1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,097 MISI 26 "CUMA OBON." 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 Semua orang dah sedia? 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,481 Ayuh! 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,862 Hari ini panas lagi. Ia sepatutnya meningkat hingga 35 darjah! 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 Musim panas memang selalu panas beginikah? 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 Berbanding sepuluh tahun lalu. 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,161 Kemudian Cik Aoyama dari rumah sebelah berkata, 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 "Bukan itu caranya membesarkan anak." 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 Semua orang jadi marah. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,251 Salutannya rangup dan nipis 12 00:00:43,334 --> 00:00:46,963 dan inti manis itu sampai ke hujung. 13 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 Tapi saya rasa… 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 Ada sesiapa mahu gula-gula garam? 15 00:00:50,759 --> 00:00:54,053 Kita kena hati-hati dengan strok haba. 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,514 Keluarga Komi, aktiviti biasa. 17 00:01:01,603 --> 00:01:06,232 Apabila seseorang mempunyai keresahan sosial yang ekstrem, 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 mereka bergelut untuk berkomunikasi dengan orang lain. 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Awak kena ingat, 20 00:01:14,574 --> 00:01:16,242 mereka cuma sukar nak berhubung. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 Tapi tak bermakna mereka tak mahu. 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 Lama kamu berborak. 23 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 Kamu sapa nenek moyang kamu dengan elok? 24 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 MENGANGGUK 25 00:03:03,266 --> 00:03:06,144 Dah lama tak jumpa, mak. 26 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 NENEK KOMI: YUIKO KOMI 27 00:03:11,858 --> 00:03:12,859 Masuklah. 28 00:03:12,942 --> 00:03:16,696 Tengoklah mak. Masih tak berubah. 29 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 Aduhai! 30 00:03:20,199 --> 00:03:21,951 Shuko, awak dah sampai! 31 00:03:22,035 --> 00:03:23,912 Hei, Ryoko! 32 00:03:23,995 --> 00:03:25,413 Apa khabar? 33 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 - Baik! - MEREKA SANGAT RAPAT. 34 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 PAK CIK: SADAYOSHI 35 00:03:28,958 --> 00:03:30,835 AYAH: MASAYOSHI 36 00:03:30,919 --> 00:03:32,086 TEKANAN 37 00:03:32,170 --> 00:03:33,296 Mereka nampak rapat. 38 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 Apa? 39 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Adakah itu Shoko? 40 00:03:37,383 --> 00:03:41,679 Awak semakin cantik setiap kali saya lihat awak. 41 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 TAK TAHU NAK JAWAB APA, JADI DIA MENGANGGUK. 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 Comel. 43 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 Oh ya, Shoko. 44 00:03:49,854 --> 00:03:53,066 Akira ada di sini, jadi boleh awak bermain dengan dia? 45 00:03:53,149 --> 00:03:54,025 SEPUPU: AKIRA (TAHUN 1) 46 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 SEPUPU: AKIRA (TAHUN 1) 47 00:03:59,322 --> 00:04:02,492 Dah lama dia tak jumpa awak. 48 00:04:02,575 --> 00:04:04,410 Dia rasa malu. 49 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 KOMI DAH TAK ADA. 50 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 BERDERAM-DERUM 51 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 TERKEJUT! 52 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 TAK BERNIAT BUAT DIA TERKEJUT, DIA SENDIRI LEBIH TERKEJUT 53 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 TAKUT 54 00:04:18,716 --> 00:04:21,636 TIDAK MAHU MENAKUTKAN DIA 55 00:04:22,136 --> 00:04:22,971 LOMPAT 56 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 Hei, Shoko… Hentikan! 57 00:04:27,600 --> 00:04:31,229 GELETEK 58 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 TERSENTAK 59 00:04:34,482 --> 00:04:37,193 Jarak emosi antara mereka sudah berkurang. 60 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 MULA MENYUKAI KOMI 61 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 RUANG TAMU 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 TAMAN 63 00:04:46,577 --> 00:04:47,620 Shoko. 