1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 MISE 26 JE TO JEN SVÁTEK OBON 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 Jsou všichni připraveni? 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,898 Jdeme! 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,862 Dnes je zase teplo. Má být až 35 stupňů. 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 Bylo léto vždy takhle teplé? 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 I před deseti lety? 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,161 A pak paní Aoyamová od vedle řekla: 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 „Takhle se děti nevychovávají.“ 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 A všichni se rozčílili. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,251 Poleva je křupavá a tenká 12 00:00:43,334 --> 00:00:46,963 a sladká náplň je až v ocasu. 13 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 Ale myslím… 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 Chce někdo slanou dobrůtku? 15 00:00:50,759 --> 00:00:54,053 Musíme si dávat pozor na úžeh. 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,514 Rodina Komi, prostě jako vždy. 17 00:01:01,603 --> 00:01:06,232 Když má někdo extrémní úzkost z lidí, 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 má problém komunikovat s ostatními. 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Mějte na paměti, 20 00:01:14,532 --> 00:01:16,242 že jen nedokáže navazovat kontakt. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 Neznamená to, že by nechtěl. 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 Hezky a dlouho jste si popovídali. 23 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 Pozdravila jsi své předky řádně? 24 00:01:28,505 --> 00:01:29,464 PŘIKÝVNUTÍ 25 00:03:03,266 --> 00:03:06,144 Už to byla věčnost, mami. 26 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 BABIČKA KOMI: YUIKO KOMI 27 00:03:11,858 --> 00:03:12,859 Pojďte dál. 28 00:03:12,942 --> 00:03:16,696 Podívej se na sebe. Vůbec ses nezměnila. 29 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 Panečku! 30 00:03:20,199 --> 00:03:21,951 Shuko, tady jsi! 31 00:03:22,035 --> 00:03:23,912 Ahoj, Ryoko! 32 00:03:23,995 --> 00:03:25,413 Jak ses měla? 33 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 - Skvěle! - VYCHÁZEJÍ SPOLU. 34 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 STRÝC: SADAYOSHI 35 00:03:28,958 --> 00:03:30,835 OTEC: MASAYOSHI 36 00:03:30,919 --> 00:03:32,086 TLAK 37 00:03:32,170 --> 00:03:33,296 Rozumí si dobře. 38 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Co? 39 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 To je Shoko? 40 00:03:37,383 --> 00:03:41,679 Pokaždé, když tě vidím, jsi krásnější a krásnější. 41 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 NEVÍ, JAK MÁ ZAREAGOVAT, PŘIKYVUJE. 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 Rozkošná. 43 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 Ano, Shoko. 44 00:03:49,854 --> 00:03:53,024 Je tu Akira, můžeš si hrát s ní? 45 00:03:53,107 --> 00:03:54,025 SESTŘENICE: AKIRA 46 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 SESTŘENICE: AKIRA 6. TŘÍDA 47 00:03:59,322 --> 00:04:02,492 Tak strašně dlouho tě neviděla. 48 00:04:02,575 --> 00:04:04,410 Je trochu plachá. 49 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 KOMI JE PRYČ. 50 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 BURÁCENÍ 51 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 POLEKÁNÍ! 52 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 NECHTĚLA JI VYLEKAT A SEBE VYLEKALA O TO VÍC. 53 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 STRACH 54 00:04:18,716 --> 00:04:21,636 NECHCE JI VYSTRAŠIT. 55 00:04:21,719 --> 00:04:22,971 SKOK 56 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 Hej, Shoko. Přestaň s tím! 57 00:04:27,600 --> 00:04:31,229 LECHTÁNÍ 58 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 CUKÁNÍ 59 00:04:34,482 --> 00:04:37,193 Citová propast mezi nimi se scvrkla. 60 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 ZAČALA MÍT KOMI RÁDA 61 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 OBÝVACÍ POKOJ 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 ZAHRADA 63 00:04:46,577 --> 00:04:47,620 Shoko. 