1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 MISSÃO 26 "É SÓ OBON" 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 Todos prontos para ir? 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,898 Vamos lá! 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,862 Voltou a fazer calor hoje. Vai chegar a 35°C. 6 00:00:28,945 --> 00:00:33,199 Sempre foi quente assim no verão, comparado a dez anos atrás? 7 00:00:33,283 --> 00:00:36,161 A Sra. Aoyama, nossa vizinha, disse: 8 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 "Não dá para criar uma criança assim." 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 E todos ficaram bravos. 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,251 É crocante e fino por fora, 11 00:00:43,334 --> 00:00:46,963 e o recheio doce vai direto pra bunda. 12 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 Mas eu acho que… 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 Alguém quer bala salgada? 14 00:00:50,759 --> 00:00:54,053 Temos que tomar cuidado com o calor. 15 00:00:54,137 --> 00:00:56,514 A viagem da família Komi é sempre assim. 16 00:01:01,603 --> 00:01:06,232 Quando uma pessoa tem ansiedade social extrema, 17 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 ela tem dificuldades para se comunicar. 18 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Lembre-se, ela só tem 19 00:01:14,491 --> 00:01:16,242 dificuldades para formar vínculos. 20 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 Não significa que ela não queira isso. 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 Vocês conversaram por bastante tempo. 22 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 Cumprimentou seus ancestrais direito? 23 00:01:28,505 --> 00:01:29,464 CONCORDA 24 00:03:03,266 --> 00:03:06,144 Quanto tempo, mãe! 25 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 AVÓ DA KOMI: YUIKO KOMI 26 00:03:11,858 --> 00:03:12,859 Entrem. 27 00:03:12,942 --> 00:03:16,696 Olha só pra você! Não mudou nadinha. 28 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 Nossa! 29 00:03:20,199 --> 00:03:21,951 Shuko, você chegou! 30 00:03:22,035 --> 00:03:23,912 Oi, Ryoko! 31 00:03:23,995 --> 00:03:25,413 Como está? 32 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 - Bem. - ELAS SE DÃO BEM. 33 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 TIO: SADAYOSHI 34 00:03:28,958 --> 00:03:30,835 PAI: MASAYOSHI 35 00:03:30,919 --> 00:03:32,086 PRESSÃO 36 00:03:32,170 --> 00:03:33,296 Eles se dão bem. 37 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 O quê? 38 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 É a Shoko? 39 00:03:37,383 --> 00:03:41,679 Você fica mais linda cada vez que te vejo. 40 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 CONCORDA POR NÃO SABER COMO REAGIR. 41 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 Adorável. 42 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 É, Shoko. 43 00:03:49,854 --> 00:03:52,857 A Akira veio. Pode brincar com ela? 44 00:03:52,941 --> 00:03:54,025 PRIMA: AKIRA 7º ANO 45 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 PRIMA: AKIRA 7º ANO 46 00:03:59,322 --> 00:04:02,492 Faz tempo que ela não te vê. 47 00:04:02,575 --> 00:04:04,410 Ela está tímida. 48 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 KOMI SUMIU. 49 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 TREME 50 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 SUSTO! 51 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 NÃO QUERIA ASSUSTÁ-LA, MAS ASSUSTEI. 52 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 COM MEDO 53 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 NÃO QUER ASSUSTÁ-LA 54 00:04:22,136 --> 00:04:22,971 PULA 55 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 Shoko… Pare com isso! 56 00:04:27,600 --> 00:04:31,229 CÓCEGAS 57 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 CONTORCE-SE 58 00:04:34,482 --> 00:04:37,193 A distância emocional entre elas diminuiu. 59 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 GOSTANDO MAIS DA KOMI 60 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 SALA DE ESTAR 61 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 JARDIM 62 00:04:46,577 --> 00:04:47,620 Shoko. 