64 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 TANDAS 65 00:04:49,163 --> 00:04:52,542 Shoko? 66 00:04:52,625 --> 00:04:55,712 Awak nak main permainan papan? 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,005 MENGANGGUK 68 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 TIBA-TIBA AIR MATA BERGENANG 69 00:05:01,009 --> 00:05:02,969 Saya tak apa-apa. 70 00:05:03,052 --> 00:05:06,222 Saya sangat gembira awak mahu main dengan saya. 71 00:05:06,764 --> 00:05:11,019 Tadi awak cuma duduk dan pandang saya. 72 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 - SHOSUKE, KACAKNYA AWAK! MARI! - KOMI RAPATKAN IKATAN KEKELUARGAAN. 73 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 - RUMAH MELETUP. - KUCING JUMPA DUIT! DAPAT 1 JUTA YEN. 74 00:05:26,951 --> 00:05:27,910 Tiga. 75 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 "Awak ada hubungan sulit dengan bos muda. Dapat dua juta yen." 76 00:05:32,999 --> 00:05:36,878 Shoko, pergi jumpa nenek kamu sebelum makan malam. 77 00:05:37,962 --> 00:05:39,088 Dalam keluarga Komi, 78 00:05:39,172 --> 00:05:43,384 sudah menjadi kelaziman untuk Nenek Komi, ketua keluarga 79 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 ambil tahu keadaan ahli keluarga lain dan berikan nasihatnya. 80 00:05:48,848 --> 00:05:51,809 NAMPAKNYA NENEK CAKAP SESUATU YANG TEGAS. 81 00:05:51,893 --> 00:05:53,686 Masuklah. 82 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 Duduk. 83 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Shoko, kamu di sekolah tinggi sekarang. 84 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 Kamu seronokkah di sekolah? 85 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 Ada apa-apa yang merisaukan atau mengganggu kamu? 86 00:06:18,419 --> 00:06:21,089 Kamu ada kawan? 87 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Begitukah? Baguslah. 88 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 Nenek tumpang gembira. 89 00:06:59,168 --> 00:07:02,213 Oh ya, ada orang yang kamu suka? 90 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 Reaksi apa itu? 91 00:07:03,798 --> 00:07:05,258 Tunjukkan telefon kamu. 92 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 Siapa Hitohito Tadano ini? 93 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 Nenek tak setuju! 94 00:07:12,348 --> 00:07:14,350 Abang demam? 95 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 MISI 27 "CUMA SEBUAH FESTIVAL." 96 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 24 OGOS 97 00:07:27,363 --> 00:07:30,450 Tadano! Jumpa di festival malam ini pada pukul 6:00. 98 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 - Apa? Hari ini? - Pakai yukata! 99 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 Jumpa nanti! 100 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 Saya diberitahu dan saya di sini. 101 00:07:39,125 --> 00:07:43,045 Saya rasa macam menonjol. Tak ramai orang pakai yukata. 102 00:08:08,070 --> 00:08:09,697 Wah. 103 00:08:10,239 --> 00:08:14,452 - BIMBANG YUKATA TAK SESUAI DENGANNYA. - Tidak. Awak nampak cantik. 104 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 Saya tak sengaja. Jangan risau. 105 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Najimi… Awak patut kata Komi nak pergi. 106 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 MENCARI BUKU NOTANYA. 107 00:08:22,627 --> 00:08:23,794 DIA LUPA BUKU NOTANYA. 108 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 Terlupa pen dan kertas awak? 109 00:08:27,131 --> 00:08:28,758 Hei! 110 00:08:28,841 --> 00:08:31,177 Terima kasih kerana menunggu, Tadano dan Komi! 111 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 Sekarang musim panas! Musim panas dah tiba! 112 00:08:36,224 --> 00:08:38,267 Kenapa dengan perarakan ini? 113 00:08:38,351 --> 00:08:42,980 Apa? Rancangan saya untuk festival ini dah ditempah ribuan orang. 114 00:08:43,564 --> 00:08:45,274 "Ditempah ribuan orang"? 115 00:08:45,358 --> 00:08:48,611 Tapi kawan kepada kawan tetap kawan, bukan? 116 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 Ayuh! 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 Kenapa dengan kebolehan manusia mutan ini? 118 00:08:54,617 --> 00:08:57,745 Saya rasa kita juga patut pergi. 119 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 Kenapa? 