64 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 TOALETA 65 00:04:49,163 --> 00:04:52,542 Shoko? 66 00:04:52,625 --> 00:04:55,712 Chceš si zahrát deskovku? 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,005 PŘIKÝVNUTÍ 68 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 NÁHLÝ ZÁPLAV SLZ 69 00:05:01,009 --> 00:05:02,969 Ne, jsem v pořádku. 70 00:05:03,052 --> 00:05:06,222 Jen jsem tak ráda, že se mnou chceš trávit čas. 71 00:05:06,764 --> 00:05:11,019 Doteď sis vždy jen sedla a dívala se na mě. 72 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 - SHOSUKE, TY JSI KRASAVEC! POJĎ SEM! - KOMI UTUŽUJE RODINNÉ VAZBY. 73 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 - VÝBUCH DOMU. - KOČKA MÁ MILION JENŮ. 74 00:05:26,951 --> 00:05:27,910 Tři. 75 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 „Máte aférku s mladším šéfem. Získáváte dva miliony jenů.“ 76 00:05:32,999 --> 00:05:36,878 Shoko, zajdi před večeří za babičkou. 77 00:05:37,962 --> 00:05:39,088 V rodině Komi 78 00:05:39,172 --> 00:05:43,384 je zvykem informovat babičku, hlavu celé rodiny, 79 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 o všem, co se děje, a hledat její moudrost. 80 00:05:48,848 --> 00:05:51,809 BABIČKA ZŘEJMĚ ŘEKLA NĚCO PŘÍKRÉHO. 81 00:05:51,893 --> 00:05:53,686 Pojď dál. 82 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 Sedni si. 83 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Shoko, teď jsi na střední. 84 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 Baví tě to ve škole? 85 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 Vadí ti něco nebo tě něco znepokojuje? 86 00:06:18,419 --> 00:06:21,089 Našla sis nějaké přátele? 87 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Opravdu! To je dobře. 88 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 Mám z tebe radost. 89 00:06:59,168 --> 00:07:02,213 Mimochodem, poznala jsi někoho mimořádného? 90 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 Co je to za reakci? 91 00:07:03,798 --> 00:07:05,258 Ukaž mi svůj mobil. 92 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 Kdo je ten Hitohito Tadano? 93 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 To se mi nelíbí! 94 00:07:12,348 --> 00:07:14,350 Nastydl jsi? 95 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 MISE 27 JE TO JEN FESTIVAL 96 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 24. SRPNA 97 00:07:27,363 --> 00:07:30,450 Tadano! Potkejme se v šest na festivalu. 98 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 - Co? Dnes? - Vezmi si yukatu. 99 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 Uvidíme se! 100 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 Tak jsme se domluvili a jsem tady. 101 00:07:39,125 --> 00:07:43,045 Mám pocit, že vyčnívám. Yukatu na sobě moc lidí nemá. 102 00:08:08,070 --> 00:08:09,697 Páni. 103 00:08:10,239 --> 00:08:14,452 - MÁ STRACH, ŽE JÍ YUKATA NESLUŠÍ. - Moc ti to sluší. 104 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 To mi jen uklouzlo. Nedělej si s tím starosti. 105 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Najimi, mohla jsi říct, že přijde i Komi. 106 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 HLEDÁ SVŮJ ZÁPISNÍK. 107 00:08:22,627 --> 00:08:23,794 ZAPOMNĚLA HO. 108 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 Zapomněla jsi papír a tužku? 109 00:08:27,131 --> 00:08:28,758 Ahoj! 110 00:08:28,841 --> 00:08:31,177 Díky, že jste počkali, Tadano a Komi! 111 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 Je léto! Léto je tady! 112 00:08:36,224 --> 00:08:38,267 Proč je tu ten dav lidí? 113 00:08:38,351 --> 00:08:42,980 Co? Mé plány pro festival byly zamluveny tisíckrát. 114 00:08:43,564 --> 00:08:45,274 Zamluveny tisíckrát? 115 00:08:45,358 --> 00:08:48,611 Ale kamarád kamaráda je pořád kamarád, ne? 116 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 Jdeme! 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 Co mají být ty nelidské schopnosti? 