1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 MISIÓN 26 "EL OBON" 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,391 ¿Están listos para irnos? 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,898 ¡Vámonos! 5 00:00:23,982 --> 00:00:28,862 Hoy también hace calor. ¡Parece que llegaremos a los 35 grados! 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,573 ¿El verano siempre fue tan caluroso? 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 Comparado con hace diez años. 8 00:00:33,283 --> 00:00:36,161 Y luego, la vecina, la Sra. Aoyama dijo: 9 00:00:36,244 --> 00:00:39,789 "Así no deben criar a los niños". 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,374 Y todos se enojaron. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,293 La cobertura es crujiente y delgada, 12 00:00:43,376 --> 00:00:46,963 y el relleno dulce llega hasta la cola. 13 00:00:47,046 --> 00:00:48,631 Pero creo que… 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,675 ¿Alguien quiere un dulce salado? 15 00:00:50,759 --> 00:00:54,053 Debemos tener cuidado con los golpes de calor. 16 00:00:54,137 --> 00:00:56,514 La familia Komi, como siempre. 17 00:01:01,603 --> 00:01:06,232 Cuando alguien padece un trastorno de ansiedad social, 18 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 le cuesta mucho comunicarse con los demás. 19 00:01:11,362 --> 00:01:13,114 Le resulta difícil 20 00:01:14,574 --> 00:01:16,242 establecer vínculos. 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 Pero eso no significa que no quiera hacerlo. 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,293 Tuviste una conversación larga y buena. 23 00:01:25,376 --> 00:01:28,046 ¿Saludaste correctamente a tus ancestros? 24 00:01:28,505 --> 00:01:29,464 ASIENTE 25 00:03:03,266 --> 00:03:06,144 Han pasado años, mamá. 26 00:03:09,272 --> 00:03:11,774 LA ABUELA DE KOMI: YUIKO KOMI 27 00:03:11,858 --> 00:03:12,859 Entren. 28 00:03:12,942 --> 00:03:16,696 Mírate. No has cambiado nada. 29 00:03:18,239 --> 00:03:20,116 ¡Vaya! 30 00:03:20,199 --> 00:03:21,951 ¡Shuko, estás aquí! 31 00:03:22,035 --> 00:03:23,912 ¡Hola, Ryoko! 32 00:03:23,995 --> 00:03:25,413 ¿Cómo has estado? 33 00:03:25,496 --> 00:03:26,915 - ¡Genial! - SE LLEVAN BIEN 34 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 TÍO: SADAYOSHI 35 00:03:28,958 --> 00:03:30,835 PADRE: MASAYOSHI 36 00:03:30,919 --> 00:03:32,086 PRESIÓN 37 00:03:32,170 --> 00:03:33,296 Se llevan bien. 38 00:03:33,379 --> 00:03:34,923 ¿Qué? 39 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 ¿Es Shoko? 40 00:03:37,383 --> 00:03:41,679 Cada vez que te veo estás más bonita. 41 00:03:43,681 --> 00:03:45,475 NO SABE CÓMO REACCIONAR ASÍ QUE ASIENTE 42 00:03:45,558 --> 00:03:46,935 Adorable. 43 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 Ah, sí, Shoko. 44 00:03:49,854 --> 00:03:53,066 Akira está aquí, ¿puedes jugar con ella? 45 00:03:53,149 --> 00:03:54,025 PRIMA: AKIRA 46 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 (SECUNDARIA, PRIMER AÑO) 47 00:03:59,322 --> 00:04:02,492 No te ha visto en tanto tiempo. 48 00:04:02,575 --> 00:04:04,410 Le da pena. 49 00:04:06,663 --> 00:04:07,914 KOMI SE FUE 50 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 RETUMBA 51 00:04:11,334 --> 00:04:12,961 ¡SUSTO! 