120 00:09:04,710 --> 00:09:06,921 Ta… 121 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 - Ta… - Apa? 122 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 Ta… 123 00:09:09,966 --> 00:09:13,219 Ta… 124 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 Saya baru teringat. 125 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 Bimbang sebab tak bawa buku nota? 126 00:09:18,558 --> 00:09:21,060 Tak apa. Saya ada di sini dengan awak. 127 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 Saya tak maksudkan dengan cara yang pelik. 128 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 PUTUSKAN UNTUK TIDAK TERTEKAN. 129 00:09:39,161 --> 00:09:42,039 Apa? Tunggu sekejap… 130 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 Saya dan Komi bersendirian di festival. 131 00:09:50,756 --> 00:09:54,844 - Tak, ada orang lain di sini. Najimi! - JANGAN FIKIR BANYAK SANGAT. 132 00:09:54,927 --> 00:09:57,305 Tengok, mereka buat tarian Bon. 133 00:10:03,436 --> 00:10:05,980 - Mari cuba latihan menembak! - LARI RASA DARIPADA KEKOK. 134 00:10:06,063 --> 00:10:08,691 Apa? Kenapa dengan saya hari ini? 135 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 COKLAT ANDORO 136 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 TEKANAN 137 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 Saya tak boleh fokus apabila diperhatikan. 138 00:10:21,162 --> 00:10:23,331 Kenapa saya diperhatikan? 139 00:10:23,831 --> 00:10:26,167 Komi, awak nak cuba? 140 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 Hei! Kita jumpa lagi! 141 00:10:37,219 --> 00:10:38,471 Makeru Yadano. 142 00:10:38,554 --> 00:10:41,223 Hari ini, saya berlawan berlatih menembak dengan Komi. 143 00:10:41,307 --> 00:10:45,144 Mari kita lihat siapa yang dapat paling banyak hadiah! Mari mula, Komi! 144 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 LATIHAN MENEMBAK EMPAT TERBAIK 145 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 Awak kalah! 146 00:10:50,983 --> 00:10:52,026 Awak kalah! 147 00:10:52,735 --> 00:10:53,861 Awak kalah! 148 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 Seri. 149 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Cik, pulangkan pistol itu! 150 00:11:06,123 --> 00:11:06,999 Hei! 151 00:11:07,083 --> 00:11:09,543 Komi! Tadano! 152 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 Mari kita main permainan Bentuk Gula-gula! 153 00:11:13,297 --> 00:11:14,465 Dalam Bentuk Gula-gula, 154 00:11:14,548 --> 00:11:19,303 pencungkil gigi digunakan untuk potong bentuk daripada gula berbentuk rata. 155 00:11:19,387 --> 00:11:23,391 Cubaan yang berjaya boleh ditukar dengan hadiah. 156 00:11:24,058 --> 00:11:25,101 Alamak. 157 00:11:25,184 --> 00:11:29,647 - BELUM PERNAH BERJAYA. - Saya tertarik. Ini sudah kali ke-15. 158 00:11:29,730 --> 00:11:32,817 Awak memang bakal kaki judi. 159 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Ta… 160 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Ta… 161 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 Hebatnya awak, Komi! 162 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 Kamu berdua lapar? 163 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 Awak bosan, bukan? 164 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 Saya akan pergi beli sesuatu! 165 00:12:14,733 --> 00:12:18,571 Komi berkelakuan pelik sepanjang hari. 166 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 Saya rasa dia tak berseronok. 167 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 Saya patut tanya. 168 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 - Ta… - Ko… 169 00:12:29,748 --> 00:12:33,252 Tak, awak dulu. 170 00:12:35,421 --> 00:12:36,422 Ta… 171 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 Ta… 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,761 Tadano… 173 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 Awak… 174 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 nampak… 175 00:12:47,558 --> 00:12:49,977 kacak… juga… 176 00:12:50,060 --> 00:12:52,021 Nampak kacak? 177 00:12:52,104 --> 00:12:52,938 Oh! 178 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 MENCARI BUKU NOTANYA 179 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 TERLUPA BUKU NOTANYA 180 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 Terlupa pen dan kertas awak? 181 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 Ta… 182 00:13:01,280 --> 00:13:04,575 Inikah yang awak cuba sampaikan tadi? 183 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 Dia potong gula-gulanya dengan baik. 184 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 Lihat! Lihat, Tadano. 