63 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 BANHEIRO 64 00:04:49,163 --> 00:04:52,542 Shoko? 65 00:04:52,625 --> 00:04:55,712 Quer jogar comigo? 66 00:04:55,795 --> 00:04:57,005 CONCORDA 67 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 CAI NO CHORO DE REPENTE 68 00:05:01,009 --> 00:05:02,969 Não, estou bem. 69 00:05:03,052 --> 00:05:06,222 Eu estou feliz por você querer brincar comigo. 70 00:05:06,764 --> 00:05:11,019 Antes você só se sentava e ficava me olhando. 71 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 - SHOSUKE, QUE LINDO! VEM CÁ! - KOMI ESTREITANDO O LAÇO FAMILIAR. 72 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 GANHOU UM MILHÃO DE IENES 73 00:05:26,951 --> 00:05:27,910 Três. 74 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 "Você tem um caso com seu chefe. Ganhou dois milhões de ienes." 75 00:05:32,999 --> 00:05:36,878 Shoko, vá ver sua avó antes do jantar. 76 00:05:37,962 --> 00:05:39,088 Na família Komi, 77 00:05:39,172 --> 00:05:43,384 é costume manter a avó Komi, a chefe da família, 78 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 a par dos acontecimentos e receber conselhos dela. 79 00:05:48,848 --> 00:05:51,809 PARECE QUE A VOVÓ PEGOU PESADO. 80 00:05:51,893 --> 00:05:53,686 Entre. 81 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 Sente-se. 82 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Shoko, você está no ensino médio agora. 83 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 Está se divertindo no colégio? 84 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 Tem alguma coisa te preocupando? 85 00:06:18,419 --> 00:06:21,089 Você fez amigos? 86 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 Verdade? Que bom! 87 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 Estou feliz por você. 88 00:06:59,168 --> 00:07:02,213 Aliás, conheceu alguém especial? 89 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 Por que essa reação? 90 00:07:03,798 --> 00:07:05,258 Me mostre seu celular. 91 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 Quem é esse Hitohito Tadano? 92 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 Eu não aprovo! 93 00:07:12,223 --> 00:07:14,350 Pegou um resfriado? 94 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 MISSÃO 27 "É SÓ UM FESTIVAL" 95 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 24 DE AGOSTO 96 00:07:27,363 --> 00:07:30,450 Tadano, vamos nos encontrar hoje no festival às 18h. 97 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 - Hoje? - Vá de yukata! 98 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 Tchau! 99 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 Fiz tudo como era para fazer. 100 00:07:39,125 --> 00:07:43,045 Estou chamando atenção. Tem pouca gente de yukata. 101 00:08:08,070 --> 00:08:09,697 Nossa! 102 00:08:10,239 --> 00:08:14,452 - MEDO DE A YUKATA NÃO COMBINAR COM ELA. - Quer dizer, você está linda. 103 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 Saiu sem querer. Não se preocupe. 104 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Najimi, poderia ter avisado que Komi viria. 105 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 PROCURA O CADERNO 106 00:08:22,627 --> 00:08:23,794 ESQUECEU O CADERNO 107 00:08:23,878 --> 00:08:25,755 Esqueceu o caderno e a caneta? 108 00:08:27,131 --> 00:08:28,758 Oi! 109 00:08:28,841 --> 00:08:31,177 Obrigade por esperar, Tadano e Komi! 110 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 É verão. O verão chegou! 111 00:08:36,224 --> 00:08:38,267 Que multidão é essa? 112 00:08:39,560 --> 00:08:42,980 Meu plano para o festival foi igual ao de algumas pessoas. 113 00:08:43,564 --> 00:08:45,274 Algumas pessoas? 114 00:08:45,358 --> 00:08:48,611 Mas a amizade continua igual, né? 115 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 Vamos lá! 116 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 Que habilidade social mutante é essa? 117 00:08:54,617 --> 00:08:57,745 Acho que devemos ir também. 