1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‏"مسلسلات NETFLIX" 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,264 ‏"المهمة 22، (إنه مجرد مسبح)". 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,348 ‏"يوم المسبح" 4 00:00:16,933 --> 00:00:18,643 ‏"كل شيء جاهز" 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,232 ‏"تتفقد حقيبتها مجددًا" 6 00:00:26,359 --> 00:00:28,236 ‏"أوشك موعد الذهاب، تتوتر" 7 00:00:32,282 --> 00:00:35,410 ‏"تتفقد حقيبتها للمرة السابعة" 8 00:00:35,493 --> 00:00:36,619 ‏"شوكو"! 9 00:00:37,579 --> 00:00:40,290 ‏ألم يحن وقت الذهاب؟ 10 00:00:40,373 --> 00:00:41,583 ‏"ساعة" 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,421 ‏هل أخذت كل شيء؟ 12 00:00:47,338 --> 00:00:49,424 ‏منشفة؟ محفظة؟ 13 00:00:50,258 --> 00:00:52,552 ‏ثوب السباحة؟ النظارات؟ المناديل؟ 14 00:00:52,635 --> 00:00:55,847 ‏- "لا وقت لهذا!" ‏- منديل؟ بخاخ حشرات؟ محفظة الفكة؟ 15 00:00:55,930 --> 00:00:58,016 ‏"محطة (يوميكيري) الأرضية" 16 00:00:58,099 --> 00:00:59,476 ‏"قبل الموعد بـ30 دقيقة" 17 00:00:59,559 --> 00:01:04,564 ‏عندما يعاني المرء من قلق اجتماعي حادّ… 18 00:01:04,647 --> 00:01:05,565 ‏"بعد 10 دقائق" 19 00:01:05,648 --> 00:01:08,026 ‏…يكافح للتواصل مع الآخرين. 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,069 ‏"تتوتر" 21 00:01:09,152 --> 00:01:10,987 ‏لا تنس… 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,697 ‏مرحبًا! 23 00:01:12,781 --> 00:01:15,658 ‏آسفة لأنك اضطررت ‏إلى الانتظار ولم نلتق منذ مدة طويلة! 24 00:01:16,367 --> 00:01:18,369 ‏أتيت باكرًا جدًا يا "كومي"! 25 00:01:18,453 --> 00:01:21,873 ‏هذا الفستان الذي اختاره "تادانو". 26 00:01:21,956 --> 00:01:23,875 ‏يروق لي، يبدو رائعًا! 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,668 ‏لنذهب! 28 00:01:31,174 --> 00:01:33,802 ‏نعم. 29 00:01:35,929 --> 00:01:37,347 ‏تبدين جميلة جدًا. 30 00:01:39,849 --> 00:01:41,559 ‏لا تنس… 31 00:01:42,310 --> 00:01:44,437 ‏ماذا تفعلان؟ 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 ‏سأذهب من دونكما! 33 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 ‏حسنًا. 34 00:01:48,566 --> 00:01:50,568 ‏…إنهم يعانون لتكوين علاقات فحسب. 35 00:01:51,069 --> 00:01:54,489 ‏هذا لا يعني أنهم لا يريدون ذلك. 36 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 ‏سيكون هذا رائعًا! 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,794 ‏أتساءل إن كان سيقع أي حادث ‏تظهر فيه حلمات النساء. 38 00:03:31,878 --> 00:03:33,338 ‏ماذا تقولين؟ 