1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,890 1. září. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,268 První den školy po letních prázdninách 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,854 je skličující pro mnoho studentů. 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,276 Ať je to ze zoufalství z konce léta nebo stísněnosti ze školního prostředí, 6 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 příčina není jasná, ale tohle byly Tadanovy myšlenky… 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,829 - BOŽE, TO JE KOMI… - „Zdejší děcka vypadají v pohodě.“ 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,330 - BYLY TO VĚKY… - DÍVEJ SE… 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 SKLESLOST 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 To je ale smůla. 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,005 Jmenuji se Nokoko Inaka. 12 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 Když… 13 00:00:48,548 --> 00:00:52,802 Když pomyslím na návrat do školy, sevře se mi hruď. 14 00:00:52,886 --> 00:00:57,307 Mé tajemství nikdo nezná. Nikdo tu neví, že jsem… 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,727 Že jsem… 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,812 vesnický balík! 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 INAKA JE HOLKA Z VESNICE 18 00:02:35,029 --> 00:02:37,949 MISE 29 JSEM JEN HOLKA Z VESNICE 19 00:02:38,032 --> 00:02:41,119 První pololetí bylo tak zatraceně těžké. 20 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 Pokud mé tajemství praskne, budou po mně házet kamením. 21 00:02:44,998 --> 00:02:48,585 Všichni se tu bavili, ale já zůstávala v tichosti sama. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,337 Všechny holky měly tak krátké sukně. 23 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Ale ta moje končila pět cm pod koleny. 24 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 Krátkou sukni si prostě vzít nemůžu. 25 00:02:57,218 --> 00:03:00,013 Ale dnes jsem jiná! 26 00:03:00,722 --> 00:03:04,267 Sukni jsem si zvedla na tři cm pod kolena! 27 00:03:04,350 --> 00:03:07,729 Je to moje podzimní proměna! 28 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 Strašně se stydím. 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,738 To je smůla. 30 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Proč jsem tak… 31 00:03:19,866 --> 00:03:23,912 To je bohyně naší třídy Komi! 32 00:03:23,995 --> 00:03:27,123 Páni. Nádherná jako vždy. 33 00:03:27,206 --> 00:03:29,667 Je to opravdová holka z města. 34 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 HOLKA Z MĚSTA 35 00:03:30,919 --> 00:03:33,004 Kéž bych byla jako Komi. 36 00:03:33,087 --> 00:03:37,425 Chci být holka z města a chodit v obchodní čtvrti s kávou v ruce. 37 00:03:37,508 --> 00:03:38,551 Co? 38 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 Výuka začíná už dnes? 39 00:03:40,845 --> 00:03:42,513 Nekoupila jsem si oběd! 40 00:03:42,597 --> 00:03:43,890 Vážně? 41 00:03:43,973 --> 00:03:46,100 Hej, Komi. 42 00:03:46,684 --> 00:03:48,645 Dojdi mi pro krůtí sendvič s avokádem. 43 00:03:48,728 --> 00:03:50,813 Medový oves, sýr, salát, okurky, olivy, 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,692 bez cibule, balsamiková omáčka, hranolky s bazalkou a dietní kola. 45 00:03:55,401 --> 00:03:56,903 Opečený chléb, dobře? 