118 00:08:54,617 --> 00:08:57,745 Asi bychom měli jít taky. 119 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 Co se děje? 120 00:09:04,710 --> 00:09:06,921 Ta… 121 00:09:07,755 --> 00:09:08,881 Ta… 122 00:09:08,965 --> 00:09:09,882 Ta… 123 00:09:09,966 --> 00:09:13,219 Ta… 124 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 Tak teď jsem zaskočen. 125 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 Jsi nesvá, protože nemáš svůj zápisník? 126 00:09:18,558 --> 00:09:21,060 To nic. Jsem tu s tebou. 127 00:09:22,979 --> 00:09:24,772 Nemyslím to nijak divně. 128 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 ROZHODUJE SE NESTRESOVAT SE. 129 00:09:39,161 --> 00:09:42,039 Co? Tak počkat… 130 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 Komi a já, sami na festivalu. 131 00:09:50,756 --> 00:09:54,844 - Ne, jsou tu další lidé. Třeba Najimi! - NEJLEPŠÍ BUDE TO MOC NEŘEŠIT. 132 00:09:54,927 --> 00:09:57,305 Podívej, tančí tu bon. 133 00:10:03,436 --> 00:10:05,980 - Pojďme si zastřílet. - PRCHÁ PŘED TRAPNOSTÍ. 134 00:10:06,063 --> 00:10:08,691 Co? Co to se mnou dnes je? 135 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 ČOKOLÁDA ANDORO 136 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 TLAK 137 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 Nesoustředím se, když jsem pozorován. 138 00:10:21,162 --> 00:10:23,748 Proč jsem vlastně pozorován? 139 00:10:23,831 --> 00:10:26,167 Komi, chceš to zkusit? 140 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 Ahoj! Potkáváme se znovu! 141 00:10:37,219 --> 00:10:38,471 Tady Makeru Yadano! 142 00:10:38,554 --> 00:10:41,223 Dnes s Komi soutěžím ve střelbě na terč. 143 00:10:41,307 --> 00:10:45,144 Uvidíme, kdo získá více cen! Hra začíná, Komi! 144 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 STŘELBA NA TERČ NEJLEPŠÍ ZE ČTYŘ POKUSŮ 145 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 Prohráváš! 146 00:10:50,983 --> 00:10:52,026 Prohráváš! 147 00:10:52,735 --> 00:10:53,861 Prohráváš! 148 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 Je to remíza. 149 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Slečno, přineste tu zbraň zpět! 150 00:11:06,082 --> 00:11:06,999 Hej! 151 00:11:07,083 --> 00:11:09,543 Komi! Tadano! 152 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 Pojďme vyřezávat! 153 00:11:13,297 --> 00:11:14,465 Při vyřezávání 154 00:11:14,548 --> 00:11:19,303 se párátkem vyřezává tvar z jedlého papíru. 155 00:11:19,387 --> 00:11:23,391 Úspěšná díla mohou být vyměněna za cenu. 156 00:11:24,058 --> 00:11:25,101 Jejda. 157 00:11:25,184 --> 00:11:29,647 - NEUSPĚLA ANI JEDNOU. - Chytlo mě to. Toto je můj 15. pokus. 158 00:11:29,730 --> 00:11:32,817 Stává se z tebe gamblerka. 159 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Ta… 160 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Ta… Y… 161 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 Jde ti to, Komi! 162 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 Máte vy dva hlad? 163 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 Ty se nudíš, že? 164 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 Něco vám dojdu koupit. 165 00:12:14,733 --> 00:12:18,988 Komi se celý den chová zvláštně. 166 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 Asi se moc nebaví… 167 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 Měl bych se zeptat. 168 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 - Ta… - Ko… 169 00:12:29,748 --> 00:12:33,252 Ne, ty první. 170 00:12:35,421 --> 00:12:36,422 Ta… 171 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 Ta… 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,761 Tadano… 173 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 dnes… 174 00:12:45,598 --> 00:12:46,515 to moc… 175 00:12:47,558 --> 00:12:49,977 sluší… i tobě. 176 00:12:50,060 --> 00:12:52,021 Sluší mi to? 177 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 HLEDÁ SVŮJ ZÁPISNÍK. 178 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 ZAPOMNĚLA HO. 179 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 Zapomněla jsi tužku a papír? 180 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 Ta… 181 00:13:01,280 --> 00:13:04,575 Tohle ses snažila říct celou dobu? 182 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 To vyřezávání se mu moc povedlo. 