39 00:03:33,421 --> 00:03:36,174 ‏انتظروا! 40 00:03:36,257 --> 00:03:39,928 ‏لا تذهبوا من دوني! 41 00:03:40,637 --> 00:03:43,097 ‏نسيت أنني دعوت "أغاري". 42 00:03:43,181 --> 00:03:44,933 ‏أنت فظيعة. 43 00:03:45,016 --> 00:03:46,184 ‏مهلًا! 44 00:03:47,101 --> 00:03:50,230 ‏لا تذهبوا من دوننا! 45 00:03:51,314 --> 00:03:54,067 ‏لم أقم بدعوة "ياماي" والمجموعة. 46 00:03:54,150 --> 00:03:57,612 ‏يا للروعة، إنها "كومي"! يا لها من مصادفة. 47 00:03:57,695 --> 00:04:00,323 ‏جميعنا أتينا إلى المسبح أيضًا. 48 00:04:00,406 --> 00:04:01,491 ‏سبق أن رأيت هذا من قبل… 49 00:04:01,574 --> 00:04:03,076 ‏اسمعوا، وجدتها! 50 00:04:03,159 --> 00:04:05,703 ‏بما أننا جميعًا هنا، فلنذهب معًا! 51 00:04:05,787 --> 00:04:07,330 ‏يمكننا قضاء الوقت معًا! 52 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 ‏نعم، هلمّوا بنا! 53 00:04:09,415 --> 00:04:11,668 ‏لا مانع لديّ، لكن ماذا عنك يا "كومي"؟ 54 00:04:14,003 --> 00:04:15,672 ‏"تومئ" 55 00:04:15,755 --> 00:04:19,259 ‏"زيادة الأشخاص تعني زيادة التوتر". 56 00:04:21,344 --> 00:04:22,553 ‏الصيف! 57 00:04:22,637 --> 00:04:23,721 ‏الشمس! 58 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 ‏المسبح! 59 00:04:25,807 --> 00:04:28,393 ‏يا للروعة، مرحى! 60 00:04:32,146 --> 00:04:33,606 ‏هلمّوا! 61 00:04:34,482 --> 00:04:35,525 ‏اسمعوا يا شباب. 62 00:04:35,608 --> 00:04:38,278 ‏لا تبالغوا في خشونتكم أمام "كومي". 63 00:04:39,862 --> 00:04:40,697 ‏فهمت. 64 00:04:40,780 --> 00:04:42,198 ‏هيا بنا! 65 00:04:44,200 --> 00:04:45,660 ‏إلى اللقاء يا "تادانو". 66 00:04:45,743 --> 00:04:46,661 ‏إلى اللقاء. 67 00:04:47,620 --> 00:04:50,206 ‏مهلًا، إلى أين؟ 68 00:04:50,290 --> 00:04:51,958 ‏- ماذا؟ ‏- هذا ليس جوابًا. 69 00:04:52,583 --> 00:04:55,503 ‏"غرفة تبديل ملابس الفتيات" 70 00:05:04,178 --> 00:05:06,639 ‏اللحظة التي كنت أنتظرها! 71 00:05:06,723 --> 00:05:09,517 ‏بعد ثمانية أيام على بدء العطلة الصيفية… 72 00:05:09,600 --> 00:05:13,855 ‏كان الأمر يستحق مراقبة منزل "كومي" كل يوم! 73 00:05:13,938 --> 00:05:17,567 ‏"كومي" تبدّل ملابسها! بشرة "كومي"! 74 00:05:17,650 --> 00:05:19,319 ‏ثوب السباحة الخاص بـ"كومي"! 75 00:05:19,402 --> 00:05:22,530 ‏ما الذي تخفيه "كومي"… 76 00:05:23,489 --> 00:05:25,199 ‏"ثوب السباحة المدرسي" 77 00:05:26,701 --> 00:05:27,994 ‏"ثوب السباحة المدرسي" 78 00:05:28,077 --> 00:05:31,706 ‏ثوب السباحة المدرسي خاصتها؟ 79 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 ‏ألا تملكين ثوب سباحة آخر يا "كومي"؟ 