46 00:03:56,986 --> 00:03:58,738 Dojdi si pro něj sama. 47 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 Nebuď hned tak zlý, Tadano. 48 00:04:01,282 --> 00:04:03,409 - S… - Ještě nemám hotové úkoly. 49 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 Sabowey? 50 00:04:05,703 --> 00:04:09,249 Další moderní obchod jako Standbakes! 51 00:04:09,332 --> 00:04:12,418 Páni, chci si dát sendvič ze Sabowey. 52 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 „Takhle by to prostě nešlo.“ 53 00:04:14,712 --> 00:04:16,339 Chci to zkusit říct! 54 00:04:16,422 --> 00:04:18,758 Jsi moje kamarádka, ne? 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,844 Pomoz své nejlepší kamarádce ve chvíli největší nouze! 56 00:04:21,928 --> 00:04:23,012 PŘIKÝVNUTÍ 57 00:04:23,096 --> 00:04:24,555 - Jupí! - Ty vážně jdeš? 58 00:04:25,682 --> 00:04:27,600 HOLKA Z MĚSTA 59 00:04:27,684 --> 00:04:29,811 Komi jde do Sabowey! 60 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 To je skvělá šance! 61 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 Budu ji sledovat 62 00:04:33,022 --> 00:04:37,151 a pak se stanu holkou z města, která jí sendviče ze Sabowey! 63 00:04:37,235 --> 00:04:39,445 SABOWEY 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,747 Někdo sleduje Komi. 65 00:04:49,831 --> 00:04:53,334 Komi před tak moderním obchodem… 66 00:04:53,418 --> 00:04:55,336 A je tak vyrovnaná. 67 00:04:55,420 --> 00:04:58,298 Já bych znervózněla a šla dovnitř. 68 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 - Je tak klidná. Zbožňuju to. - PŘÍLIŠ NERVÓZNÍ JÍT DOVNITŘ. 69 00:05:01,634 --> 00:05:04,512 Mám pocit, že se ta dívka šeredně plete. 70 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 KOMI SE ROZHODUJE JÍT DOVNITŘ. 71 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 Tak já půjdu taky! 72 00:05:11,060 --> 00:05:15,398 VYSTRAŠENÁ OBCHODEM PLNÝM SCHOPNĚ VYPADAJÍCÍCH LIDÍ. 73 00:05:16,065 --> 00:05:17,358 Vítejte! 74 00:05:17,442 --> 00:05:20,194 Mohu přijmout vaši objednávku. 75 00:05:20,278 --> 00:05:23,406 Personál se nemá nechat čekat. 76 00:05:24,407 --> 00:05:27,785 KOMI VYCHÁZÍ VEN. 77 00:05:27,869 --> 00:05:30,663 Odejít v takovéhle situaci? 78 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 - Co jí to napadlo? - DOSTALA STRACH A ODEŠLA. 79 00:05:38,379 --> 00:05:40,715 Je tak úžasná! 80 00:05:40,798 --> 00:05:44,302 Nevšímá si personálu. Má své vlastní tempo! Svůj vlastní styl! 81 00:05:44,385 --> 00:05:47,764 A jen se toho drží! To je tak super! 82 00:05:48,347 --> 00:05:50,433 Páni. Naučila jsem se tak moc. 83 00:05:50,516 --> 00:05:51,517 KOMI JDE ZPĚT. 84 00:05:51,601 --> 00:05:52,518 OBJEDNÁVKA 85 00:05:52,602 --> 00:05:53,728 Dobrý den! 86 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 Už víte, co si objednáte? 87 00:05:58,816 --> 00:06:00,151 UKAZUJE 88 00:06:00,234 --> 00:06:02,278 Krůtí sendvič s avokádem? 89 00:06:02,361 --> 00:06:03,404 S sebou? 90 00:06:03,488 --> 00:06:04,655 Jaký chléb? 91 00:06:04,739 --> 00:06:06,282 Co dáme dovnitř? 92 00:06:06,365 --> 00:06:07,408 Mám to zapéct? 93 00:06:07,492 --> 00:06:09,535 Chcete všechnu zeleninu? 94 00:06:09,619 --> 00:06:11,287 Kterou omáčku? 