52 00:04:13,044 --> 00:04:15,338 NO QUERÍA ASUSTARLA Y ELLA SE ASUSTÓ MÁS 53 00:04:16,256 --> 00:04:18,633 TEMEROSA 54 00:04:18,716 --> 00:04:22,053 NO QUIERE ASUSTARLA 55 00:04:22,136 --> 00:04:22,971 SALTA 56 00:04:24,639 --> 00:04:27,517 Oye, Shoko… ¡Detente! 57 00:04:27,600 --> 00:04:31,229 COSQUILLAS 58 00:04:33,398 --> 00:04:34,399 SE RETUERCE 59 00:04:34,482 --> 00:04:37,193 La distancia emocional entre ellas se ha reducido. 60 00:04:40,571 --> 00:04:42,991 LE CAE BIEN KOMI 61 00:04:43,074 --> 00:04:44,742 SALA 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,494 JARDÍN 63 00:04:46,577 --> 00:04:47,620 Shoko. 64 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 BAÑO 65 00:04:49,163 --> 00:04:52,542 ¿Shoko? 66 00:04:52,625 --> 00:04:55,712 ¿Quieres jugar un juego de mesa? 67 00:04:55,795 --> 00:04:57,005 ASIENTE 68 00:04:57,088 --> 00:04:59,716 LÁGRIMAS REPENTINAS 69 00:05:01,009 --> 00:05:02,969 No, estoy bien. 70 00:05:03,052 --> 00:05:06,222 Estoy muy feliz de que quieras pasar el tiempo conmigo. 71 00:05:06,764 --> 00:05:11,019 Hasta ahora, solo te habías sentado a mirarme. 72 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 - SHOSUKE, ¡QUÉ GUAPO! ¡VEN! - KOMI MEJORANDO SUS RELACIONES FAMILIARES 73 00:05:24,073 --> 00:05:25,950 ¡GATO ENCUENTRA DINERO! 74 00:05:26,951 --> 00:05:27,910 Tres. 75 00:05:29,162 --> 00:05:32,915 "Tienes una aventura con tu jefe joven. Toma dos millones de yenes". 76 00:05:32,999 --> 00:05:36,878 Shoko, ve a ver a tu abuela antes de cenar. 77 00:05:37,962 --> 00:05:39,088 En la familia Komi, 78 00:05:39,172 --> 00:05:43,384 se acostumbra mantener a la abuela Komi, la jefa de la familia, 79 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 al tanto de los sucesos actuales y buscar su sabiduría. 80 00:05:48,848 --> 00:05:51,809 PARECE QUE LA ABUELA DIJO ALGO SEVERO 81 00:05:51,893 --> 00:05:53,686 Entra. 82 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 Siéntate. 83 00:06:03,154 --> 00:06:05,740 Shoko, ya vas al bachillerato. 84 00:06:07,033 --> 00:06:09,160 ¿Te diviertes en la escuela? 85 00:06:11,370 --> 00:06:14,248 ¿Hay algo que te preocupe o te moleste? 86 00:06:18,419 --> 00:06:21,089 ¿Has hecho amigos? 87 00:06:37,188 --> 00:06:40,650 ¿Sí? Eso está bien. 88 00:06:54,455 --> 00:06:56,124 Me alegro por ti. 89 00:06:59,168 --> 00:07:02,213 Por cierto, ¿has conocido a alguien especial? 90 00:07:02,296 --> 00:07:03,714 ¿Qué es esa reacción? 91 00:07:03,798 --> 00:07:05,258 Muéstrame tu teléfono. 92 00:07:05,341 --> 00:07:07,760 ¿Quién es Hitohito Tadano? 93 00:07:08,386 --> 00:07:09,470 ¡No lo apruebo! 94 00:07:11,347 --> 00:07:14,350 - ¡Achú! - ¿Te resfriaste? 95 00:07:17,437 --> 00:07:20,314 MISIÓN 27 "EL FESTIVAL" 96 00:07:25,403 --> 00:07:26,779 24 DE AGOSTO 97 00:07:27,363 --> 00:07:30,450 ¡Tadano! Veámonos hoy en el festival a las seis. 98 00:07:30,533 --> 00:07:33,035 - ¿Eh? ¿Hoy? - ¡Ponte un yukata! 99 00:07:33,119 --> 00:07:34,120 ¡Nos vemos! 100 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 Me dijeron y aquí estoy. 101 00:07:39,125 --> 00:07:43,045 Siento que resalto. No hay muchos usando un yukata. 102 00:08:08,070 --> 00:08:09,697 Vaya. 103 00:08:10,239 --> 00:08:14,452 - LE PREOCUPA QUE EL YUKATA NO LE QUEDE - Digo, te ves muy bien. 104 00:08:14,535 --> 00:08:17,955 Eso se me salió. No te preocupes. 