 362 00:21:26,285 --> 00:21:28,787 Вона вже зробила всі домашні завдання. 363 00:21:28,870 --> 00:21:31,540 І тепер їй нудно. 364 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 Певно, тремтить і витріщається в телефон. 365 00:21:34,459 --> 00:21:37,838 -Ні-ні-ні… -Гітогіто? 366 00:21:37,921 --> 00:21:40,799 На всяк випадок… 367 00:21:41,633 --> 00:21:43,927 Я зателефоную й запитаю. 368 00:21:44,720 --> 00:21:46,138 Ні… 369 00:21:46,930 --> 00:21:48,348 ШОК 370 00:21:48,849 --> 00:21:51,560 Мамо, схоже, Гітогіто нездужає. 371 00:21:51,643 --> 00:21:54,271 КОМІ ПЕРЕДУМАЛА Й ТЕЛЕФОНУЄ ТАДАНО. 372 00:22:02,154 --> 00:22:03,655 О, привіт, Комі? 373 00:22:03,739 --> 00:22:06,450 Це Наїмі Осана — шкільна подруга всіх і кожного! 374 00:22:07,951 --> 00:22:10,078 Ходімо завтра в басейн! 375 00:22:10,162 --> 00:22:13,040 Я запросила Тадано. Він погодився. 376 00:22:13,123 --> 00:22:14,458 А ти хочеш, Комі? 377 00:22:18,086 --> 00:22:20,380 Комі, ти мене чуєш? 378 00:22:20,464 --> 00:22:22,966 Алло? Алло? 379 00:22:23,050 --> 00:22:24,468 Я… 380 00:22:24,551 --> 00:22:25,802 Я прийду. 381 00:22:25,886 --> 00:22:27,346 Ура! 382 00:22:27,429 --> 00:22:30,307 До зустрічі о 12:00 на станції Йомікірі! 383 00:22:30,390 --> 00:22:31,224 Бувай! 384 00:22:47,240 --> 00:22:48,909 УРА 385 00:23:57,394 --> 00:24:01,940 Переклад субтитрів: Наталія Боброва