95 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 Co z toho udělat obědové menu? 96 00:06:13,456 --> 00:06:16,375 - PANIKA - PROTÁČENÍ OČÍ 97 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 Komi… 98 00:06:28,554 --> 00:06:30,556 Pokud nemáte další žádosti, 99 00:06:30,640 --> 00:06:33,684 připravím vám doporučení našeho personálu. 100 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 ZAMRZLÁ ZE ZÁPLAVY INFORMACÍ. 101 00:06:35,853 --> 00:06:38,022 DOPORUČENÍ 102 00:06:38,106 --> 00:06:40,024 Díky za váš nákup! 103 00:06:40,108 --> 00:06:41,901 Doufám, že to šlo dobře. 104 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 VYKOUKNUTÍ 105 00:06:45,279 --> 00:06:46,197 Pá… 106 00:06:46,906 --> 00:06:48,157 Páni! 107 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 Objednala si, aniž by řekla slovo. 108 00:06:51,661 --> 00:06:53,830 Moc Komi opravdu nezná hranic! 109 00:06:53,913 --> 00:06:57,291 Její fanynkou budu celý život! 110 00:06:57,375 --> 00:07:00,962 A jednoho dne budu holka z města jako ona! 111 00:07:01,045 --> 00:07:03,631 Dobře! Teď to zkusím udělat jako Komi. 112 00:07:03,714 --> 00:07:05,007 Koupím si sendvič! 113 00:07:05,091 --> 00:07:06,008 Tak moment… 114 00:07:07,677 --> 00:07:09,303 Ona si ho koupila bez problémů. 115 00:07:10,346 --> 00:07:12,598 Víš, Komi… 116 00:07:13,182 --> 00:07:15,101 Tohle není… 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,900 MISE 30 JE TO JEN VIDEOHRA 118 00:07:29,574 --> 00:07:32,201 Když má někdo extrémní úzkost z lidí, 119 00:07:32,285 --> 00:07:36,539 - má problém komunikovat s ostatními. - OD NAKANAKY: NAVŠTÍVÍŠ MŮJ PŘÍBYTEK? 120 00:07:37,748 --> 00:07:39,292 Mějte na paměti… 121 00:07:39,375 --> 00:07:41,335 PÍP 122 00:07:41,419 --> 00:07:42,545 DATLOVÁNÍ 123 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 PÍP 124 00:07:44,380 --> 00:07:46,048 POHLED… VRTĚNÍ 125 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 SVAJPOVÁNÍ 126 00:07:51,596 --> 00:07:53,764 …že jen nedokáže navazovat kontakt. 127 00:07:53,848 --> 00:07:56,809 Neznamená to, že by nechtěl. 128 00:07:56,893 --> 00:07:58,519 NAVŠTÍVÍM TĚ MOC RÁDA. 129 00:08:04,650 --> 00:08:08,070 NERVÓZNÍ. NESVÁ. 130 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 KOMI DĚLÁ, CO MŮŽE. 131 00:08:10,114 --> 00:08:13,993 NAKANAKA 132 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 NAKANAKA MÁ PŘÍLIŠ BUJNOU FANTAZII. 133 00:08:22,043 --> 00:08:25,379 Velmi dobře, princezno Komilie. 134 00:08:25,463 --> 00:08:27,131 Můžete vstoupit. 135 00:08:27,215 --> 00:08:29,884 Ona opravdu přišla! 136 00:08:29,967 --> 00:08:33,095 Toto je můj příbytek. 137 00:08:45,191 --> 00:08:48,277 ZAJÍMÁ JI TO. 138 00:08:49,820 --> 00:08:52,990 Komi je tady, v mém pokoji… 139 00:08:53,574 --> 00:08:56,953 Počkat. Tohle není jen tak. 140 00:08:57,036 --> 00:09:00,414 V mém pokoji je bohyně naší třídy. 141 00:09:00,498 --> 00:09:03,000 Můj život je kompletní, že? 142 00:09:03,709 --> 00:09:07,171 Musím se z toho dostat a pořádně si to s Komi užít. 143 00:09:08,256 --> 00:09:11,300 Komi… 144 00:09:11,384 --> 00:09:14,136 Sedni si, kam chceš. 145 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 PRVNÍ HOST OD ZÁKLADKY. 146 00:09:27,108 --> 00:09:29,694 - Klid! - STAV POKLIDU NEBO KLIDNOSTI. 