80 00:05:34,751 --> 00:05:38,046 ‏مع ذلك، "كومي" بثوب السباحة المدرسي… 81 00:05:38,629 --> 00:05:41,382 ‏أريد أن أراها! أريد أن أرى، لكن… 82 00:05:43,092 --> 00:05:45,803 ‏فلنذهب لشراء ثوب سباحة يا "كومي". 83 00:05:46,763 --> 00:05:50,183 ‏لا تريد "ياماي" أن يدرك أفراد المجموعة ‏أن "كومي" غير أنيقة. 84 00:06:00,401 --> 00:06:01,986 ‏شكرًا على الانتظار! 85 00:06:04,864 --> 00:06:06,115 ‏الجو حار جدًا في الخارج. 86 00:06:06,199 --> 00:06:08,076 ‏"بدلت ملابسها في الحمامات العامة" 87 00:06:11,120 --> 00:06:12,038 ‏عشر نقاط. 88 00:06:12,121 --> 00:06:13,039 ‏عشر نقاط. 89 00:06:13,122 --> 00:06:13,956 ‏عشر نقاط. 90 00:06:15,124 --> 00:06:18,002 ‏آسفة لأنني جعلتكم تنتظرون! 91 00:06:18,669 --> 00:06:22,548 ‏ارتداء ثوب السباحة استغرق بعض الوقت. 92 00:06:25,259 --> 00:06:26,719 ‏- عشر نقاط. ‏- عشر نقاط. 93 00:06:26,803 --> 00:06:27,637 ‏عشر نقاط. 94 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 ‏المكان مكتظ للغاية. 95 00:06:31,599 --> 00:06:33,518 ‏هل وجدتم لنا مكانًا؟ 96 00:06:37,647 --> 00:06:39,065 ‏عشر نقاط. 97 00:06:57,125 --> 00:07:00,211 ‏يا للروعة! 98 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 ‏- مئة مليون نقطة. ‏- مئة مليون نقطة. 99 00:07:08,719 --> 00:07:09,887 ‏مئة مليون نقطة. 100 00:07:09,971 --> 00:07:11,305 ‏مئة مليون نقطة؟ 101 00:07:11,389 --> 00:07:13,558 ‏أولًا… 102 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 ‏المزالق المائية! 103 00:07:15,810 --> 00:07:16,769 ‏مرحى! 104 00:07:17,478 --> 00:07:19,230 ‏إنها ذات مقعدين. 105 00:07:19,313 --> 00:07:21,232 ‏لنذهب معًا يا "أغاري"! 106 00:07:21,315 --> 00:07:24,360 ‏أتريدين الذهاب معي حقًا؟ 107 00:07:24,444 --> 00:07:28,197 ‏نعم، ستكونين بمثابة وسادة جيدة ‏إن وقعت أي حادثة. 108 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 ‏تعالي معي يا "كومي"! 109 00:07:30,950 --> 00:07:33,202 ‏- لا، معي أنا! ‏- لنذهب معًا! 110 00:07:33,911 --> 00:07:35,329 ‏حجرة، ورقة، مقص! 111 00:07:35,413 --> 00:07:37,081 ‏هيا! 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,458 ‏المعذرة. 113 00:07:39,083 --> 00:07:41,919 ‏أنت ستفي بالغرض، أسرع. 114 00:07:44,005 --> 00:07:47,216 ‏حسنًا، المعذرة. 115 00:07:47,300 --> 00:07:48,301 ‏"زمجرة" 116 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 ‏هذا لا يضايقني. 117 00:08:06,986 --> 00:08:09,739 ‏اكتشف "تادانو" إثارة جديدة. 118 00:08:17,955 --> 00:08:20,249 ‏هل أنت بخير؟ 119 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 ‏"تريد أن تعيد الكرّة" 120 00:08:22,543 --> 00:08:24,086 ‏هل نعيد الكرّة؟ 