185 00:13:22,426 --> 00:13:23,844 Lidah saya biru! 186 00:13:23,928 --> 00:13:24,803 Ya. Okey. 187 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 Komi! 188 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 Maaf buat awak menunggu! 189 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 - Kerumunan yang biasa. - TAK TUNGGU PUN. 190 00:13:32,353 --> 00:13:33,187 Ko… 191 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 - Yuka…ta. - DIA TERUS PENGSAN. 192 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 Kenapa dengan dia? 193 00:13:36,273 --> 00:13:38,859 Seterusnya, mari kita main loteri tali! 194 00:13:43,906 --> 00:13:48,827 - Yang mana patut saya tarik? - Saya risau tentang masa depan Najimi. 195 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 Loteri tali. Tarik saja tali dan dapatkan hadiah yang diikat. 196 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 Permainan festival yang ringkas. 197 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 Saya memang mahukan hadiah utama. 198 00:13:59,088 --> 00:14:03,217 Tali itu jauh lebih lama daripada yang lain! 199 00:14:03,300 --> 00:14:06,679 Ia yang paling buruk! 200 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 Inilah dia! 201 00:14:09,265 --> 00:14:11,392 TISU POKET 202 00:14:11,475 --> 00:14:14,436 Tadano! Kalahkan musuh itu! 203 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 Saya akan bayar awak. 204 00:14:16,021 --> 00:14:16,855 Apa? 205 00:14:16,939 --> 00:14:18,857 Baiklah. 206 00:14:18,941 --> 00:14:20,067 Sila ke depan. 207 00:14:20,150 --> 00:14:22,361 Yang mana patut saya tarik? 208 00:14:22,861 --> 00:14:25,406 Alamak! 209 00:14:27,908 --> 00:14:29,994 Alamak! 210 00:14:30,077 --> 00:14:30,953 Baiklah, yang ini. 211 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 TISU POKET 212 00:14:33,038 --> 00:14:36,083 Nenek, tak ada seorang pun yang menang. 213 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 Itu tak benar. 214 00:14:39,503 --> 00:14:42,548 Komi, awaklah harapan terakhir kami! Tolonglah! 215 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 GEMBIRA DAPAT MEMBANTU. 216 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 Ya. 217 00:14:44,675 --> 00:14:47,553 Tentulah ada pemenang. 218 00:14:47,636 --> 00:14:49,138 Lagipun, ini adalah perniagaan. 219 00:14:49,221 --> 00:14:52,892 Saya perlu berlaku adil. 220 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 Tapi yalah… 221 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 ada strategi, belalang! 222 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 Angin wanita tua itu dah berubah! 223 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 Tali yang bersambung dengan PlayStore V! 224 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 Ia nampak lama dan dah lusuh. 225 00:15:04,069 --> 00:15:05,154 Tapi itu palsu! 226 00:15:05,237 --> 00:15:08,157 Ia ditukar dengan laluan tali baru. 227 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 Serta riak muka. 228 00:15:09,825 --> 00:15:13,913 Orang yang tak berani takkan pilih tali yang tak buat saya beri tindak balas. 229 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 Lagipun, itu cuma umpan. 230 00:15:16,123 --> 00:15:17,416 Tak ada gunanya! 231 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 Warna, aroma dan ketebalan… Banyak helah. 232 00:15:19,752 --> 00:15:22,212 Lebih banyak awak fikir, lebih ketat perangkap itu! 233 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 Begitulah caranya! 234 00:15:23,714 --> 00:15:26,216 TAK FIKIRKAN APA-APA. 235 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 Hore! 236 00:15:35,893 --> 00:15:39,271 Komi nampak cantik tak kira apa yang dia buat. 237 00:15:39,772 --> 00:15:41,857 Apa? Nakanaka? 238 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 Hamba merah air yang elegan. 239 00:15:45,736 --> 00:15:47,196 Kembali kepada tuan awak. 240 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Dia menggumam sesuatu. 241 00:15:58,374 --> 00:16:00,417 Sehingga kita berjumpa lagi. 242 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 - KOMI TAK PERASAN. - NAKANAKA DAPAT SAGU HATI. 243 00:16:02,336 --> 00:16:03,837 Komi! 244 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 Akhirnya saya jumpa awak! 245 00:16:06,256 --> 00:16:07,508 Jangan bergerak. 