147 00:09:29,777 --> 00:09:31,153 Ano! 148 00:09:31,237 --> 00:09:33,864 Dostávám se k nejlepší části této hry! 149 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 Bude mi ctí ti to ukázat. 150 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 NĚJAKÝ BEZVA OBRÁZEK 151 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 Podívej se na tu grafiku! 152 00:09:42,873 --> 00:09:45,334 Tyhle nové hry jsou tak pokročilé! 153 00:09:45,418 --> 00:09:47,628 Je to ještě hezčí než realita! 154 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 Není to skvostné? 155 00:09:49,130 --> 00:09:50,715 A ten příběh. 156 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Budování světa je tak komplexní. 157 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Ve středu dění je vždy postava! 158 00:09:55,219 --> 00:09:58,514 Ano! Tohle je poslední scéna, jak teď nemůžeš brečet? 159 00:09:58,598 --> 00:10:00,850 MOC TO NECHÁPE. 160 00:10:02,310 --> 00:10:03,477 Vydrž! 161 00:10:03,561 --> 00:10:06,063 Komi není pařmenka, je to obyčejný člověk! 162 00:10:06,147 --> 00:10:09,191 Výdobytkům technologie neporozumí! 163 00:10:09,275 --> 00:10:12,528 - NAPADÁ MĚ JEN „PARÁDNÍ“. - Takhle Komi brzy řekne… 164 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 Nudíš mě. 165 00:10:14,447 --> 00:10:15,656 …a odejde! 166 00:10:15,740 --> 00:10:18,618 A už nikdy ji sem nedostanu! 167 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 Co můžu… 168 00:10:20,578 --> 00:10:22,204 Ha! 169 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 Pozveme sem i Najimi. 170 00:10:24,624 --> 00:10:27,209 Čím víc lidí, tím větší zábava, že? 171 00:10:27,293 --> 00:10:28,753 NAKANAKA VYŠLA ZE SVÉ POSTAVY. 172 00:10:29,337 --> 00:10:31,672 Volala jsi a já jsem tady! Tadá! 173 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 Tadá! 174 00:10:33,257 --> 00:10:34,383 Příšerný rytmus. 175 00:10:34,467 --> 00:10:37,053 Nebyla jsem u tebe už věčnost. 176 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 Ahoj, Komi! 177 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 Vzala jsem i Tadana. 178 00:10:40,681 --> 00:10:43,142 Kluci sem nes… 179 00:10:43,225 --> 00:10:45,394 Rozumím. 180 00:10:45,478 --> 00:10:46,771 To nic. 181 00:10:46,854 --> 00:10:48,356 Sotva si ho tu všimneš. 182 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 Co? 183 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 Co chceš dělat? 184 00:10:51,901 --> 00:10:54,945 - TADANO MOHL ZŮSTAT. - Zahrajme si něco ve čtyřech. 185 00:10:55,029 --> 00:10:56,822 Zahrajme si Swamp Bros! 186 00:10:56,906 --> 00:10:58,532 Proč o tom rozhoduješ ty? 187 00:10:58,616 --> 00:10:59,825 Swamp Bros. 188 00:10:59,909 --> 00:11:02,912 Je to zkratka hry Combat: Swamp Brothers. 189 00:11:02,995 --> 00:11:07,792 Je oblíbená pro rozmanité postavy a možnost shazovat soupeře do bažiny. 190 00:11:07,875 --> 00:11:10,503 Byl to hit, když jsme byli děti. 191 00:11:10,586 --> 00:11:11,754 Hrál to každý, ne? 192 00:11:11,837 --> 00:11:12,755 Najio! 193 00:11:12,838 --> 00:11:14,590 - S kým to mluvíš? - Chuni! 194 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 Párkrát jsem to zkoušel. 195 00:11:16,384 --> 00:11:17,718 Tadashi! 196 00:11:19,720 --> 00:11:21,138 ZAČÁTEČNICE 197 00:11:21,222 --> 00:11:23,015 Jak jsem si myslel. 198 00:11:23,099 --> 00:11:24,350 Komyusho! 