1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,890 1 de setembro. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,268 O primeiro dia de aulas após as férias de verão 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,854 é um dia deprimente para muitos alunos. 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,276 Quer seja por desespero pelo fim do verão, ou o pouco à vontade que os rodeia, 6 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 a razão não é certa, mas eis o que o Tadano pensava… 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,829 - MEU DEUS, É A KOMI… - "Estes miúdos parecem estar bem." 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,330 - HÁ QUANTO TEMPO… - AQUI… 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 DESÂNIMO 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 Mas que seca. 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,005 O meu nome é Nokoko Inaka. 12 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 Quando eu… 13 00:00:48,548 --> 00:00:52,802 Quando eu penso em voltar à escola, sinto um aperto no peito. 14 00:00:52,886 --> 00:00:57,307 Ninguém sabe o meu segredo… Não sabem que eu sou uma… 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,727 Sou uma… 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,812 … uma parola do campo! 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 A INAKA É UMA MIÚDA DO CAMPO. 18 00:02:35,029 --> 00:02:37,949 MISSÃO 29 "SOU SÓ UMA MIÚDA DO CAMPO." 19 00:02:38,032 --> 00:02:41,119 O primeiro semestre foi mesmo difícil. 20 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 Se o meu segredo for revelado, vão todos atirar-me pedras! 21 00:02:44,998 --> 00:02:48,585 Estavam todos a divertir-se, mas eu deixei-me ficar quieta. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,337 Todas tinham saias tão curtas. 23 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Mas a minha chegava 5 cm abaixo dos joelhos. 24 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 As saias curtas não me ficam bem. 25 00:02:57,218 --> 00:03:00,013 Mas hoje eu estou diferente! 26 00:03:00,722 --> 00:03:04,267 Subi a saia para 3 cm abaixo dos joelhos! 27 00:03:04,350 --> 00:03:07,729 É este semestre que vou brilhar! 28 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 Mas que vergonha. 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,738 Mas que seca. 30 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Porque é que sou tão… 31 00:03:19,866 --> 00:03:23,912 É a deusa da nossa turma, a Komi! 32 00:03:23,995 --> 00:03:27,123 Uau. Está linda como sempre. 33 00:03:27,206 --> 00:03:29,667 É uma autêntica miúda da cidade. 34 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 MIÚDA DA CIDADE 35 00:03:30,919 --> 00:03:33,004 Quem me dera ser como a Komi. 36 00:03:33,087 --> 00:03:37,425 Quero ser uma miúda da cidade a andar pelo distrito financeiro de café na mão. 37 00:03:37,508 --> 00:03:38,551 O quê? 38 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 As aulas começam hoje? 39 00:03:40,845 --> 00:03:42,513 Eu nem comprei almoço! 40 00:03:42,597 --> 00:03:43,890 A sério? 41 00:03:43,973 --> 00:03:46,100 Ouve, Komi. 42 00:03:46,684 --> 00:03:48,645 Traz-me uma Sabowey de peru e abacate. 43 00:03:48,728 --> 00:03:50,813 Aveia, queijo, alface, pickles, azeitonas, 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,692 sem cebola, molho balsâmico, batatas fritas e uma cola zero. 45 00:03:55,401 --> 00:03:56,903 Em pão torrado, pode ser? 46 00:03:56,986 --> 00:03:58,738 Vai tu buscar. 47 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 Não sejas mau, Tadano. 48 00:04:01,282 --> 00:04:03,409 - S-S… - Não acabei os trabalhos de casa. 49 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 Sabowey? 50 00:04:05,703 --> 00:04:09,249 É mais uma loja popular da cidade como o Standbakes! 51 00:04:09,332 --> 00:04:12,418 Ena, quero tanto comer uma sandes Sabowey. 52 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 "Não é um comportamento aceitável." 53 00:04:14,712 --> 00:04:16,339 É o que eu quero dizer! 54 00:04:16,422 --> 00:04:18,758 És minha amiga, não és, Komi? 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,844 Ajuda um dos teus amigos quando mais precisa! 56 00:04:21,928 --> 00:04:23,012 ACENO 57 00:04:23,096 --> 00:04:24,555 - Boa! - Vais mesmo? 58 00:04:25,682 --> 00:04:27,600 MIÚDA DA CIDADE 59 00:04:27,684 --> 00:04:29,811 A Komi vai à Sabowey! 60 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 É uma excelente oportunidade! 61 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 Se a seguir de perto, 62 00:04:33,022 --> 00:04:37,151 posso tornar-me uma miúda da cidade que também come Sabowey! 63 00:04:37,235 --> 00:04:39,445 SABOWEY 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,747 Está alguém a seguir a Komi. 65 00:04:49,831 --> 00:04:53,334 A Komi, em frente a uma loja popular… 66 00:04:53,418 --> 00:04:55,336 E tem uma postura tão controlada. 