246 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 Boleh tolong duduk? 247 00:16:09,718 --> 00:16:12,388 Ya, begitu. 248 00:16:13,180 --> 00:16:16,058 Saya beli sosej! 249 00:16:16,141 --> 00:16:18,185 Mari makan sosej saya! 250 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 Apa yang dia buat kepada Komi? 251 00:16:21,188 --> 00:16:22,856 Saya akan makan untuk awak. 252 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 MENGUNYAH 253 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Ada sesuatu yang menyeronokkan berlaku di sana! Ayuh! 254 00:16:29,905 --> 00:16:34,910 SENI KACA 255 00:16:40,082 --> 00:16:41,542 JALAN MATI! 256 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 Komi! 257 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 HAMPIR MENANGIS 258 00:16:52,052 --> 00:16:55,889 Walaupun awak sesat, hubungi saja saya. 259 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 YA! 260 00:16:59,351 --> 00:17:02,813 Saya dah mesej Najimi, jadi kita tunggu di sini. 261 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 Ramainya orang. 262 00:17:08,861 --> 00:17:09,695 Apa? 263 00:17:09,778 --> 00:17:11,155 YA 264 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Saya rasa awak gembira berjumpa dengan semua orang. 265 00:17:25,836 --> 00:17:28,338 KALAU KITA BERDUA SAJA PUN SERONOK 266 00:17:29,339 --> 00:17:31,050 Apa? 267 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 PADAMKAN 268 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 YA 269 00:17:34,636 --> 00:17:35,596 Hei! 270 00:17:35,679 --> 00:17:38,057 Najimi dan kawan-kawannya dah kembali. 271 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Komi! 272 00:17:44,855 --> 00:17:47,232 Tengok, pisang coklat putih saya. 273 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 - Hisap… - Jangan cakap! 274 00:17:52,988 --> 00:17:54,490 MISI 28 "CUMA PENGHUJUNG MUSIM PANAS." 275 00:17:54,573 --> 00:17:55,407 31 OGOS 276 00:17:58,452 --> 00:18:04,333 TADANO 277 00:18:04,416 --> 00:18:06,460 Selamat datang, Komi! 278 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 Masuk! Abaikan barang bersepah ini. 279 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 Hei, ini rumah saya. 280 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Masuklah. 281 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Komi ada di rumah saya… 282 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Komi datang ke rumah Tadano? 283 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 Tak sangka betul. 284 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Ada sesuatu di sini. 285 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 Ini dia! 286 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 Ini bilik Tadano dan bilik adiknya! 287 00:18:28,690 --> 00:18:29,983 Apa? 288 00:18:30,567 --> 00:18:32,653 Ini kawan abang? 289 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 Helo. 290 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 Terima kasih sebab layan abang saya dengan baik. 291 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 Saya adiknya, Hitomi Tadano. 292 00:18:40,035 --> 00:18:43,956 Kami berkongsi bilik, jadi saya akan ada di sini, 293 00:18:44,039 --> 00:18:45,124 tapi jangan hiraukan saya. 294 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 MEREKA TERUJA. 295 00:18:46,875 --> 00:18:49,920 Lama tak jumpa, Hitomi! Sudah berapa lama, setahun? 296 00:18:50,003 --> 00:18:53,048 Najimi! Awak dah berubah? 297 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 Saya Yamai. Terima kasih kerana jemput saya. 298 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 Sama-sama. 299 00:18:56,885 --> 00:18:59,012 Cantiknya dia. 300 00:18:59,513 --> 00:19:01,181 Dia bersama abang sayakah? 301 00:19:04,268 --> 00:19:05,894 - Abang. - Apa? 302 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 Apa yang awak buat? 303 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 - Apa? - Apa yang abang buat? 304 00:19:11,525 --> 00:19:13,360 Itu… 305 00:19:17,364 --> 00:19:19,575 Saya dah kumpulkan kamu semua di sini hari ini 306 00:19:19,658 --> 00:19:22,286 untuk menjalankan misi yang penting. 