105 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 Najimi… Me pudiste haber dicho que Komi vendría. 106 00:08:20,583 --> 00:08:22,543 BUSCA SU CUADERNO 107 00:08:22,627 --> 00:08:23,794 OLVIDÓ SU CUADERNO 108 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 ¿Olvidaste traer papel y lápiz? 109 00:08:27,131 --> 00:08:28,758 ¡Hola! 110 00:08:28,841 --> 00:08:31,177 Gracias por esperar, Tadano y Komi. 111 00:08:31,260 --> 00:08:34,263 ¡Es verano! ¡El verano llegó! 112 00:08:36,224 --> 00:08:38,267 ¿Qué es esa procesión? 113 00:08:38,351 --> 00:08:42,980 ¿Qué? Ah, mis planes del festival tuvieron mil respuestas. 114 00:08:43,564 --> 00:08:45,274 ¿Mil respuestas? 115 00:08:45,358 --> 00:08:48,611 Pero un amigo de un amigo sigue siendo un amigo, ¿no? 116 00:08:48,694 --> 00:08:49,904 ¡Vamos! 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 ¿Qué onda con sus habilidades sociales mutantes? 118 00:08:54,617 --> 00:08:57,745 Bueno, supongo que también deberíamos ir. 119 00:09:02,416 --> 00:09:03,960 ¿Qué pasa? 120 00:09:04,710 --> 00:09:06,921 Ta… Ta… 121 00:09:07,755 --> 00:09:08,965 - Ta… - ¿Sí? 122 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 Ta… 123 00:09:09,966 --> 00:09:13,219 Ta… Ta… Ta-Ta-Ta-Ta-Ta… 124 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 Me acuerdo de esto. 125 00:09:15,638 --> 00:09:18,474 ¿Estás ansiosa porque olvidaste tu cuaderno? 126 00:09:18,558 --> 00:09:21,060 Está bien. Yo estoy contigo. 127 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 No me refiero de una manera rara. 128 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 DECIDE NO ESTRESARSE 129 00:09:39,161 --> 00:09:42,039 ¿Qué? Espera… 130 00:09:42,123 --> 00:09:44,667 Komi y yo, solos en el festival. 131 00:09:50,756 --> 00:09:54,844 - Sin más gente alrededor. ¡Como Najimi! - ES MEJOR NO PROFUNDIZAR 132 00:09:54,927 --> 00:09:57,305 Mira, están bailando el Bon. 133 00:10:03,394 --> 00:10:05,980 - ¡Vamos a la práctica de tiro! - HUYE POR LA TORPEZA 134 00:10:06,063 --> 00:10:08,691 ¿Qué? ¿Qué me pasa hoy? 135 00:10:08,774 --> 00:10:10,776 CHOCOLATE ANDORO 136 00:10:17,658 --> 00:10:19,035 PRESIÓN 137 00:10:19,118 --> 00:10:21,078 No me puedo concentrar cuando me miran. 138 00:10:21,162 --> 00:10:23,748 Digo, ¿por qué me miran? 139 00:10:23,831 --> 00:10:26,167 Komi, ¿lo quieres intentar? 140 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 ¡Hola! ¡Nos volvemos a ver! 141 00:10:37,219 --> 00:10:38,471 Es Makeru Yadano. 142 00:10:38,554 --> 00:10:41,223 Hoy estoy compitiendo en la práctica de tiro con Komi. 143 00:10:41,307 --> 00:10:45,144 ¡Veamos quién gana más premios! ¡Vamos, Komi! 144 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 PRÁCTICA DE TIRO EL MEJOR DE CUATRO 145 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 ¡Perdiste! 146 00:10:50,983 --> 00:10:52,026 ¡Perdiste! 147 00:10:52,735 --> 00:10:53,861 ¡Perdiste! 148 00:11:02,078 --> 00:11:03,162 Es un empate. 149 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Señorita, ¡regrese el arma! 150 00:11:06,123 --> 00:11:06,999 ¡Hola! 151 00:11:07,083 --> 00:11:09,543 ¡Komi! ¡Tadano! 152 00:11:09,627 --> 00:11:11,962 ¡Juguemos a cortar el dulce! 153 00:11:13,297 --> 00:11:14,465 En ese juego, 154 00:11:14,548 --> 00:11:19,303 se usa un palillo para cortar una figura en un dulce plano. 