183 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 Podívej se, Tadano. 184 00:13:22,426 --> 00:13:23,844 Mám modrý jazyk! 185 00:13:23,928 --> 00:13:24,845 Jo. Dobře. 186 00:13:24,929 --> 00:13:25,930 Komi! 187 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 Promiň, že jsi musela čekat! 188 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 - Obvyklý dav. - NEČEKALA. 189 00:13:32,311 --> 00:13:33,187 Ko… 190 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 - Yukata… - IHNED OMDLELA. 191 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 Co to s ní je? 192 00:13:36,273 --> 00:13:38,859 Teď si zahrajeme provázkovou loterii! 193 00:13:43,906 --> 00:13:48,827 - Za který mám zatahat? - Mám starosti o budoucnost Najimi… 194 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 Provázková loterie. Zatahejte za provázek a získáte cenu. 195 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 Je to jednoduchá festivalová hra. 196 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 Určitě chci tu nejlepší cenu. 197 00:13:59,088 --> 00:14:03,217 Tenhle provázek je mnohem starší než ty ostatní. 198 00:14:03,300 --> 00:14:06,679 Je nejotrhanější! 199 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 Je to tady! 200 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 KAPESNÍK 201 00:14:11,475 --> 00:14:14,436 Tadano! Znič mého nepřítele! 202 00:14:14,520 --> 00:14:15,854 Zaplatím ti to. 203 00:14:15,938 --> 00:14:16,855 Co? 204 00:14:16,939 --> 00:14:18,857 Když to musí být. 205 00:14:18,941 --> 00:14:20,067 Tak jdi na to. 206 00:14:20,150 --> 00:14:22,361 Za který mám zatahat? 207 00:14:30,077 --> 00:14:30,953 Dobře, tenhle. 208 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 KAPESNÍK 209 00:14:33,038 --> 00:14:36,083 Babičko, žádné nejsou výherní. 210 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 To není pravda. 211 00:14:39,503 --> 00:14:42,548 Komi, jsi naše poslední naděje! Prosím! 212 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 LÍBÍ SE JÍ TEN TLAK. 213 00:14:43,716 --> 00:14:44,633 Ano. 214 00:14:44,717 --> 00:14:47,553 Samozřejmě, že některé výherní jsou. 215 00:14:47,636 --> 00:14:49,138 Koneckonců je to obživa. 216 00:14:49,221 --> 00:14:52,892 Musím hrát podle pravidel. 217 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 Ale, však víš… 218 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 existují jisté strategie, zelenáči! 219 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 Povaha té staré dámy se změnila! 220 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 Provázek připojený k PlayStore 5! 221 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 Vypadá staře a ošoupaně. 222 00:15:04,069 --> 00:15:05,154 Ale je to podvod! 223 00:15:05,237 --> 00:15:08,157 Je nastavený novým provázkem. 224 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 A výrazy obličeje. 225 00:15:09,825 --> 00:15:13,913 Lidé bez odvahy si nevyberou provázky, na které nijak nereaguju. 226 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 Stejně je to jen návnada. 227 00:15:16,123 --> 00:15:17,416 Je to k ničemu! 228 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 Barva, vůně, tloušťka… Spousta triků. 229 00:15:19,752 --> 00:15:22,212 Čím víc přemýšlíte, tím víc jste v pasti! 230 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 Tak se to dělá! 231 00:15:23,714 --> 00:15:26,216 NEPŘEMÝŠLÍ O NIČEM. 232 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 Jupí! 233 00:15:27,801 --> 00:15:29,178 PLAYSTORE 5 234 00:15:35,893 --> 00:15:39,688 Komi vypadá nádherně, ať dělá cokoliv. 235 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 Co? Nakanaka? 236 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 Elegantní červení služebníci vody. 237 00:15:45,736 --> 00:15:47,196 Pojďte ke své paní. 238 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Něco si mumlá. 239 00:15:58,374 --> 00:16:00,417 - Brzy na viděnou. - KOMI SI NEVŠIMLA. 240 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 NAKANAKA ZÍSKALA CENU ÚTĚCHY. 