121 00:08:27,340 --> 00:08:29,091 ‏"لعبت (كومي) أربع مرات أخرى." 122 00:08:29,175 --> 00:08:31,719 ‏لنذهب إلى النهر الكسول! 123 00:08:32,887 --> 00:08:37,183 ‏مرحى! 124 00:08:37,266 --> 00:08:40,353 ‏نباح! 125 00:08:41,729 --> 00:08:43,731 ‏"(ياماي) والمجموعة" 126 00:08:43,814 --> 00:08:45,399 ‏هناك شيء في الماء. 127 00:08:46,526 --> 00:08:49,737 ‏لنر من يستطيع حبس أنفاسه لوقت أطول! 128 00:08:50,488 --> 00:08:53,449 ‏أول من يصعد سيشتري علبة مشروب غازي للفائز. 129 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 ‏- هل أنتم مستعدون؟ هيا! ‏- مهلًا! 130 00:09:18,516 --> 00:09:22,770 ‏"حصلت (كومي) ‏على تسع علب من المشروبات الغازية." 131 00:09:22,853 --> 00:09:25,982 ‏اسمعي يا "كومي"… 132 00:09:41,080 --> 00:09:43,541 ‏لا شيء. 133 00:09:44,959 --> 00:09:46,335 ‏يا للعجب. 134 00:09:47,295 --> 00:09:48,546 ‏هذا ممتع بالتأكيد. 135 00:09:53,217 --> 00:09:54,260 ‏يا للروعة! 136 00:09:54,343 --> 00:09:56,470 ‏حسنًا، إلى منصة الغوص تاليًا! 137 00:09:56,554 --> 00:09:57,805 ‏الركض خطر… 138 00:09:58,389 --> 00:09:59,223 ‏"كومي"! 139 00:10:00,558 --> 00:10:01,434 ‏"تتعثر" 140 00:10:02,226 --> 00:10:03,394 ‏"كومي"! 141 00:10:03,477 --> 00:10:05,104 ‏"كومي"! 142 00:10:09,984 --> 00:10:11,652 ‏"قسم الإسعافات الأولية" 143 00:10:17,533 --> 00:10:19,619 ‏هل أنت بخير يا "كومي"؟ 144 00:10:19,702 --> 00:10:21,370 ‏"تومئ" 145 00:10:22,121 --> 00:10:24,957 ‏عجبًا، يا لها من أجواء كئيبة. 146 00:10:25,041 --> 00:10:28,419 ‏لا يمكنك النزول في المسبح الآن ‏وأنت مصابة بذلك الخدش. 147 00:10:28,502 --> 00:10:31,255 ‏اكتفينا من المرح، لنذهب إلى المنزل. 148 00:10:31,339 --> 00:10:32,673 ‏نعم! 149 00:10:32,757 --> 00:10:33,924 ‏أوافقك الرأي. 150 00:10:34,008 --> 00:10:35,134 ‏"هزّ" 151 00:10:37,136 --> 00:10:40,931 ‏- "منزعجة ‏- لا يوجد ما أكتب عليه!" 152 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 ‏سأحضره. 153 00:10:42,350 --> 00:10:44,727 ‏"لا تقلقوا بشأني، اذهبوا واستمتعوا." 154 00:10:44,810 --> 00:10:46,771 ‏لكن… 155 00:10:46,854 --> 00:10:47,688 ‏حسنًا! 156 00:10:47,772 --> 00:10:50,691 ‏حسنًا، لنذهب جميعًا ‏إلى النهر الكسول مجددًا! 157 00:10:50,775 --> 00:10:52,735 ‏مهلًا، انتظري. 158 00:10:53,235 --> 00:10:55,279 ‏- هيا بنا جميعًا! ‏- مهلًا. 159 00:10:55,363 --> 00:10:56,489 ‏أنت أيضًا يا "ياماي"! 160 00:10:56,572 --> 00:10:58,532 ‏لا، أنا… 161 00:10:58,616 --> 00:11:02,036 ‏"كومي" ابقي مع حقائبنا وارتاحي! 