199 00:11:24,433 --> 00:11:27,311 Braň se tímhle… 200 00:11:27,395 --> 00:11:29,063 A tohle podle mě… 201 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 Souboj začal! 202 00:11:33,734 --> 00:11:34,819 Komi! 203 00:11:34,902 --> 00:11:37,613 Jsi přímo na ráně! Jo! 204 00:11:39,365 --> 00:11:42,284 Mého spojence se ani nedotkneš. 205 00:11:42,368 --> 00:11:44,995 Dobrá práce. 206 00:11:45,079 --> 00:11:47,331 Tímhle tlačítkem se hýbeš. 207 00:11:49,041 --> 00:11:51,419 Pojď na mě! 208 00:11:51,502 --> 00:11:52,878 Ano! Takhle! 209 00:11:52,962 --> 00:11:56,382 A takhle skáčeš… 210 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 Komi! 211 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Mačkej na skákací tlačítko. 212 00:12:00,177 --> 00:12:01,470 Skákací tlačítko! 213 00:12:03,931 --> 00:12:05,724 Pozvala jsem ji do svého hradu. 214 00:12:05,808 --> 00:12:08,394 Musím zařídit, aby se Komi bavila! 215 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 Nedovolím, aby ji někdo napadl! 216 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 Ne tak rychle! 217 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 Vůbec ses nezměnila! 218 00:12:13,983 --> 00:12:16,610 - Kombo a útok! - Ne! 219 00:12:18,654 --> 00:12:21,824 Pořád mám vyšší hodnost. 220 00:12:21,907 --> 00:12:23,742 A teď finální úd… 221 00:12:24,743 --> 00:12:27,788 Uznávám, že jsi kdysi byla lepší než já. 222 00:12:28,789 --> 00:12:29,748 Ale… 223 00:12:29,832 --> 00:12:32,793 Teď mám někoho, koho musím chránit. 224 00:12:33,419 --> 00:12:35,713 Slovo „prohra“ můj slovník nezná! 225 00:12:35,796 --> 00:12:41,635 Tato hra neodměňuje jen za to, že prostě jen chcete vyhrát! 226 00:12:43,637 --> 00:12:47,349 Pokud spadnete do bažiny, bláto vás zpomalí. 227 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 Stiskni R2… 228 00:12:48,601 --> 00:12:49,685 Tlačítko R2… 229 00:12:49,768 --> 00:12:51,228 OMLOUVÁM SE… 230 00:12:51,312 --> 00:12:54,773 To ke hře patří. Vůbec to neřeš. 231 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Přímo tady. 232 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 Ano! Máš to! 233 00:13:01,071 --> 00:13:02,573 Co? 234 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 Bahenní útok? 235 00:13:04,033 --> 00:13:06,076 Komu se povedla tato pokročilá technika? 236 00:13:06,785 --> 00:13:08,037 Kam se díváš? 237 00:13:08,120 --> 00:13:09,246 Ne! 238 00:13:17,379 --> 00:13:20,716 Páni! Porazila jsem Najimi! 239 00:13:20,799 --> 00:13:21,842 Prohrála jsem! 240 00:13:22,426 --> 00:13:24,386 Vidíte to? Mé první vítězství! 241 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 Ne! To byl jen úlet! 242 00:13:29,266 --> 00:13:32,603 - Cože? - Jen mě překvapil bahenní útok od Komi! 243 00:13:32,686 --> 00:13:34,688 Nauč se prohrávat se ctí! 244 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Příště předvedu svou nejlepší hru! 245 00:13:36,690 --> 00:13:39,860 Fajn. Stejně jsem se akorát rozehřála. 246 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 MISE 31 JE TO JEN BRIGÁDA 247 00:13:44,490 --> 00:13:45,407 PÍP 248 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 H… 249 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 Promiň, že ti volám ve volný den. 250 00:13:57,503 --> 00:14:00,756 Někdo to náhle musel zrušit. 