1 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 MISSION 26 "IT'S JUST OBON." 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 Is everyone ready to go? 3 00:00:21,187 --> 00:00:23,481 Let's go! 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,862 It's hot again today. It's supposed to get up to 35 degrees! 5 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 Was summer always this hot? 6 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 Compared to ten years ago. 7 00:00:33,283 --> 00:00:36,161 And then Ms. Aoyama from next door said, 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 "That's no way to raise children." 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 And everyone got mad. 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,251 The coating is crisp and thin, 11 00:00:43,334 --> 00:00:46,963 and the sweet filling goes all the way to the tail. 12 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 But I think… 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 Oh, anyone want a salt candy? 14 00:00:50,759 --> 00:00:54,053 We have to be careful of heatstroke. 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,514 Komi family, business as usual. 16 00:01:01,603 --> 00:01:06,232 When a person has extreme social anxiety, 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 they struggle to communicate with others. 18 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Bear in mind, 19 00:01:14,574 --> 00:01:16,242 they only struggle to form connections. 20 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 It doesn't mean that they don't want to. 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 You had a nice, long chat. 22 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 Did you properly greet your ancestors? 23 00:01:28,505 --> 00:01:29,464 NOD 24 00:03:03,266 --> 00:03:06,144 It's been ages, Mom. 25 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 KOMI'S GRANDMOTHER: YUIKO KOMI 26 00:03:11,858 --> 00:03:12,859 Come in. 27 00:03:12,942 --> 00:03:16,696 Look at you. Haven't changed a bit. 28 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 Oh my! 29 00:03:20,199 --> 00:03:21,951 Shuko, you're here! 30 00:03:22,035 --> 00:03:23,912 Hey, Ryoko! 31 00:03:23,995 --> 00:03:25,413 How've you been? 32 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 -Great! -THEY GET ALONG WELL. 33 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 UNCLE: SADAYOSHI 34 00:03:28,958 --> 00:03:30,835 FATHER: MASAYOSHI 35 00:03:30,919 --> 00:03:32,086 PRESSURE 36 00:03:32,170 --> 00:03:33,296 They get along well. 37 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 What? 38 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Is that Shoko? 39 00:03:37,383 --> 00:03:41,679 You get prettier and prettier every time I see you. 40 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 DOESN'T KNOW HOW TO REACT SO SHE NODS. 41 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 Adorable. 42 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 Oh yes, Shoko. 43 00:03:49,854 --> 00:03:53,066 Akira's here, so could you play with her? 44 00:03:53,149 --> 00:03:54,025 COUSIN: AKIRA (JUNIOR HIGH YEAR 1) 45 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 COUSIN: AKIRA (JUNIOR HIGH YEAR 1) 46 00:03:59,322 --> 00:04:02,492 She hasn't seen you in so long. 47 00:04:02,575 --> 00:04:04,410 She's feeling shy. 48 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 KOMI IS GONE. 49 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 RUMBLE 50 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 STARTLE!! 51 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 DIDN'T MEAN TO STARTLE HER, AND STARTLED HERSELF MORE. 52 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 AFRAID 53 00:04:18,716 --> 00:04:21,636 DOESN'T WANT TO SCARE HER 54 00:04:22,136 --> 00:04:22,971 JUMP 55 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 H-Hey, Shoko… Stop that! 56 00:04:27,600 --> 00:04:31,229 TICKLE TICKLE 57 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 TWITCH 58 00:04:34,482 --> 00:04:37,193 The emotional distance between them has shrunk. 59 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 WARMED UP TO KOMI 60 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 LIVING ROOM 61 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 GARDEN 62 00:04:46,577 --> 00:04:47,620 Shoko. 63 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 TOILET 64 00:04:49,163 --> 00:04:52,542 Um, Shoko? 65 00:04:52,625 --> 00:04:55,712 Do you want to play a board game? 66 00:04:55,795 --> 00:04:56,629 NOD 67 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 SUDDEN FLOOD OF TEARS 68 00:05:01,009 --> 00:05:02,969 No, I'm alright. 69 00:05:03,052 --> 00:05:06,222 I'm just so happy you want to hang out with me. 70 00:05:06,764 --> 00:05:11,019 Until now you always just sat and looked at me. 71 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 -SHOSUKE, HOW HANDSOME! C'MERE! -KOMI WORKING ON FAMILY BONDING. 72 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 -HOME EXPLODES. -CAT FINDS MONEY! GET 1 MILLION YEN. 73 00:05:26,951 --> 00:05:27,910 Three. 