162 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 ‏"تومئ" 163 00:11:09,585 --> 00:11:12,380 ‏"ناجيمي"، مهلًا، أنا… 164 00:11:12,463 --> 00:11:16,050 ‏في أوقات كهذه، ‏من الأفضل أن نستمتع ولا نتجادل. 165 00:11:17,218 --> 00:11:20,930 ‏وإلا ستحسب أنها المذنبة في إفساد متعتنا. 166 00:11:21,013 --> 00:11:22,431 ‏ستشعر "كومي" بالاستياء، صحيح؟ 167 00:11:22,515 --> 00:11:25,601 ‏تعلّمت كيف تفهمين مشاعر الآخرين. 168 00:11:25,684 --> 00:11:28,437 ‏ماذا؟ أتعني أنني لم أكن أفهمها دائمًا؟ 169 00:11:28,521 --> 00:11:30,856 ‏هذه ليست المشكلة. 170 00:11:30,940 --> 00:11:33,651 ‏سوف أبرُد المنطقة المؤذية في محيط المسبح. 171 00:11:33,734 --> 00:11:36,195 ‏أردت أن أقول إنني لن أذهب لهذا السبب. 172 00:11:43,869 --> 00:11:45,121 ‏إلى أين بعد ذلك؟ 173 00:11:58,843 --> 00:12:00,678 ‏هل ما زلت تتألمين؟ 174 00:12:01,470 --> 00:12:04,432 ‏آسف لأنني أخفتك. 175 00:12:04,515 --> 00:12:06,267 ‏"ألم تذهب إلى النهر الكسول؟" 176 00:12:06,350 --> 00:12:09,395 ‏أنا مُتعب، لذا قررت أن آخذ استراحة. 177 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 ‏لا بأس. 178 00:12:25,703 --> 00:12:27,872 ‏"ناجيمي" و"أغاري" تستمتعان بوقتهما. 179 00:12:28,956 --> 00:12:32,751 ‏"ياماي" ومجموعتها ‏يبردون البقعة التي تعثرت فيها. 180 00:12:34,003 --> 00:12:36,964 ‏نعم، لا أفهم ذلك أيضًا، 181 00:12:37,631 --> 00:12:40,676 ‏لكن كل أصدقائك أناس طيبون يا "كومي". 182 00:12:41,719 --> 00:12:44,722 ‏لا داعي لأن تقلقي من أنهم سيكرهونك. 183 00:12:58,444 --> 00:13:01,363 ‏"أنا استمتعت." 184 00:13:06,452 --> 00:13:09,497 ‏"كان الوجود في المسبح ‏مع الجميع أمرًا ممتعًا للغاية" 185 00:13:09,580 --> 00:13:14,376 ‏"لكنني أفسدت المتعة على الجميع…" 186 00:13:14,460 --> 00:13:16,879 ‏"أكره هذا الشعور." 187 00:13:30,518 --> 00:13:31,769 ‏"كومي"! 188 00:13:39,527 --> 00:13:43,280 ‏إذا بدا عليك الحزن ‏فلن يقدر أحد على الاستمتاع بوقته. 189 00:13:49,286 --> 00:13:50,287 ‏هلّا تقفين؟ 190 00:14:05,678 --> 00:14:09,181 ‏- يد "كومي"، لا عليك! ‏- "انتبه أنه كان يمسك يدها." 191 00:14:19,692 --> 00:14:21,569 ‏"كومي"… 192 00:14:21,652 --> 00:14:22,653 ‏أنت! 193 00:14:22,736 --> 00:14:25,364 ‏كفّي عن دراما المراهقين هذه! 194 00:14:26,740 --> 00:14:29,201 ‏اشترينا هذه حتى تتمكني ‏من اللعب أنت أيضًا يا "كومي". 195 00:14:29,285 --> 00:14:32,913 ‏هاك، استخدمي مسدس الماء هذا! 196 00:14:32,997 --> 00:14:35,875 ‏سننضمّ إليكم! 197 00:14:35,958 --> 00:14:37,710 ‏هيا! 198 00:14:37,793 --> 00:14:40,045 ‏- تلقّ هذه! ‏- "ناجي"… 199 00:14:56,312 --> 00:14:57,938 ‏يا للعجب. 