251 00:14:00,839 --> 00:14:04,885 Ptala jsem se, ale nikdo neměl čas. 252 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Tak se dejme do toho! 253 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 Brigáda rozdávání kapesníků. 254 00:14:08,097 --> 00:14:09,265 NEMOHLA ODMÍTNOUT. 255 00:14:09,348 --> 00:14:12,309 Dnes jich musím rozdat 5 000. 256 00:14:13,561 --> 00:14:17,356 Je to jen rozdávání kapesníků. Komi, to zvládneš. 257 00:14:17,439 --> 00:14:20,025 Budu pracovat tamhle. Díky, lidi! 258 00:14:21,026 --> 00:14:22,778 Tady! 259 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Prosím, vezměte si jedny! 260 00:14:24,321 --> 00:14:28,200 Tady máte! Hej! Kapesníky! Potřebujete je někdo? 261 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 CELÁ NAŽHAVENÁ! 262 00:14:31,745 --> 00:14:34,081 Hele, ta dívka je tak krásná! 263 00:14:34,164 --> 00:14:36,792 Jistě. A co to dělá? 264 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 - Rozdává kapesníky? - Pojďme si pro nějaké! 265 00:14:40,087 --> 00:14:42,047 Ale vždyť je nerozdává. 266 00:14:42,131 --> 00:14:43,841 Tak co to dělá? 267 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 Možná bychom se do toho neměly plést. 268 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 OPĚT CELÁ NAŽHAVENÁ! 269 00:15:01,191 --> 00:15:06,322 MÁ NA KRAJÍČKU 270 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 CELÁ NAŽHAVENÁ! 271 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 PSYCHICKÉ POŠKOZENÍ: 128 (ZBÝVÁ: 22) 272 00:15:24,381 --> 00:15:27,259 Co? Ona rozdávala kapesníky? 273 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Nějaké jsem si měl vzít. 274 00:15:30,638 --> 00:15:33,515 Ale ne! Právě teď… 275 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 - Potřebuju kapesníky! - POTŘEBUJE KAPESNÍKY. 276 00:15:36,060 --> 00:15:37,937 Každou chvílí si asi kýchnu. 277 00:15:38,020 --> 00:15:40,230 Rozlila jsem si kolu. Mám ulepené ruce. 278 00:15:40,314 --> 00:15:42,650 S někým mám schůzku, ale potím se. 279 00:15:42,733 --> 00:15:44,860 Na botu se mi přilepila žvýkačka. 280 00:15:44,944 --> 00:15:47,154 A zapomněla jsem si kapesník! 281 00:15:47,237 --> 00:15:50,616 - MOC POTŘEBUJE KAPESNÍKY. - Moc potřebuju kapesník! 282 00:15:51,367 --> 00:15:54,078 Tamhle! Je možné, že tam 283 00:15:54,161 --> 00:15:56,413 rozdává papírové kapesníky? 284 00:15:56,497 --> 00:16:00,501 Ale požádat o ně by bylo divné. 285 00:16:05,047 --> 00:16:07,508 Ta krásná dívka s kapesníky se dívá mým směrem. 286 00:16:08,092 --> 00:16:10,719 Dáte mi nějaké kapesníky? 287 00:16:10,803 --> 00:16:14,056 Kapesníky. Chci nějaké kapesníky. 288 00:16:14,139 --> 00:16:16,934 - VIDĚNÍ KOMI. - Kapesníky… 289 00:16:22,064 --> 00:16:23,273 Děkuji vám! 290 00:16:23,357 --> 00:16:25,609 CHTĚLA KAPESNÍKY A KOMI JÍ VYHOVĚLA. 291 00:16:27,069 --> 00:16:29,530 Takže opravdu rozdáváte kapesníky! 292 00:16:29,613 --> 00:16:31,323 Mohu si vzít? 293 00:16:35,327 --> 00:16:36,912 Vezmu si jedno balení! 294 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Já taky! 295 00:16:45,045 --> 00:16:46,922 Dobře! 296 00:16:47,006 --> 00:16:49,717 - Všichni do fronty! - NÁHLE SE TU OBJEVILA YAMAI. 297 00:16:49,800 --> 00:16:53,387 Dáváme maximálně pět balení na osobu. 298 00:16:53,470 --> 00:16:54,638 PRÁZDNO 299 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Dokázaly jsme to! 300 00:16:56,432 --> 00:16:59,351 To je úžasné, Komi! Děkuju! 