74 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 "You have an affair with your young boss. Get two million yen." 75 00:05:32,999 --> 00:05:36,878 Shoko, go see your grandmother before dinner. 76 00:05:37,962 --> 00:05:39,088 In the Komi family, 77 00:05:39,172 --> 00:05:43,384 it is customary to keep Grandmother Komi, the head of the household, 78 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 abreast of current going-ons and seek her wisdom. 79 00:05:48,848 --> 00:05:51,809 LOOKS LIKE GRANDMA SAID SOMETHING STERN. 80 00:05:51,893 --> 00:05:53,686 Come in. 81 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 Sit. 82 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Shoko, you're in high school now. 83 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 Are you having fun at school? 84 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 Is anything worrying or bothering you? 85 00:06:18,419 --> 00:06:21,089 Have you made any friends? 86 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Is that so! That's good. 87 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 I'm happy for you. 88 00:06:59,168 --> 00:07:02,213 By the way, have you met anyone special? 89 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 What's that reaction? 90 00:07:03,798 --> 00:07:05,258 Show me your phone. 91 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 Who is this Hitohito Tadano?! 92 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 I don't approve! 93 00:07:11,347 --> 00:07:14,350 -Achoo! -Did you catch a cold? 94 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 MISSION 27 "IT'S JUST A FESTIVAL." 95 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 AUGUST 24TH 96 00:07:27,363 --> 00:07:30,450 Tadano! Let's meet at the festival tonight at six. 97 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 -Huh? Today? -Wear a yukata! 98 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 See ya! 99 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 So I was told, and here I am. 100 00:07:39,125 --> 00:07:43,045 I feel like I stand out. Not many people are wearing yukata. 101 00:08:08,070 --> 00:08:09,697 Whoa. 102 00:08:10,239 --> 00:08:14,452 -WORRIED THE YUKATA DOESN'T SUIT HER. -Oh, uh. I mean, you look really nice. 103 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 That just slipped out. Don't worry about it. 104 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Najimi… You could've said Komi was coming. 105 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 LOOKS FOR HER NOTEBOOK. 106 00:08:22,627 --> 00:08:23,794 FORGOT HER NOTEBOOK. 107 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 Forgot your pen and paper? 108 00:08:27,131 --> 00:08:28,758 Hey! 109 00:08:28,841 --> 00:08:31,177 Thanks for waiting, Tadano and Komi! 110 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 It's summer! Summer is here! 111 00:08:36,224 --> 00:08:38,267 What's with the procession? 112 00:08:38,351 --> 00:08:42,980 Huh? Oh, my plans for the festival were thousand-booked. 113 00:08:43,564 --> 00:08:45,274 Thousand-booked? 114 00:08:45,358 --> 00:08:48,611 But a friend of a friend is still a friend, right? 115 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 Let's go! 116 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 What's with the mutant people skills? 117 00:08:54,617 --> 00:08:57,745 Well, I guess we should go too. 118 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 What's wrong? 119 00:09:04,710 --> 00:09:06,921 Ta… Ta… 120 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 -Ta… -Hm? 121 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 Ta… 122 00:09:09,966 --> 00:09:13,219 Ta… Ta… Ta-Ta-Ta-Ta-Ta… 123 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 This takes me back. 124 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 Oh, anxious because you don't have your notebook? 125 00:09:18,558 --> 00:09:21,060 It's alright. I'm here with you. 126 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 Oh, uh, I don't mean it in a weird way. 127 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 DECIDES NOT TO STRESS. 128 00:09:39,161 --> 00:09:42,039 Hm? Wait a minute… 129 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 Komi and I, alone at the festival. 130 00:09:50,756 --> 00:09:54,844 -No, other people are here. Like Najimi! -BEST NOT TO THINK TOO DEEPLY. 131 00:09:54,927 --> 00:09:57,305 Look, they're doing the Bon dance. 132 00:10:03,436 --> 00:10:05,980 -Let's try target practice! -FLEES FROM AWKWARDNESS. 133 00:10:06,063 --> 00:10:08,691 Huh? What's wrong with me today? 134 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 ANDORO CHOCOLATE 135 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 PRESSURE 136 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 I can't focus when I'm being watched. 137 00:10:21,162 --> 00:10:23,331 I mean, why am I being watched? 138 00:10:23,831 --> 00:10:26,167 K-Komi, do you want to try? 139 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 Hey! So we meet again! 140 00:10:37,219 --> 00:10:38,471 It's Makeru Yadano. 