118 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 O que foi? 119 00:09:04,710 --> 00:09:06,921 Ta… 120 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 Ta… 121 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 Ta… 122 00:09:09,966 --> 00:09:13,219 Ta… 123 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 Isso me lembra alguma coisa. 124 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 Está ansiosa porque está sem seu caderno? 125 00:09:18,558 --> 00:09:21,060 Tudo bem. Eu vou ficar com você. 126 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 Quis dizer que vou estar com você. 127 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 DECIDE NÃO SE ESTRESSAR 128 00:09:39,161 --> 00:09:42,039 Espere um pouco… 129 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 Komi e eu, sozinhos no festival. 130 00:09:50,756 --> 00:09:54,844 - Não, tem mais gente, como Najimi. - MELHOR NÃO PENSAR MUITO. 131 00:09:54,927 --> 00:09:57,305 Olhe, estão dançando Bon. 132 00:10:03,436 --> 00:10:05,980 - Vamos ao tiro ao alvo. - DISFARÇA CONSTRANGIMENTO. 133 00:10:06,063 --> 00:10:08,691 O que eu tenho hoje? 134 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 CHOCOLATE ANDORO 135 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 PRESSÃO 136 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 Não consigo focar sendo observado. 137 00:10:21,162 --> 00:10:23,748 Por que estou sendo observado? 138 00:10:23,831 --> 00:10:26,167 Komi, quer tentar? 139 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 Oi! Nos encontramos de novo. 140 00:10:37,219 --> 00:10:38,471 Sou Makeru Yadano. 141 00:10:38,554 --> 00:10:41,223 Hoje a competição com Komi será de tiro. 142 00:10:41,307 --> 00:10:45,144 Vamos ver quem ganha mais prêmios. A disputa começou, Komi! 143 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 TIRO AO ALVO MELHOR DE QUATRO 144 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 Perdeu! 145 00:10:50,983 --> 00:10:52,026 Perdeu! 146 00:10:52,735 --> 00:10:53,861 Perdeu! 147 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 Empatou. 148 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Moça, devolva a arma! 149 00:11:06,123 --> 00:11:06,999 Oi! 150 00:11:07,083 --> 00:11:09,543 Komi! Tadano! 151 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 Vamos brincar de cortar bala. 152 00:11:13,297 --> 00:11:14,465 Nessa brincadeira, 153 00:11:14,548 --> 00:11:19,303 usa-se um palito de dente para cortar a bala num certo formato. 154 00:11:19,387 --> 00:11:23,391 Quem for melhor pode até ganhar prêmios. 155 00:11:24,058 --> 00:11:25,101 Opa! 156 00:11:25,184 --> 00:11:29,647 - NÃO CONSEGUIU NEM UM. - Não dá pra parar. É minha 15ª tentativa. 157 00:11:29,730 --> 00:11:32,817 Você vai acabar se viciando. 158 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Ta… 159 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Ta… Vo… 160 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 Você é boa nisso, Komi. 161 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 Estão com fome? 162 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 Ficou entediade, né? 163 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 Vou comprar alguma coisa. 164 00:12:14,733 --> 00:12:18,988 Komi está estranha o dia todo. 165 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 Acho que não está se divertindo… 166 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 Acho melhor perguntar. 167 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 - Ta… - Ko… 168 00:12:29,748 --> 00:12:33,252 Não, você primeiro. 169 00:12:35,421 --> 00:12:36,422 Ta… 170 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 Ta… 171 00:12:41,343 --> 00:12:42,761 Tadano… 172 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 você… 173 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 também… 174 00:12:47,558 --> 00:12:49,977 está… muito… 175 00:12:50,060 --> 00:12:52,021 Lindo? 176 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 PROCURA O CADERNO 177 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 ESQUECEU O CADERNO 178 00:12:55,941 --> 00:12:57,401 Esqueceu o caderno? 