301 00:17:00,394 --> 00:17:03,772 Dám ti třetinu výdělku! 302 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Tak se měj! 303 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 TŘETINU? 304 00:17:17,953 --> 00:17:20,289 Takové… vedro… 305 00:17:23,792 --> 00:17:24,710 Dobré ráno! 306 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 MISE 32 JE TO JEN NĚCO NA TVÉ TVÁŘI 307 00:17:29,757 --> 00:17:31,133 Dobré ráno, Komi. 308 00:17:31,216 --> 00:17:33,052 Dnes jsi tu brzy. 309 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 Co? Co se děje? 310 00:17:48,817 --> 00:17:49,818 Komi? 311 00:17:52,529 --> 00:17:55,407 NEMŮŽE SE ROZHODNOUT, JESTLI NĚCO ŘEKNE. 312 00:17:55,491 --> 00:17:58,869 KOMI SE ROZHODUJE PROZATÍM JEN POZOROVAT. 313 00:18:00,913 --> 00:18:03,290 NEMŮŽE SE ROZHODNOUT, CO TO JE. 314 00:18:04,917 --> 00:18:06,502 DOBŘE! 315 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 UKAZUJE 316 00:18:10,297 --> 00:18:11,757 Co to je? 317 00:18:13,926 --> 00:18:17,304 - JSI TADANO? (OBVYKLE JE VNÍMAVÝ) - Co to znamená? 318 00:18:17,387 --> 00:18:19,306 PROČ MU TO RADĚJI NENAPSAT? 319 00:18:19,389 --> 00:18:20,641 ALE MŮŽE HO TO RANIT… 320 00:18:20,724 --> 00:18:23,310 PROSTĚ TO NEBUDU ZMIŇOVAT? 321 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 ALE CO KDYŽ TO UVIDÍ OSTATNÍ? 322 00:18:24,937 --> 00:18:26,271 Komi? 323 00:18:26,897 --> 00:18:28,482 JE ZMATENÁ A ZAČÍNÁ PLAKAT. 324 00:18:28,565 --> 00:18:31,443 - Hej, Komi! Tadano! - JSEM ZACHRÁ… 325 00:18:31,527 --> 00:18:33,278 Ahoj! 326 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Co se děje, Komi? 327 00:18:36,240 --> 00:18:38,617 Co to děláš, Komi? 328 00:18:38,700 --> 00:18:40,744 Dobré ráno! 329 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Dnes je krásné počasí! 330 00:18:42,913 --> 00:18:44,790 Dobré ráno, Komi! 331 00:18:44,873 --> 00:18:46,041 Zbožňuju tě jako vždy! 332 00:18:46,125 --> 00:18:48,752 Komi tu byla zase dřív než já! 333 00:18:48,836 --> 00:18:52,214 Tvá zakázaná síla žhne jako obvykle. 334 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 ZALAPÁNÍ 335 00:19:01,723 --> 00:19:02,891 Byl to jen sen. 336 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 DRUHÉHO DNE 337 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 Dobré ráno! 338 00:19:07,938 --> 00:19:09,314 Dobré ráno, Komi. 339 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 Dnes jsi tu brzy. 340 00:19:16,780 --> 00:19:20,033 Najimi, včera ses opět vykašlala na naši schůzku. 341 00:19:20,951 --> 00:19:22,161 Co to plácáš, Tadano? 342 00:19:22,244 --> 00:19:24,663 To se mnou chceš být tak strašně moc? 343 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Najimi, ohledně těch novin pro kulturní festival… 344 00:19:29,001 --> 00:19:31,128 Najimi, ta kniha, kterou jsem ti půjčil… 345 00:19:31,211 --> 00:19:33,338 Najimi, jsi… 346 00:19:33,422 --> 00:19:35,299 Najimi! 347 00:19:35,382 --> 00:19:36,633 Naji… 348 00:19:36,717 --> 00:19:37,718 Co? 349 00:19:38,594 --> 00:19:40,679 Co se děje, Komi? 350 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 VRTÍ SE 351 00:19:49,062 --> 00:19:50,606 TAKY MĚ OSLOVUJ JMÉNEM. 352 00:19:50,689 --> 00:19:52,691 Co? Tvým jménem? 