141 00:10:38,554 --> 00:10:41,223 Today I'm competing at target practice with Komi. 142 00:10:41,307 --> 00:10:45,144 Let's see who can get the most prizes! It's on, Komi! 143 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 TARGET PRACTICE BEST OF FOUR 144 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 You lose! 145 00:10:50,983 --> 00:10:52,026 You lose! 146 00:10:52,735 --> 00:10:53,861 You lose! 147 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 It's a tie. 148 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Miss, bring back the gun! 149 00:11:06,123 --> 00:11:06,999 Hey! 150 00:11:07,083 --> 00:11:09,543 Komi! Tadano! 151 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 Let's play Candy Cutout! 152 00:11:13,297 --> 00:11:14,465 In Candy Cutout, 153 00:11:14,548 --> 00:11:19,303 a toothpick is used to cut out a shape from a flat piece of candy. 154 00:11:19,387 --> 00:11:23,391 Successful attempts may be exchanged for a prize. 155 00:11:24,058 --> 00:11:25,101 Oops. 156 00:11:25,184 --> 00:11:29,647 -HASN'T SUCCEEDED ONCE. -I'm kinda hooked. This is my 15th try. 157 00:11:29,730 --> 00:11:32,817 You're a gambler in the making. 158 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Ta… Ta… Ta-Ta-Ta… Ta-Ta-Ta… 159 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Ta… Ta… Y-Y-Y-Y… 160 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 You're good at this, Komi! 161 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 Are you two hungry? 162 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 You got bored, didn't you? 163 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 I'll go buy something! 164 00:12:14,733 --> 00:12:18,571 Komi has been acting weird all day. 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 I guess she's not having fun… 166 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 I should ask. 167 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 -Ta… -Ko… 168 00:12:29,748 --> 00:12:33,252 Oh, uh, no, you f-first. 169 00:12:35,421 --> 00:12:36,422 Ta… 170 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 Ta… 171 00:12:41,343 --> 00:12:42,761 Tadano… 172 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 you… 173 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 look… 174 00:12:47,558 --> 00:12:49,977 nice… too… 175 00:12:50,060 --> 00:12:52,021 Look nice? 176 00:12:52,104 --> 00:12:52,938 Oh! 177 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 LOOKS FOR HER NOTEBOOK 178 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 FORGOT HER NOTEBOOK 179 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 Forgot your pen and paper? 180 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 Ta… Ta-Ta-Ta-Ta-Ta-Ta… 181 00:13:01,280 --> 00:13:04,575 Is that what you've been trying to say all this time? 182 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 He cut out his candy really well. 183 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 Look! Look, Tadano. 184 00:13:22,426 --> 00:13:23,844 My tongue is blue! 185 00:13:23,928 --> 00:13:24,803 Yeah. Okay. 186 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 Komi! 187 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 Sorry for keeping you waiting! 188 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 -The usual crowd. -WASN'T WAITING. 189 00:13:32,353 --> 00:13:33,187 Ko… 190 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 -Yuka…ta. -PROMPTLY FAINTED. 191 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 What's her deal? 192 00:13:36,273 --> 00:13:38,859 Next let's go play the rope lottery! 193 00:13:43,906 --> 00:13:48,827 -Which should I pull? -I worry for Najimi's future… 194 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 The rope lottery. Just pull a rope and get the attached prize. 195 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 It's a simple festival game. 196 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 I definitely want the top prize. 197 00:13:59,088 --> 00:14:03,217 That rope is way older than the rest! 198 00:14:03,300 --> 00:14:06,679 It's the most ragged! 199 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 This is it! 200 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 POCKET TISSUE 201 00:14:11,475 --> 00:14:14,436 Tadano! Take out the enemy! 202 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 I'll pay you. 203 00:14:16,021 --> 00:14:16,855 Huh? 204 00:14:16,939 --> 00:14:18,857 If I must. 205 00:14:18,941 --> 00:14:20,067 Step right up. 206 00:14:20,150 --> 00:14:22,361 Which one should I pull? 207 00:14:22,861 --> 00:14:25,406 Whoooooa! 208 00:14:27,908 --> 00:14:29,994 Whoooooa! 209 00:14:30,077 --> 00:14:30,953 Alright, this one. 210 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 POCKET TISSUE 211 00:14:33,038 --> 00:14:36,083 Granny, none of these are winners. 212 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 That's not true. 213 00:14:39,503 --> 00:14:42,548 Komi, you're our last hope! Please! 214 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 HAPPY TO BE RELIED UPON. 215 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 Yes. 216 00:14:44,675 --> 00:14:47,553 Of course there are some winners. 217 00:14:47,636 --> 00:14:49,138 This is a business after all. 218 00:14:49,221 --> 00:14:52,892 I've got to play fair. 219 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 But you know… 220 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 there are strategies, grasshopper! 