179 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 Ta… 180 00:13:01,280 --> 00:13:04,575 Era isso que estava tentando dizer esse tempo todo? 181 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 Ele cortou a bala muito bem. 182 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 Olhe, Tadano. 183 00:13:22,426 --> 00:13:23,844 Minha língua está azul. 184 00:13:23,928 --> 00:13:24,803 Pois é. 185 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 Komi! 186 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 Desculpe a demora. 187 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 - O pessoal de sempre. - NÃO ESPERAVA. 188 00:13:32,353 --> 00:13:33,187 Ko… 189 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 - Yukata. - DESMAIA NA HORA. 190 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 Qual é a dela? 191 00:13:36,273 --> 00:13:38,859 Agora vamos para a loteria das cordas! 192 00:13:43,906 --> 00:13:48,827 - Qual devo puxar? - O futuro de Najimi me preocupa… 193 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 Na loteria das cordas, você puxa uma e leva o prêmio amarrado. 194 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 É uma brincadeira simples de festival. 195 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 Quero muito ganhar o melhor prêmio. 196 00:13:59,088 --> 00:14:03,217 Aquela corda é bem mais velha que as outras. 197 00:14:03,300 --> 00:14:06,679 É a mais gasta. 198 00:14:07,263 --> 00:14:09,014 É ela! 199 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 LENÇO DE BOLSO 200 00:14:11,475 --> 00:14:14,436 Tadano, acabe com o inimigo! 201 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 Eu pago para você. 202 00:14:16,021 --> 00:14:16,855 O quê? 203 00:14:16,939 --> 00:14:18,857 Já que insiste. 204 00:14:18,941 --> 00:14:20,067 Pode puxar. 205 00:14:20,150 --> 00:14:22,361 Qual devo puxar? 206 00:14:30,077 --> 00:14:30,953 Esta aqui. 207 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 LENÇO DE BOLSO 208 00:14:33,038 --> 00:14:36,083 Vovó, não tem prêmio bom. 209 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 Não é verdade. 210 00:14:39,503 --> 00:14:42,548 Komi, você é nossa última esperança. Por favor! 211 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 FELIZ POR ISSO 212 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 Sim. 213 00:14:44,675 --> 00:14:47,553 É claro que tem alguns prêmios bons. 214 00:14:47,636 --> 00:14:49,138 Isto é um negócio. 215 00:14:49,221 --> 00:14:52,892 Tenho que ser justa. 216 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 Mas, sabe… 217 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 Existem estratégias, pequeno gafanhoto. 218 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 A energia da senhora mudou. 219 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 A corda presa ao PlayStore 5 220 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 parece velha e gasta, 221 00:15:04,069 --> 00:15:05,154 mas é falsa. 222 00:15:05,237 --> 00:15:08,157 Lá em cima, tem uma corda nova amarrada nela. 223 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 E tem as expressões faciais. 224 00:15:09,825 --> 00:15:13,913 Pessoas sem coragem não escolhem as cordas a que não reajo. 225 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 É para despistar mesmo. 226 00:15:16,123 --> 00:15:17,416 Não adianta! 227 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 Cor, cheiro, espessura… Muitos truques. 228 00:15:19,752 --> 00:15:22,212 Quanto mais pensa, pior fica! 229 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 É assim que se faz. 230 00:15:23,714 --> 00:15:26,216 NÃO ESTÁ PENSANDO EM NADA 231 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 Oba! 232 00:15:35,893 --> 00:15:39,688 Komi fica linda fazendo qualquer coisa. 233 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 Nakanaka? 234 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 Elegantes servos vermelhos da água. 235 00:15:45,736 --> 00:15:47,196 Venham até sua mestre. 236 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Ela está murmurando algo. 237 00:15:58,374 --> 00:16:00,417 Até a próxima. 238 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 KOMI NEM PERCEBEU. 