200 00:14:58,022 --> 00:15:02,276 ‏لم أتوقع أن تنزلق لتقع في أحضان المنقذ. 201 00:15:02,359 --> 00:15:03,485 ‏هذا هو "تادانو" التقليدي. 202 00:15:03,569 --> 00:15:04,403 ‏اخرسي. 203 00:15:05,070 --> 00:15:06,822 ‏"أغاري"، هل ظهرت حلمتاك؟ 204 00:15:06,906 --> 00:15:08,115 ‏ماذا؟ 205 00:15:11,577 --> 00:15:13,454 ‏المزالق المائية كانت ممتعة للغاية. 206 00:15:13,537 --> 00:15:15,122 ‏أنت محقّة. 207 00:15:15,205 --> 00:15:17,499 ‏كان يومًا جميلًا يا "تادانو". 208 00:15:17,583 --> 00:15:18,584 ‏ماذا؟ 209 00:15:19,293 --> 00:15:20,419 ‏نعم. 210 00:15:21,211 --> 00:15:22,546 ‏كان ذلك ممتعًا. 211 00:15:26,759 --> 00:15:30,554 ‏كتف "كومي"… 212 00:15:37,853 --> 00:15:39,605 ‏"المهمة 23، (مجرد ثلج مجروش)" 213 00:15:39,688 --> 00:15:40,522 ‏ماذا؟ 214 00:15:40,606 --> 00:15:42,483 ‏هل ستذهبين إلى المكتبة؟ 215 00:15:44,068 --> 00:15:45,110 ‏بمفردك؟ 216 00:15:48,781 --> 00:15:50,324 ‏"خائفة" 217 00:15:50,407 --> 00:15:52,034 ‏عجبًا، هذا أمر استثنائي. 218 00:15:52,117 --> 00:15:53,911 ‏حسنًا، اعتني بنفسك. 219 00:15:58,082 --> 00:15:59,625 ‏"زيز الحصاد" 220 00:16:01,460 --> 00:16:02,920 ‏هل ستكونين بخير؟ 221 00:16:07,007 --> 00:16:07,841 ‏عزيزي. 222 00:16:08,509 --> 00:16:11,553 ‏ستذهب "شوكو" إلى المكتبة. 223 00:16:16,433 --> 00:16:17,726 ‏"سيرافقها إلى هناك." 224 00:16:17,810 --> 00:16:21,563 ‏لا أعرف أبدًا كيف تتواصلان. 225 00:16:35,160 --> 00:16:36,787 ‏"ثلج مجروش" 226 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 ‏أهلًا بك. 227 00:16:44,461 --> 00:16:46,588 ‏- كم هذا جميل! ‏- يا له من رجل وسيم. 228 00:16:46,672 --> 00:16:48,465 ‏يا لها من فتاة جميلة! 229 00:17:04,565 --> 00:17:05,899 ‏لم لا يتحدثان؟ 230 00:17:05,983 --> 00:17:07,067 ‏هل هما متخاصمان؟ 231 00:17:07,151 --> 00:17:09,403 ‏هل يخوضان نقاشًا جادًا؟ 232 00:17:10,195 --> 00:17:12,406 ‏ماذا أحضر لك؟ 233 00:17:12,489 --> 00:17:13,615 ‏"شاي أخضر وفاصولياء حلوة" 234 00:17:13,699 --> 00:17:15,868 ‏- "حليب الفراولة" ‏- حالًا. 235 00:17:17,202 --> 00:17:21,123 ‏- "متشوّقة للثلج المبشور ‏- يريد أن يسأل عن المدرسة الثانوية" 236 00:17:21,206 --> 00:17:24,626 ‏- "أين هو؟ ‏- القدوم إلى هنا كان مجرد حجة للسؤال." 237 00:17:29,048 --> 00:17:30,632 ‏أشكر لكما انتظاركما. 238 00:17:31,675 --> 00:17:35,054 ‏- "ها قد وصل! ‏- لم يستطع أن يسأل…" 239 00:17:38,891 --> 00:17:40,184 ‏"صداع المثلجات" 240 00:17:56,075 --> 00:17:57,785 ‏كيف تسير أحوال المدرسة؟ 241 00:17:58,577 --> 00:17:59,578 ‏"قلتها!" 