221 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 The old lady's vibe changed! 222 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 The rope attached to the PlayStore V! 223 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 It looks old and worn. 224 00:15:04,069 --> 00:15:05,154 But that's a fake! 225 00:15:05,237 --> 00:15:08,157 It's switched with a new rope partway. 226 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 And facial expressions. 227 00:15:09,825 --> 00:15:13,913 People with no guts don't choose the ropes that I don't react to. 228 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 Well, those are decoys anyway. 229 00:15:16,123 --> 00:15:17,416 It's no use! 230 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 Color, aroma, thickness… Many tricks. 231 00:15:19,752 --> 00:15:22,212 The more you think, the tighter the trap! 232 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 That's how it's done! 233 00:15:23,714 --> 00:15:26,216 ISN'T THINKING ABOUT ANYTHING. 234 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 Yay! 235 00:15:35,893 --> 00:15:39,271 Komi looks beautiful no matter what she does. 236 00:15:39,772 --> 00:15:41,857 Huh? Nakanaka? 237 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 Elegant red servants of the water. 238 00:15:45,736 --> 00:15:47,196 Come to your master. 239 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 She's muttering something. 240 00:15:57,289 --> 00:15:58,290 Heh. 241 00:15:58,374 --> 00:16:00,417 Until we meet again. 242 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 -KOMI DIDN'T NOTICE. -NAKANAKA GOT A PITY PRIZE. 243 00:16:02,336 --> 00:16:03,837 Komi! 244 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 I finally found you! 245 00:16:06,256 --> 00:16:07,508 Stay where you are. 246 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 Could you squat down? 247 00:16:09,718 --> 00:16:12,388 Yes, like that. 248 00:16:13,180 --> 00:16:16,058 I bought a frankfurter! 249 00:16:16,141 --> 00:16:18,185 C'mon, eat my frankfurter! 250 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 What's she doing to Komi?! 251 00:16:21,188 --> 00:16:22,856 I'll eat it for you. 252 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 MUNCH MUNCH 253 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Something fun's happening over there! Let's go! 254 00:16:29,905 --> 00:16:34,910 GLASS ART 255 00:16:40,082 --> 00:16:41,542 DEAD END! 256 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 Komi! 257 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 NEAR TEARS 258 00:16:52,052 --> 00:16:55,889 Even if you get lost, you can just contact me on your phone. 259 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 OH YEAH! 260 00:16:59,351 --> 00:17:02,813 I messaged Najimi, so let's wait here. 261 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 So many people. 262 00:17:08,861 --> 00:17:09,695 Hm? 263 00:17:09,778 --> 00:17:11,155 YES 264 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 I guess you were happy to meet up with everyone. 265 00:17:25,836 --> 00:17:28,338 IT WAS FUN WITH JUST THE TWO OF US AS WELL. 266 00:17:29,339 --> 00:17:31,050 Huh? 267 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 SCRAPE 268 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 YES 269 00:17:34,636 --> 00:17:35,596 Hey! 270 00:17:35,679 --> 00:17:38,057 Oh, Najimi and the gang are back. 271 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Komi! 272 00:17:44,855 --> 00:17:47,232 Look, my white chocolate banana. 273 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 -Suck… -Don't say it! 274 00:17:52,988 --> 00:17:54,490 MISSION 28 "IT'S JUST THE END OF SUMMER." 275 00:17:54,573 --> 00:17:55,407 AUGUST 31ST 276 00:17:58,452 --> 00:18:04,333 TADANO 277 00:18:04,416 --> 00:18:06,460 Welcome, Komi! 278 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 Come in! Don't mind the mess. 279 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 Hey, this is my place. 280 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Uh, c'mon in. 281 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 K-Komi is in my place… 282 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Komi came over to Tadano's place? 283 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 I can't believe it. 284 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Something's here. 285 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 Ta-da! 286 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 This is Tadano and his sister's room! 287 00:18:28,690 --> 00:18:29,983 Huh. 288 00:18:30,567 --> 00:18:32,653 Hitohito, are these your friends? 289 00:18:32,736 --> 00:18:33,570 Ah. 290 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 Oh, hello. 291 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 Thanks for always being nice to my brother. 292 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 I'm his little sister, Hitomi Tadano. 293 00:18:40,035 --> 00:18:43,956 We share the room, so you'll see me around, 294 00:18:44,039 --> 00:18:45,124 but pay me no mind. 295 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 THEY'RE SOMEHOW EXCITED. 