239 00:16:02,336 --> 00:16:03,837 Komi! 240 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 Finalmente te achei! 241 00:16:06,256 --> 00:16:07,508 Fique onde está. 242 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 Pode agachar? 243 00:16:09,718 --> 00:16:12,388 Isso mesmo. 244 00:16:13,180 --> 00:16:16,058 Comprei uma salsicha. 245 00:16:16,141 --> 00:16:18,185 Coma minha salsicha. 246 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 O que ela está fazendo com Komi? 247 00:16:21,188 --> 00:16:22,856 Eu como por você. 248 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 MASTIGA 249 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 Tem alguma coisa divertida ali. Vamos lá! 250 00:16:29,905 --> 00:16:34,910 ARTE COM VIDROS 251 00:16:40,082 --> 00:16:41,542 BECO SEM SAÍDA! 252 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 Komi! 253 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 QUASE CHORA 254 00:16:52,052 --> 00:16:55,889 Se você se perder, é só me chamar pelo celular. 255 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 É MESMO! 256 00:16:59,351 --> 00:17:02,813 Mandei mensagem para Najimi. Vamos esperar aqui. 257 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 Quanta gente! 258 00:17:09,778 --> 00:17:11,155 SIM 259 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Acho que você ficou feliz de encontrar todos. 260 00:17:25,836 --> 00:17:28,338 TAMBÉM FOI DIVERTIDO SÓ NÓS DOIS. 261 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 APAGA 262 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 SIM 263 00:17:34,636 --> 00:17:35,596 Oi! 264 00:17:35,679 --> 00:17:38,057 Najimi e a turma voltaram. 265 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 Komi! 266 00:17:44,855 --> 00:17:47,232 Olha minha banana com chocolate branco. 267 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 - Dá uma mord… - Não fala! 268 00:17:52,988 --> 00:17:54,490 MISSÃO 28 "É SÓ O FIM DO VERÃO" 269 00:17:54,573 --> 00:17:55,407 31 DE AGOSTO 270 00:17:58,452 --> 00:18:04,333 TADANO 271 00:18:04,416 --> 00:18:06,460 Bem-vinda, Komi! 272 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 Entre. Não repare na bagunça. 273 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 A casa é minha. 274 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Pode entrar. 275 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Komi está na minha casa… 276 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 Komi veio à casa do Tadano? 277 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 Não acredito. 278 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Tem algo aqui. 279 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 Tã-dã! 280 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 É o quarto do Tadano e da irmã dele. 281 00:18:30,567 --> 00:18:32,653 Hitohito, são suas amigas? 282 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 Olá. 283 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 Obrigada por serem legais com meu irmão. 284 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 Sou a irmãzinha dele, Hitomi Tadano. 285 00:18:40,035 --> 00:18:43,956 Como dividimos o quarto, vão me ver por aí, 286 00:18:44,039 --> 00:18:45,124 mas me ignorem. 287 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 ESTÃO ANIMADAS. 288 00:18:46,875 --> 00:18:49,920 Quanto tempo, Hitomi! Já faz um ano, né? 289 00:18:50,003 --> 00:18:53,048 Najimi! Você… mudou. 290 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 Sou Yamai. Obrigada por me receber. 291 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 De nada. 292 00:18:56,885 --> 00:18:59,429 Nossa! Ela é tão linda. 293 00:18:59,513 --> 00:19:01,181 Ela namora meu irmão? 294 00:19:04,268 --> 00:19:05,894 - Hitohito. - Oi? 295 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 Como você conseguiu? 296 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 - Oi? - Como você conseguiu? 297 00:19:11,525 --> 00:19:13,360 É… 298 00:19:17,364 --> 00:19:19,575 Reuni vocês aqui hoje 299 00:19:19,658 --> 00:19:22,286 para executar uma missão importante. 