242 00:17:59,661 --> 00:18:02,039 ‏"اكتأبت" 243 00:18:04,083 --> 00:18:05,959 ‏"تبتسم" 244 00:18:06,043 --> 00:18:08,670 ‏"كانت تمزح فحسب." 245 00:18:23,811 --> 00:18:25,145 ‏"صداع المثلجات" 246 00:18:28,440 --> 00:18:29,650 ‏"سعيد" 247 00:18:43,664 --> 00:18:47,084 ‏"المهمة 24، (إنها مجرد مكتبة)" 248 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 ‏"مكتبة (ماتان) البلدية" 249 00:18:51,964 --> 00:18:52,798 ‏"جوّ جميل ومنعش" 250 00:18:58,095 --> 00:18:59,346 ‏"وجدت كتابًا جميلًا" 251 00:19:06,562 --> 00:19:08,772 ‏"ذا غروف أوف غوتس أند آيرون" 252 00:19:13,527 --> 00:19:15,279 ‏- "جميلة… ‏- رائعة…" 253 00:19:15,362 --> 00:19:16,780 ‏- "يا للروعة… ‏- فاتنة…" 254 00:19:16,864 --> 00:19:18,615 ‏تركض "كومي" إلى مكتب دفع الحساب. 255 00:19:21,535 --> 00:19:23,203 ‏شكرًا لك على عودتك. 256 00:19:24,163 --> 00:19:25,289 ‏عد لزيارتنا مجددًا. 257 00:19:25,372 --> 00:19:26,206 ‏عجبًا. 258 00:19:26,290 --> 00:19:30,210 ‏"تتسكع" 259 00:19:30,294 --> 00:19:34,214 ‏"تتسكع" 260 00:19:34,298 --> 00:19:36,175 ‏"عاجزة عن القيام بالخطوة الأخيرة" 261 00:19:40,220 --> 00:19:42,848 ‏"تقرأ كتابها لتهدّئ أعصابها" 262 00:19:48,604 --> 00:19:51,732 ‏ما المشكلة يا "كو"؟ هل أنت جائع؟ 263 00:19:54,526 --> 00:19:56,612 ‏ها قد توقفت عن البكاء. 264 00:19:57,487 --> 00:20:00,407 ‏أحسنت يا "كو". 265 00:20:00,490 --> 00:20:01,909 ‏"تحاول الابتسام بلطف" 266 00:20:10,167 --> 00:20:11,126 ‏"يرتجف" 267 00:20:11,210 --> 00:20:12,044 ‏"كو"؟ 268 00:20:13,295 --> 00:20:14,546 ‏ما المشكلة يا "كو"؟ 269 00:20:14,630 --> 00:20:15,756 ‏"(كومي) تفزع" 270 00:20:25,140 --> 00:20:26,475 ‏"كو"؟ 271 00:20:27,517 --> 00:20:29,311 ‏أتساءل ماذا حصل. 272 00:20:29,811 --> 00:20:30,938 ‏"يا للراحة" 273 00:20:41,949 --> 00:20:44,117 ‏"(تادانو) جاء ليعيد بعض الكتب." 274 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 ‏شهدت لحظة لا تُقدر بثمن. 275 00:20:55,170 --> 00:20:57,130 ‏نسي أن يعيد الكتب. 276 00:21:00,384 --> 00:21:03,804 ‏"المهمة 25، (إنه مجرد متنزه)" 277 00:21:16,858 --> 00:21:19,027 ‏"هذا ممتع!" 278 00:21:36,920 --> 00:21:38,922 ‏"(كومي) تعود لتكرر ذلك" 279 00:21:43,969 --> 00:21:46,346 ‏"أعلى من المتوقع، (كومي) خائفة" 280 00:21:56,565 --> 00:21:58,442 ‏"أيادي الغيوم" 281 00:22:16,585 --> 00:22:19,963 ‏"يعود (تادانو) إلى المكتبة لإعادة الكتب." 282 00:22:36,521 --> 00:22:38,356 ‏شهدت لحظة لا تُقدر بثمن. 283 00:22:39,107 --> 00:22:41,359 ‏ونسي أن يعيد الكتب. 284 00:23:57,894 --> 00:24:01,857 ‏ترجمة "شيرين سمعان"