296 00:18:46,875 --> 00:18:49,920 Long time no see, Hitomi! It's been what, a year? 297 00:18:50,003 --> 00:18:53,048 Najimi! You've… changed? 298 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 I'm Yamai. Thanks for having me. 299 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 You're welcome. 300 00:18:56,885 --> 00:18:59,012 Wow, she's so beautiful. 301 00:18:59,513 --> 00:19:01,181 Is she with my brother? 302 00:19:04,268 --> 00:19:05,894 -Hey, Hitohito. -Huh? 303 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 What did you do? 304 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 -Huh? -What did you do?! 305 00:19:11,525 --> 00:19:13,360 Uh… 306 00:19:17,364 --> 00:19:19,575 I have gathered you here today 307 00:19:19,658 --> 00:19:22,286 in order to carry out an important mission. 308 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 To tell the truth… 309 00:19:25,998 --> 00:19:29,334 I haven't finished a single bit of my summer homework. 310 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 Ah, I had a feeling that was it. 311 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 Yes! As I was saying. 312 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 I must ask you to show me your homework! 313 00:19:36,758 --> 00:19:38,677 Why are you so okay with this? 314 00:19:38,760 --> 00:19:40,721 This happened last year too. 315 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 No time management. 316 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 -KOMI IS DUMBSTRUCK. -That's harsh. 317 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 What is this? 318 00:19:45,893 --> 00:19:49,605 Let one who has finished their homework cast the first stone! 319 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 Of course I'm done. 320 00:19:51,523 --> 00:19:52,482 Me too. 321 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 If I stay up all night, I'll fini-- 322 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 So typical. 323 00:19:56,570 --> 00:19:59,406 Tadano, you never let me down. 324 00:19:59,489 --> 00:20:02,868 Anyway, you should never copy homework. 325 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Komi, you don't have to share your notes. 326 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 Huh?! 327 00:20:06,455 --> 00:20:11,460 Okay, we'll do our homework, but you guys can just relax. 328 00:20:11,543 --> 00:20:12,586 I'LL STUDY TOO. 329 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 Wow, great! 330 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 Alright, since I'm here, 331 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 I'll just watch Komi. 332 00:20:35,567 --> 00:20:37,569 Summer's over for another year. 333 00:20:38,278 --> 00:20:39,905 That was fast. 334 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 Yeah. 335 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 We sure had fun! 336 00:20:44,201 --> 00:20:47,246 We didn't do anything for the first week, though. 337 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 First there was the pool. 338 00:20:49,998 --> 00:20:51,959 I went 51 times this year alone! 339 00:20:52,042 --> 00:20:54,795 Huh? Do we even have 51 days of vacation? 340 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 Komi fell and scraped her knee. 341 00:20:57,422 --> 00:20:59,216 Is it better now? 342 00:21:00,217 --> 00:21:05,055 When Komi fell, Yamai and the others filed down the spot on the ground. 343 00:21:05,138 --> 00:21:07,599 I have a picture. Do you want to see? 344 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 Really? Show me! 345 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 Here. 346 00:21:10,102 --> 00:21:12,604 Oh, I saw Komi at the library. 347 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 Then later at the park too. 348 00:21:14,982 --> 00:21:17,526 -YOU SHOULD'VE SAID HI. -Ah, you're right. 349 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 I'll do that next time. 350 00:21:19,194 --> 00:21:20,904 We went to the festival too! 351 00:21:21,363 --> 00:21:24,574 That reminds me, Tadano. What was your Candy Cutout prize? 352 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 Oh, I forgot to get it. 353 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Huh? What a waste. 354 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Yamai, did you hang out with Komi? 355 00:21:32,082 --> 00:21:32,916 Huh? 356 00:21:33,000 --> 00:21:35,752 You said the two of you were going to do something. 357 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Oh, about that… 358 00:21:37,170 --> 00:21:40,090 Oh, I see, you couldn't ask her out. 359 00:21:51,852 --> 00:21:55,230 W-W-W-What's wrong, Komi? 360 00:21:55,314 --> 00:21:58,191 SORRY. I'M FINE. 361 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 I 362 00:22:02,154 --> 00:22:07,159 I NEVER WANTED SUMMER BREAK TO LAST LONGER BEFORE. 363 00:22:19,588 --> 00:22:21,923 TEARY-EYED… 364 00:22:22,007 --> 00:22:25,344 Me too! I don't want it to end either! 365 00:22:25,427 --> 00:22:27,220 I'll never finish my homework! 366 00:22:27,304 --> 00:22:29,890 Okay, let's cut the chatter and get to it. 367 00:23:57,769 --> 00:24:01,898 Subtitle translation by: Claire Tanaka