241 00:16:02,336 --> 00:16:03,837 Komi! 242 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 Konečně jsem tě našla! 243 00:16:06,256 --> 00:16:07,508 Zůstaň, kde jsi. 244 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 Mohla by sis dřepnout? 245 00:16:09,718 --> 00:16:12,388 Ano, takhle. 246 00:16:13,180 --> 00:16:16,058 Koupila jsem klobásu! 247 00:16:16,141 --> 00:16:18,185 No tak, sněz si mou klobásu! 248 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 Co to Komi dělá? 249 00:16:21,188 --> 00:16:22,856 Sním ji za tebe. 250 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 ŽVÝKÁNÍ 251 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Tamhle se děje něco zábavného! Jdeme! 252 00:16:29,905 --> 00:16:34,910 UMĚNÍ ZE SKLA 253 00:16:40,082 --> 00:16:41,458 V ÚZKÝCH! 254 00:16:41,542 --> 00:16:42,459 Komi! 255 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 MÁ NA KRAJÍČKU. 256 00:16:52,052 --> 00:16:55,806 Když se ztratíš, stačí mi prostě napsat na mobil. 257 00:16:55,889 --> 00:16:56,807 NO JO! 258 00:16:59,351 --> 00:17:02,813 Napsal jsem Najimi, tak počkáme tady. 259 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 Tolik lidí. 260 00:17:08,777 --> 00:17:09,695 Co? 261 00:17:09,778 --> 00:17:11,155 ANO 262 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Asi jsi byla ráda, že jsme se se všemi potkali. 263 00:17:25,836 --> 00:17:28,338 BAVILO JSEM SE I JEN S TEBOU. 264 00:17:29,339 --> 00:17:31,050 Co? 265 00:17:31,133 --> 00:17:32,051 ŠOUPÁNÍ 266 00:17:32,134 --> 00:17:34,011 ANO 267 00:17:34,636 --> 00:17:35,596 Hej! 268 00:17:35,679 --> 00:17:38,057 Najimi a její parta jsou zpět. 269 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Komi! 270 00:17:44,855 --> 00:17:47,232 Podívejte, můj banán z bílé čokolády. 271 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 - Saj… - Neříkej to! 272 00:17:52,988 --> 00:17:54,406 MISE 28 JE TO JEN KONEC LÉTA 273 00:17:54,490 --> 00:17:55,407 31. SRPNA 274 00:17:58,452 --> 00:18:04,333 TADANO 275 00:18:04,416 --> 00:18:06,460 Vítej, Komi! 276 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 Pojď dál! Toho bordelu si nevšímej. 277 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 Hej, jsme u mě doma. 278 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Tak pojď dál. 279 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Komi je u mě doma… 280 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Komi přišla k Tadanovi? 281 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 Nemůžu tomu uvěřit. 282 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Tady něco je. 283 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 Tadá! 284 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 Tohle je pokoj Tadana a jeho sestry. 285 00:18:30,567 --> 00:18:32,653 Hitohito, to jsou tví přátelé? 286 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 Ahoj. 287 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 Díky, že jste k mému bratrovi vždy milí. 288 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 Jsem jeho mladší sestra Hitomi Tadano. 289 00:18:40,035 --> 00:18:43,956 Máme společný pokoj, tak mě tu ještě uvidíte, 290 00:18:44,039 --> 00:18:45,124 ale nevšímejte si mě. 291 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 JSOU CELKEM NADŠENÍ. 292 00:18:46,875 --> 00:18:49,920 Dlouho jsme se neviděli, Hitomi. 293 00:18:50,003 --> 00:18:53,048 Najimi! Změnila ses? 294 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 Já jsem Yamai. Díky za pozvání. 295 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Není zač. 296 00:18:56,885 --> 00:18:59,429 Páni, je tak nádherná. 297 00:18:59,513 --> 00:19:01,181 Chodí s mým bratrem? 298 00:19:04,268 --> 00:19:05,894 - Ahoj, Hitohito. - Co? 299 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 Co jsi udělal? 300 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 - Co? - Jak jsi to udělal? 301 00:19:11,525 --> 00:19:13,360 Cože? 302 00:19:17,364 --> 00:19:19,575 Dnes jsem vás sem svolala, 303 00:19:19,658 --> 00:19:22,286 abychom provedli důležitou misi. 304 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 Abych byla upřímná… 305 00:19:25,998 --> 00:19:29,334 přes léto jsem neudělala ani jeden domácí úkol. 306 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 Napadlo mě, že půjde o tohle. 