155 00:11:19,387 --> 00:11:23,391 Si se logra, se recibe un premio. 156 00:11:24,058 --> 00:11:25,101 Ups. 157 00:11:25,184 --> 00:11:29,647 - NO HA GANADO NI UNO - Estoy enganchada. Llevo 15 intentos. 158 00:11:29,730 --> 00:11:32,817 Eres casi una tahúr. 159 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Ta… Ta… Ta-Ta-Ta… Ta-Ta-Ta… 160 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Ta… Ta… Y-Y-Y-Y… 161 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 ¡Eres buena en esto, Komi! 162 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 ¿Tienen hambre? 163 00:12:02,138 --> 00:12:03,431 Ya te aburriste, ¿verdad? 164 00:12:03,514 --> 00:12:05,516 ¡Iré a comprar algo! 165 00:12:14,733 --> 00:12:18,988 Komi ha estado rara todo el día. 166 00:12:19,071 --> 00:12:21,615 Supongo que no se está divirtiendo… 167 00:12:23,325 --> 00:12:25,077 Debería preguntarle. 168 00:12:28,747 --> 00:12:29,665 - Ta… - Ko… 169 00:12:29,748 --> 00:12:33,252 No, tú primero. 170 00:12:35,421 --> 00:12:36,422 Ta… 171 00:12:39,258 --> 00:12:40,259 Ta… 172 00:12:41,343 --> 00:12:42,761 Tadano… 173 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 tú… 174 00:12:45,681 --> 00:12:46,515 también… 175 00:12:47,558 --> 00:12:49,977 te ves… bien. 176 00:12:50,060 --> 00:12:52,021 ¿Me veo bien? 177 00:12:53,022 --> 00:12:54,064 BUSCA SU CUADERNO 178 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 OLVIDÓ SU CUADERNO 179 00:12:55,941 --> 00:12:57,943 ¿Olvidaste traer papel y lápiz? 180 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 Ta… Ta-Ta-Ta-Ta-Ta-Ta… 181 00:13:01,280 --> 00:13:04,575 ¿Es lo que has querido decirme todo este tiempo? 182 00:13:16,921 --> 00:13:19,006 Cortó muy bien su dulce. 183 00:13:20,758 --> 00:13:22,343 ¡Mira! Mira, Tadano. 184 00:13:22,426 --> 00:13:23,844 ¡Mi lengua es azul! 185 00:13:23,928 --> 00:13:24,803 Sí. Está bien. 186 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 ¡Komi! 187 00:13:26,013 --> 00:13:28,057 ¡Perdón por hacerte esperar! 188 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 - Los de siempre. - NO ESTABA ESPERANDO 189 00:13:32,353 --> 00:13:33,187 Ko… 190 00:13:33,270 --> 00:13:34,897 - Yuka… ta. - SE DESMAYÓ ENSEGUIDA 191 00:13:34,980 --> 00:13:36,190 ¿Qué le pasa? 192 00:13:36,273 --> 00:13:38,859 ¡Vamos a jugar lotería de cuerda! 193 00:13:43,906 --> 00:13:48,827 - ¿Cuál debo jalar? - Me preocupa el futuro de Najimi… 194 00:13:48,911 --> 00:13:52,790 La lotería de cuerda. Solo jala una cuerda y recibe el premio adjunto. 195 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 Es un juego simple de festivales. 196 00:13:55,251 --> 00:13:57,711 Definitivamente quiero el mejor premio. 197 00:13:59,088 --> 00:14:03,217 ¡Esa cuerda es más vieja que las demás! 198 00:14:03,300 --> 00:14:06,679 ¡Es la más rota! 199 00:14:07,263 --> 00:14:09,014 ¡Es esta! 200 00:14:09,098 --> 00:14:11,392 PAÑUELO DE BOLSILLO 201 00:14:11,475 --> 00:14:14,436 ¡Tadano! ¡Elimina al enemigo! 202 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 Te pago. 203 00:14:16,021 --> 00:14:16,855 ¿Qué? 204 00:14:16,939 --> 00:14:18,857 Si debo hacerlo. 205 00:14:18,941 --> 00:14:20,067 Adelante. 206 00:14:20,150 --> 00:14:22,778 ¿Cuál debería jalar? 207 00:14:22,861 --> 00:14:25,406 ¡Vaya! 208 00:14:27,908 --> 00:14:29,994 ¡Vaya! 209 00:14:30,077 --> 00:14:30,953 Muy bien, este. 210 00:14:31,036 --> 00:14:32,454 PAÑUELO DE BOLSILLO 211 00:14:33,038 --> 00:14:36,083 Abuela, nada de esto es un premio. 