353 00:19:52,774 --> 00:19:55,444 Co tím… 354 00:19:58,363 --> 00:20:01,283 „Ty a Najimi jste přátelé, 355 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 a tak ji oslovuješ ‚Najimi', že?“ 356 00:20:03,368 --> 00:20:04,620 Ano. 357 00:20:07,706 --> 00:20:08,999 …TAKŽE, 358 00:20:09,082 --> 00:20:10,125 Ano. 359 00:20:10,709 --> 00:20:13,587 ŘÍKEJ MI „SHOKO“. 360 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 ŘÍKEJ MI „SHOKO“. 361 00:20:18,717 --> 00:20:19,760 BUM 362 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 Ne, je to prostě, však víš! 363 00:20:22,971 --> 00:20:25,098 Říkat dívce křestním jménem… 364 00:20:25,182 --> 00:20:26,475 Ahoj, Tadano! 365 00:20:26,558 --> 00:20:29,686 Snažíš se říct, že nejsem dívka? 366 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Raději zmlkni. 367 00:20:31,271 --> 00:20:32,898 POKUD NECHCEŠ, TAK TO NEVADÍ. 368 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 Ne že bych… 369 00:20:35,692 --> 00:20:39,238 Jak jen to mám říct? 370 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 Shoko. 371 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 - SHOKO… - VÝBOJ 372 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 JE TO DIVNÉ, ALE NE ŠPATNÉ. 373 00:20:47,371 --> 00:20:49,456 Teď to zkus ty, Tadano! 374 00:20:49,539 --> 00:20:51,333 Shoko! Jmenuje se Shoko! 375 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Přestaň. 376 00:20:54,419 --> 00:20:58,298 Vážně to musím říkat? 377 00:20:58,382 --> 00:20:59,424 NECHCI TĚ NUTIT. 378 00:20:59,508 --> 00:21:01,301 Samozřejmě, že musíš! 379 00:21:01,385 --> 00:21:03,637 Je to žádost od samotné Komi! 380 00:21:15,899 --> 00:21:16,900 Sho… 381 00:21:19,695 --> 00:21:20,612 Sho… 382 00:21:20,696 --> 00:21:21,822 NEDOKÁZAL TO ŘÍCT. 383 00:21:21,905 --> 00:21:23,073 Komi. 384 00:21:23,156 --> 00:21:25,075 - Nedokázal to říct. - Nemáš koule! 385 00:21:25,158 --> 00:21:26,243 ŘÍKEJ MI „SHOKO“. 386 00:21:26,326 --> 00:21:28,036 Dobře, další! 387 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 Komi, teď to zkus ty. 388 00:21:30,038 --> 00:21:33,375 Hej. Vážně tím budeš zatěžovat i Komi? 389 00:21:33,458 --> 00:21:34,918 Samozřejmě! 390 00:21:35,002 --> 00:21:37,337 To ona s tím přišla. 391 00:21:37,421 --> 00:21:39,214 Měla by začít, ne? 392 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 Bezchybná logika! 393 00:21:40,590 --> 00:21:42,301 Dobře, zkus to říct! 394 00:21:42,384 --> 00:21:45,053 Mimochodem, Tadanovo křestní jméno je Hitohito. 395 00:21:45,137 --> 00:21:47,472 Jen kdybys zapomněla. 396 00:21:47,556 --> 00:21:50,017 Budu doufat, že si to zapamatuje… 397 00:21:53,020 --> 00:21:54,771 Jen napsat to jméno nestačí. 398 00:21:54,855 --> 00:21:55,772 HITOHITO 399 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Hi… 400 00:22:12,080 --> 00:22:13,707 Nedokázala to říct ani Komi. 401 00:22:13,790 --> 00:22:16,001 MŮŽEME SE OSLOVOVAT JAKO DŘÍV? 402 00:22:16,084 --> 00:22:18,628 Jste naprosto beznadějní. 403 00:22:18,712 --> 00:22:21,923 Hitohito je docela oříšek. Nejde to úplně do pusy. 404 00:22:22,007 --> 00:22:25,552 Jo a Tadano, celý den máš na tváři sezamové semínko. 405 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 Máš na tváři sezamové semínko. 406 00:22:30,057 --> 00:22:31,933 Najimi to zvládla říct vše. 407 00:23:57,769 --> 00:24:01,940 Překlad titulků: Tomáš Pikl