307 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 Ano! Jak jsem říkala, 308 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 musím vás požádat, abyste mi ukázali své úkoly! 309 00:19:36,758 --> 00:19:38,677 Proč vám to vůbec nevadí? 310 00:19:38,760 --> 00:19:40,721 Stalo se to i vloni. 311 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Neumíš si plánovat. 312 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 - KOMI NEMÁ SLOV. - To je přísné. 313 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 Co to je? 314 00:19:45,893 --> 00:19:49,605 Ať hodí prvním kamenem ten, kdo už své úkoly dokončil! 315 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 Samozřejmě, že mám hotovo. 316 00:19:51,523 --> 00:19:52,482 Já taky. 317 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 Pokud budu vzhůru celou noc, stihnu… 318 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Jak typické. 319 00:19:56,570 --> 00:19:59,406 Tadano, ty mě nikdy nezklameš. 320 00:19:59,489 --> 00:20:02,868 Úkoly bys ale nikdy opisovat neměla. 321 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Komi, o své úkoly se dělit nemusíš. 322 00:20:05,454 --> 00:20:06,371 Co? 323 00:20:06,455 --> 00:20:11,460 Dobře, uděláme si úkoly, ale vy si můžete užívat. 324 00:20:11,543 --> 00:20:12,586 BUDU SE UČIT TAKY. 325 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 Páni, skvělé. 326 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 Dobře, když už jsem tu, 327 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 budu prostě jen pozorovat Komi. 328 00:20:35,567 --> 00:20:37,569 Další léto je za námi. 329 00:20:38,278 --> 00:20:39,905 To bylo rychlé. 330 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 Jo. 331 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 Užili jsme si to! 332 00:20:44,201 --> 00:20:47,246 První týden jsme nic nedělali. 333 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 Nejdřív jsem šli do bazénu. 334 00:20:49,998 --> 00:20:51,959 Sama jsem byla 51krát. 335 00:20:52,042 --> 00:20:54,795 Cože? Má léto vůbec 51 dnů? 336 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 Komi spadla a odřela si koleno. 337 00:20:57,422 --> 00:20:59,216 Už je to lepší? 338 00:21:00,217 --> 00:21:05,055 Když Komi spadla, Yamai a ostatní ten výčnělek na zemi upilovali. 339 00:21:05,138 --> 00:21:07,599 Mám fotku. Chcete se podívat? 340 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 Vážně? Ukaž mi to! 341 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 Tady. 342 00:21:10,102 --> 00:21:12,604 Já jsem viděl Komi v knihovně. 343 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 A později taky v parku. 344 00:21:14,982 --> 00:21:17,526 - MĚL JSI MĚ POZDRAVIT. - Máš pravdu. 345 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 Příště to udělám. 346 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 Taky jsem šli na festival! 347 00:21:21,363 --> 00:21:24,574 To mi připomíná, Tadano. Jakou cenu jsi vyhrál ve vyřezávání? 348 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 Zapomněl jsem si ji vyzvednout. 349 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Co? Jaká škoda. 350 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Yamai, trávila jsi čas s Komi? 351 00:21:32,082 --> 00:21:33,000 Co? 352 00:21:33,083 --> 00:21:35,752 Říkala jsi, že spolu něco budete dělat. 353 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Ohledně toho… 354 00:21:37,170 --> 00:21:40,090 Víte, nedokázala jsem ji pozvat. 355 00:21:51,852 --> 00:21:55,230 Co se děje, Komi? 356 00:21:55,314 --> 00:21:58,191 OMLOUVÁM SE. JSEM V POŘÁDKU. 357 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 NIKDY 358 00:22:02,154 --> 00:22:07,159 NIKDY DŘÍV JSEM NECHTĚLA, ABY LÉTO TRVALO TAK DLOUHO. 359 00:22:19,588 --> 00:22:21,923 USLZENÉ OČI… 360 00:22:22,007 --> 00:22:25,344 Ani já ne! Taky nechci, aby skončilo! 361 00:22:25,427 --> 00:22:27,220 Své úkoly nikdy nestihnu! 362 00:22:27,304 --> 00:22:29,890 Dobře, dost žvanění a jdeme na to. 363 00:23:57,769 --> 00:24:01,898 Překlad titulků: Tomáš Pikl