212 00:14:36,166 --> 00:14:38,294 Eso no es cierto. 213 00:14:39,503 --> 00:14:42,548 Komi, ¡eres nuestra última esperanza! ¡Por favor! 214 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 FELIZ DE SER CONFIABLE 215 00:14:43,716 --> 00:14:44,592 Sí. 216 00:14:44,675 --> 00:14:47,553 Por supuesto que hay buenos premios. 217 00:14:47,636 --> 00:14:49,138 Esto es un negocio. 218 00:14:49,221 --> 00:14:52,892 Debo ser justa. 219 00:14:52,975 --> 00:14:54,602 Pero sabes… 220 00:14:55,185 --> 00:14:57,730 ¡hay estrategias, saltamontes! 221 00:14:57,813 --> 00:14:59,440 ¡La vibra de la vieja ha cambiado! 222 00:14:59,523 --> 00:15:02,151 ¡La cuerda amarrada al PlayStore V! 223 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 Se ve vieja y gastada. 224 00:15:04,069 --> 00:15:05,154 ¡Pero es falsa! 225 00:15:05,237 --> 00:15:08,157 Está amarrada a una cuerda nueva a la mitad. 226 00:15:08,240 --> 00:15:09,742 Y las expresiones faciales. 227 00:15:09,825 --> 00:15:13,913 La gente sin agallas no elige las cuerdas a las que no reacciono. 228 00:15:13,996 --> 00:15:16,040 De todas formas, esos son señuelos. 229 00:15:16,123 --> 00:15:17,416 ¡No sirve de nada! 230 00:15:17,499 --> 00:15:19,668 Color, aroma, grosor… Hay muchos trucos. 231 00:15:19,752 --> 00:15:22,212 Mientras más piensas, ¡más se aprieta la trampa! 232 00:15:22,296 --> 00:15:23,631 ¡Así se hace! 233 00:15:23,714 --> 00:15:26,216 NO PIENSA EN NADA 234 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 ¡Viva! 235 00:15:27,801 --> 00:15:29,178 PLAYSTORE V 236 00:15:35,893 --> 00:15:39,688 Komi se ve linda sin importar qué haga. 237 00:15:39,772 --> 00:15:42,274 ¿Eh? ¿Nakanaka? 238 00:15:42,358 --> 00:15:45,653 Sirvientes rojos elegantes del agua. 239 00:15:45,736 --> 00:15:47,196 Vengan con su maestra. 240 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Está balbuceando algo. 241 00:15:58,374 --> 00:16:00,417 Hasta que nos volvemos a ver. 242 00:16:00,501 --> 00:16:02,252 - KOMI NO LO NOTÓ - SU PREMIO ES FEO 243 00:16:02,336 --> 00:16:03,837 ¡Komi! 244 00:16:03,921 --> 00:16:06,173 ¡Por fin te encontré! 245 00:16:06,256 --> 00:16:07,508 Quédate ahí. 246 00:16:07,591 --> 00:16:09,176 ¿Puedes agacharte? 247 00:16:09,718 --> 00:16:12,388 Sí, así. 248 00:16:13,180 --> 00:16:16,058 ¡Te compré una salchicha! 249 00:16:16,141 --> 00:16:18,185 ¡Vamos, cómete mi salchicha! 250 00:16:18,268 --> 00:16:20,145 ¿Qué le está haciendo a Komi? 251 00:16:21,188 --> 00:16:22,856 Me la comeré por ti. 252 00:16:22,940 --> 00:16:24,566 MASTICA MASTICA 253 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 ¡Algo divertido está sucediendo allá! ¡Vamos! 254 00:16:29,905 --> 00:16:34,910 ARTE EN VIDRIO 255 00:16:40,082 --> 00:16:41,542 ¡CALLEJÓN SIN SALIDA! 256 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 ¡Komi! 257 00:16:49,967 --> 00:16:51,343 CASI LLORA 258 00:16:52,052 --> 00:16:55,889 Aun si te pierdes, puedes contactarme con tu teléfono. 259 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 ¡SÍ! 260 00:16:59,351 --> 00:17:02,813 Le escribí a Najimi, esperemos aquí. 261 00:17:04,815 --> 00:17:07,192 Hay mucha gente. 262 00:17:08,861 --> 00:17:09,695 ¿Eh? 263 00:17:09,778 --> 00:17:11,155 SÍ 264 00:17:12,573 --> 00:17:15,367 Supongo que te alegró ver a todos. 