300 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 Na verdade… 301 00:19:25,998 --> 00:19:29,334 eu não fiz nada da lição de casa nas férias. 302 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 Eu já imaginava. 303 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 É! Como eu dizia… 304 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 Preciso que me mostrem sua lição. 305 00:19:36,758 --> 00:19:38,677 Por que concorda com isso? 306 00:19:38,760 --> 00:19:40,721 Aconteceu ano passado também. 307 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 Falta de gestão de tempo. 308 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 - KOMI FICA EM CHOQUE. - Pegou pesado. 309 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 Como assim? 310 00:19:45,893 --> 00:19:49,605 Duvido que alguém tenha terminado a lição. 311 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 Eu já terminei. 312 00:19:51,523 --> 00:19:52,482 Eu também. 313 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 Se eu passar a noite acordado, vou termi… 314 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Bem sua cara! 315 00:19:56,570 --> 00:19:59,406 Tadano, você nunca me decepciona. 316 00:19:59,489 --> 00:20:02,868 Enfim, não se deve copiar lição de casa. 317 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Komi, não precisa compartilhar suas anotações. 318 00:20:06,455 --> 00:20:11,460 Vamos fazer nossa lição, mas vocês podem relaxar. 319 00:20:11,543 --> 00:20:12,586 VOU ESTUDAR TAMBÉM. 320 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 Nossa! Legal! 321 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 Tudo bem, já que estou aqui, 322 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 vou ficar vendo Komi. 323 00:20:35,567 --> 00:20:37,569 É o fim de mais um verão. 324 00:20:38,278 --> 00:20:39,905 Passou rápido. 325 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 É. 326 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 Nos divertimos muito. 327 00:20:44,201 --> 00:20:47,246 Mas não fizemos nada na primeira semana. 328 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 Primeiro, teve a piscina. 329 00:20:49,998 --> 00:20:51,959 Fui 51 vezes lá só este ano. 330 00:20:52,042 --> 00:20:54,795 O quê? A gente tem 51 dias de férias? 331 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 Komi caiu e ralou o joelho. 332 00:20:57,422 --> 00:20:59,216 Já melhorou? 333 00:21:00,217 --> 00:21:05,055 Quando Komi caiu, Yamai e os outros lixaram o chão. 334 00:21:05,138 --> 00:21:07,599 Tenho uma foto. Quer ver? 335 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 Jura? Me mostre. 336 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 Aqui. 337 00:21:10,102 --> 00:21:12,604 Eu vi Komi na biblioteca. 338 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 Depois no parque também. 339 00:21:14,982 --> 00:21:17,526 - DEVERIA TER DITO OI. - Tem razão. 340 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 Na próxima vez, digo. 341 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 Também fomos ao festival. 342 00:21:21,363 --> 00:21:24,574 Aliás, Tadano, o que ganhou por ter cortado a bala? 343 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 Esqueci de pegar. 344 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 O quê? Que desperdício! 345 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Yamai, você saiu com Komi? 346 00:21:32,082 --> 00:21:32,916 O quê? 347 00:21:33,000 --> 00:21:35,752 Você disse que iam fazer alguma coisa. 348 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Quanto a isso… 349 00:21:37,170 --> 00:21:40,090 Entendi. Não conseguiu chamá-la para sair. 350 00:21:51,852 --> 00:21:55,230 O que foi, Komi? 351 00:21:55,314 --> 00:21:58,191 ME DESCULPEM. ESTOU BEM. 352 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 EU… 353 00:22:02,154 --> 00:22:07,159 EU NUNCA QUIS TANTO QUE AS FÉRIAS CONTINUASSEM. 354 00:22:19,588 --> 00:22:21,923 OLHOS MAREJADOS… 355 00:22:22,007 --> 00:22:27,220 Eu também quero que continuem! Não vai dar tempo de fazer a lição. 356 00:22:27,304 --> 00:22:29,890 Chega de papo e vamos ao trabalho. 357 00:23:57,769 --> 00:24:01,898 Legendas: Guilherme Ferreira