307 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 Sebenarnya… 308 00:19:25,998 --> 00:19:29,334 saya tak siapkan satu pun kerja rumah musim panas saya. 309 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 Saya dapat rasakan begitu. 310 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 Ya! Seperti yang saya katakan. 311 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 Saya nak minta kamu tunjukkan kerja rumah kamu! 312 00:19:36,758 --> 00:19:38,677 Kenapa awak tak kisah? 313 00:19:38,760 --> 00:19:40,721 Ini juga berlaku tahun lepas. 314 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Tiada pengurusan masa. 315 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 - KOMI TERGAMAM. - Kejamnya. 316 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 Apa ini? 317 00:19:45,893 --> 00:19:49,605 Siapa yang dah siapkan kerja rumah, boleh kecam saya! 318 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 Sudah tentu saya dah siap. 319 00:19:51,523 --> 00:19:52,482 Saya juga. 320 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 Kalau berjaga sepanjang malam, saya akan siapkan… 321 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Macam biasalah. 322 00:19:56,570 --> 00:19:59,406 Tadano, awak tak pernah hampakan saya. 323 00:19:59,489 --> 00:20:02,868 Apa pun, awak tak patut tiru kerja sekolah. 324 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Komi, awak tak perlu berkongsi nota awak. 325 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 Apa? 326 00:20:06,455 --> 00:20:11,460 Okey, kami akan buat kerja rumah, tapi kamu boleh berehat. 327 00:20:11,543 --> 00:20:12,586 SAYA AKAN BELAJAR JUGA. 328 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 Hebat! 329 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 Baiklah, memandangkan saya di sini, 330 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 saya akan pandang Komi saja. 331 00:20:35,567 --> 00:20:37,569 Musim panas berakhir lagi. 332 00:20:38,278 --> 00:20:39,905 Cepatnya. 333 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 Ya. 334 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 Kita betul-betul berseronok! 335 00:20:44,201 --> 00:20:47,246 Tapi kita tak buat apa-apa pada minggu pertama. 336 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 Mula-mula, ada kolam renang. 337 00:20:49,998 --> 00:20:51,959 Saya pergi 51 kali untuk tahun ini sahaja! 338 00:20:52,042 --> 00:20:54,795 Apa? Kita ada percutian selama 51 hari? 339 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 Komi jatuh dan lututnya melecet. 340 00:20:57,422 --> 00:20:59,216 Ia dah pulih sekarang? 341 00:21:00,217 --> 00:21:05,055 Apabila Komi jatuh, Yamai dan yang lain terus ratakan tempat itu. 342 00:21:05,138 --> 00:21:07,599 Saya ada gambar. Awak nak tengok? 343 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 Yakah? Tunjuklah! 344 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 Nah. 345 00:21:10,102 --> 00:21:12,604 Saya nampak Komi di perpustakaan. 346 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 Kemudian di taman juga. 347 00:21:14,982 --> 00:21:17,526 - AWAK PATUT SAPA SAYA. - Betul cakap awak. 348 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 Lain kali, saya akan buat. 349 00:21:19,194 --> 00:21:20,862 Kita juga pergi ke festival itu! 350 00:21:21,363 --> 00:21:24,574 Saya baru teringat, Tadano. Apa hadiah Bentuk Gula-gula awak? 351 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 Saya terlupa untuk mengambilnya. 352 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Apa? Sayangnya. 353 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Yamai, awak keluar dengan Komi? 354 00:21:32,082 --> 00:21:32,916 Apa? 355 00:21:33,000 --> 00:21:35,752 Awak kata awak berdua akan buat sesuatu. 356 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Tentang itu… 357 00:21:37,170 --> 00:21:40,090 Begitu rupanya. Awak tak boleh ajak dia keluar. 358 00:21:51,852 --> 00:21:55,230 Kenapa, Komi? 359 00:21:55,314 --> 00:21:58,191 MAAF. SAYA TAK APA-APA. 360 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 SAYA 361 00:22:02,154 --> 00:22:07,159 SEBELUM INI, SAYA MAHU CUTI MUSIM PANAS CEPAT BERAKHIR 362 00:22:19,588 --> 00:22:21,923 MATA BERGENANG… 363 00:22:22,007 --> 00:22:25,344 Saya pun! Saya juga tak mahu ia berakhir! 364 00:22:25,427 --> 00:22:27,220 Saya takkan siapkan kerja rumah saya! 365 00:22:27,304 --> 00:22:29,890 Okey, berhenti berborak dan siapkan. 366 00:23:57,769 --> 00:24:01,898 Terjemahan sari kata oleh Rasheeqa Bahida