265 00:17:25,836 --> 00:17:28,338 TAMBIÉN FUE DIVERTIDO CUANDO SOLO ESTÁBAMOS TÚ Y YO 266 00:17:29,339 --> 00:17:31,050 ¿Qué? 267 00:17:31,133 --> 00:17:32,009 BORRAR 268 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 SÍ 269 00:17:34,636 --> 00:17:35,596 ¡Hola! 270 00:17:35,679 --> 00:17:38,057 Najimi y los demás han vuelto. 271 00:17:43,020 --> 00:17:44,772 ¡Komi! 272 00:17:44,855 --> 00:17:47,232 Mira, mi plátano de chocolate blanco. 273 00:17:47,316 --> 00:17:48,901 - Chupa… - ¡No lo digas! 274 00:17:52,988 --> 00:17:54,490 MISIÓN 28 "EL FIN DEL VERANO" 275 00:17:54,573 --> 00:17:55,407 31 DE AGOSTO 276 00:17:58,452 --> 00:18:04,333 TADANO 277 00:18:04,416 --> 00:18:06,460 ¡Bienvenida, Komi! 278 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 ¡Pasa! No te fijes en el desorden. 279 00:18:08,712 --> 00:18:10,798 Oye, esta es mi casa. 280 00:18:11,423 --> 00:18:13,008 Entra. 281 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Komi está en mi casa… 282 00:18:18,180 --> 00:18:20,641 ¿Komi vino a casa de Tadano? 283 00:18:21,433 --> 00:18:22,851 No puedo creerlo. 284 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Hay algo aquí. 285 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 ¡Tarán! 286 00:18:25,604 --> 00:18:28,607 ¡Este es el cuarto de Tadano y de su hermana! 287 00:18:30,567 --> 00:18:32,653 Hitohito, ¿ellos son tus amigos? 288 00:18:34,154 --> 00:18:35,447 Hola. 289 00:18:35,531 --> 00:18:37,616 Gracias por ser amables con mi hermano. 290 00:18:37,699 --> 00:18:39,952 Soy su hermana menor, Hitomi Tadano. 291 00:18:40,035 --> 00:18:43,872 Compartimos el cuarto, así que me verán por aquí, 292 00:18:43,956 --> 00:18:45,124 pero no me hagan caso. 293 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 ESTÁN EMOCIONADAS 294 00:18:46,875 --> 00:18:49,920 ¡Tanto tiempo sin vernos, Hitomi! ¿Cuánto ha pasado, un año? 295 00:18:50,003 --> 00:18:53,048 ¡Najimi! Has… ¿cambiado? 296 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 Soy Yamai. Gracias por invitarme. 297 00:18:55,592 --> 00:18:56,802 De nada. 298 00:18:56,885 --> 00:18:59,429 Vaya, es muy hermosa. 299 00:18:59,513 --> 00:19:01,181 ¿Anda con mi hermano? 300 00:19:04,268 --> 00:19:05,894 Oye, Hitohito. 301 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 ¿Qué hiciste? 302 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 - ¿Qué? - ¿Qué hiciste? 303 00:19:11,525 --> 00:19:13,360 Eh… 304 00:19:17,364 --> 00:19:19,575 Los reuní aquí hoy 305 00:19:19,658 --> 00:19:22,286 para llevar a cabo una misión importante. 306 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 A decir verdad… 307 00:19:25,998 --> 00:19:29,334 No he terminado mi tarea de verano. 308 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 Sentí que de eso se trataba. 309 00:19:31,712 --> 00:19:33,338 ¡Sí! Como decía. 310 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 ¡Debo pedirles que me muestren sus tareas! 311 00:19:36,758 --> 00:19:38,677 ¿Por qué están de acuerdo con esto? 312 00:19:38,760 --> 00:19:40,721 Esto pasó el año pasado también. 313 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 No maneja bien sus tiempos. 314 00:19:42,306 --> 00:19:44,308 - KOMI ESTÁ ANONADADA - Eso es duro. 315 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 ¿Qué es esto? 316 00:19:45,893 --> 00:19:49,605 ¡El que haya terminado su tarea primero que lance la primera piedra! 317 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 Claro que ya terminé. 318 00:19:51,523 --> 00:19:52,482 Yo también. 319 00:19:52,566 --> 00:19:54,985 Si no duermo esta noche, terminaré… 320 00:19:55,068 --> 00:19:56,486 Típico. 321 00:19:56,570 --> 00:19:59,406 Tadano, nunca me decepcionas. 322 00:19:59,489 --> 00:20:02,868 En fin, no deberías copiar la tarea. 323 00:20:02,951 --> 00:20:05,454 Komi, no tienes que compartir tus apuntes. 324 00:20:05,537 --> 00:20:06,371 ¿Eh? 325 00:20:06,455 --> 00:20:11,460 Bueno, haremos nuestra tarea, pero ustedes se pueden relajar. 326 00:20:11,543 --> 00:20:12,586 YO TAMBIÉN ESTUDIARÉ 327 00:20:12,669 --> 00:20:14,171 ¡Vaya, genial! 328 00:20:14,254 --> 00:20:16,423 Muy bien, ya que estoy aquí, 329 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 miraré a Komi. 330 00:20:35,567 --> 00:20:37,569 Se acabó el verano. 331 00:20:38,278 --> 00:20:39,905 Fue muy rápido. 332 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 Sí. 333 00:20:42,532 --> 00:20:44,117 ¡Nos divertimos mucho! 334 00:20:44,201 --> 00:20:47,246 Aunque no hicimos nada la primera semana. 335 00:20:47,329 --> 00:20:49,289 Primero fuimos a la alberca. 336 00:20:49,998 --> 00:20:51,959 ¡Fui 51 veces este año! 337 00:20:52,042 --> 00:20:54,795 ¿Qué? ¿Tenemos 51 días de vacaciones? 338 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 Komi se cayó y se raspó la rodilla. 339 00:20:57,422 --> 00:20:59,216 ¿Ya está mejor? 340 00:21:00,217 --> 00:21:05,055 Cuando Komi se cayó, Yamai y los demás limaron esa parte. 341 00:21:05,138 --> 00:21:07,599 Tengo una foto. ¿Quieres verla? 342 00:21:07,683 --> 00:21:09,017 ¿En serio? ¡Muéstramela! 343 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 Mira. 344 00:21:10,102 --> 00:21:12,604 Vi a Komi en la biblioteca. 345 00:21:12,688 --> 00:21:14,898 Y después en el parque. 346 00:21:14,982 --> 00:21:17,526 - DEBISTE HABER SALUDADO - Tienes razón. 347 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 Lo haré para la próxima. 348 00:21:19,194 --> 00:21:21,280 ¡También fuimos al festival! 349 00:21:21,363 --> 00:21:24,574 Eso me recuerda, Tadano. ¿Cuál fue tu premio por cortar el dulce? 350 00:21:24,658 --> 00:21:27,286 Olvidé recogerlo. 351 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Qué desperdicio. 352 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 Yamai, ¿saliste con Komi? 353 00:21:32,082 --> 00:21:32,916 ¿Qué? 354 00:21:33,000 --> 00:21:35,752 Dijiste que ustedes dos iban a hacer algo. 355 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Acerca de eso… 356 00:21:37,170 --> 00:21:40,090 Ya veo, no pudiste invitarla a salir. 357 00:21:51,852 --> 00:21:55,230 ¿Qué sucede, Komi? 358 00:21:55,314 --> 00:21:58,191 PERDÓN. ESTOY BIEN 359 00:22:00,235 --> 00:22:02,070 YO 360 00:22:02,154 --> 00:22:07,159 NUNCA HABÍA QUERIDO QUE EL VERANO DURARA MÁS 361 00:22:19,588 --> 00:22:21,923 OJO LLOROSO… 362 00:22:22,007 --> 00:22:25,344 ¡Yo tampoco! ¡No quiero que se acabe! 363 00:22:25,427 --> 00:22:27,220 ¡Nunca terminaré mi tarea! 364 00:22:27,304 --> 00:22:29,890 Bien, dejemos de platicar y hagámosla. 365 00:23:57,769 --> 00:24:01,898 Subtítulos: Alicia Núñez