67 00:04:55,420 --> 00:04:58,298 Eu ficaria atrapalhada e entraria logo. 68 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 - Ela está tão calma. Adoro. - NERVOSA DEMAIS PARA ENTRAR. 69 00:05:01,634 --> 00:05:04,512 Acho que aquela miúda está muito enganada. 70 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 A KOMI RESOLVE ENTRAR. 71 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 Eu também vou! 72 00:05:11,060 --> 00:05:15,398 APAVORADA PELA LOJA CHEIA DE PESSOAS QUE PARECEM PROFISSIONAIS 73 00:05:16,065 --> 00:05:17,358 Seja bem-vinda! 74 00:05:17,442 --> 00:05:20,194 Pode fazer o seu pedido aqui. 75 00:05:20,278 --> 00:05:23,406 É muito mau fazer os empregados esperar. 76 00:05:24,407 --> 00:05:27,785 A KOMI SAI DA LOJA. 77 00:05:27,869 --> 00:05:30,663 Ela saiu da loja, numa situação daquelas? 78 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 - No que está ela a pensar? - ASSUSTOU-SE E SAIU. 79 00:05:38,379 --> 00:05:40,715 Ela é tão espantosa! 80 00:05:40,798 --> 00:05:44,302 Não se importou com os funcionários. Manteve a postura! E o estilo! 81 00:05:44,385 --> 00:05:47,764 E ela não muda por nada! Isso é tão fixe! 82 00:05:48,347 --> 00:05:50,433 Uau. Já aprendi tanta coisa. 83 00:05:50,516 --> 00:05:51,517 ELA VOLTA A ENTRAR. 84 00:05:51,601 --> 00:05:52,518 PEDIDO 85 00:05:52,602 --> 00:05:53,728 Olá! 86 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 Já sabe o que vai pedir? 87 00:05:58,816 --> 00:06:00,151 APONTA 88 00:06:00,234 --> 00:06:02,278 A Sabowey de Peru e Abacate? 89 00:06:02,361 --> 00:06:03,404 É para levar? 90 00:06:03,488 --> 00:06:04,655 Que tipo de pão? 91 00:06:04,739 --> 00:06:06,282 Que ingredientes? 92 00:06:06,365 --> 00:06:07,408 Quer o pão torrado? 93 00:06:07,492 --> 00:06:09,535 Quer os legumes todos? 94 00:06:09,619 --> 00:06:11,287 Que tipo de molho? 95 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 Quer antes o menu de almoço? 96 00:06:13,456 --> 00:06:16,375 - PÂNICO - CABEÇA ÀS VOLTAS 97 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 Komi… 98 00:06:28,554 --> 00:06:30,556 Se não tem nenhum pedido específico, 99 00:06:30,640 --> 00:06:33,684 vou fazer-lhe a nossa recomendação. 100 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 CONGELADA COM SOBRECARGA DE INFORMAÇÃO 101 00:06:35,853 --> 00:06:38,022 RECOMENDAÇÃO 102 00:06:38,106 --> 00:06:40,024 Muito obrigada pela sua visita! 103 00:06:40,108 --> 00:06:41,901 Espero que tenha corrido bem. 104 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 ESPREITAR 105 00:06:45,279 --> 00:06:46,197 Que… 106 00:06:46,906 --> 00:06:48,157 Que fixe! 107 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 Ela conseguiu fazer o pedido, mesmo sem dizer uma palavra. 108 00:06:51,661 --> 00:06:53,830 Os poderes da Komi não têm mesmo limites! 109 00:06:53,913 --> 00:06:57,291 Serei… fã da Komi toda a minha vida! 110 00:06:57,375 --> 00:07:00,962 E, um dia, serei uma miúda da cidade como ela! 111 00:07:01,045 --> 00:07:03,631 Muito bem! Agora vou tentar fazer o que a Komi fez. 112 00:07:03,714 --> 00:07:05,007 Vou comprar uma sandes! 113 00:07:05,091 --> 00:07:06,008 Espera aí… 114 00:07:07,677 --> 00:07:09,303 Ela comprou-a sem problemas. 115 00:07:10,346 --> 00:07:12,598 Komi… 116 00:07:13,182 --> 00:07:15,101 Isto não é… 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,900 MISSÃO 30 "É SÓ UM VIDEOJOGO." 118 00:07:29,574 --> 00:07:31,200 Quem sofre de ansiedade extrema… 119 00:07:31,284 --> 00:07:36,539 - Tem dificuldades em comunicar. - ALIADA DE SANGUE… QUERES VISITAR-ME? 120 00:07:37,748 --> 00:07:39,292 No entanto… 121 00:07:39,375 --> 00:07:41,335 BIPE 122 00:07:41,419 --> 00:07:42,545 CORAÇÃO A BATER 123 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 BIPE 124 00:07:44,380 --> 00:07:46,048 OLHAR… CONTORÇÃO 125 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 DESLIZAR 126 00:07:51,596 --> 00:07:53,764 … só tem dificuldades com relações. 127 00:07:53,848 --> 00:07:56,809 Isso não significa que não deseje fazê-lo. 128 00:07:56,893 --> 00:07:58,519 ADORAVA FAZER-TE UMA VISITA. 129 00:08:04,650 --> 00:08:08,070 NERVOSA. INQUIETA. 130 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 A KOMI ESTÁ A DAR O SEU MELHOR. 131 00:08:10,114 --> 00:08:13,993 NAKANAKA 132 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 A NAKANAKA VIVE UMA VIDA DE FANTASIA. 133 00:08:22,043 --> 00:08:25,379 Seja bem-vinda, Princesa Komilia. 134 00:08:25,463 --> 00:08:27,131 Pode avançar. 135 00:08:27,215 --> 00:08:29,884 Ela veio mesmo! 136 00:08:29,967 --> 00:08:33,095 Esta é a minha residência. 137 00:08:45,191 --> 00:08:48,277 INTERESSADA 138 00:08:49,820 --> 00:08:52,990 A Komi está aqui, no meu quarto… 139 00:08:53,574 --> 00:08:56,953 Espera. Isto é incrível. 140 00:08:57,036 --> 00:09:00,414 A deusa da nossa turma está no meu quarto. 141 00:09:00,498 --> 00:09:03,000 Já ganhei na vida, não é? 142 00:09:03,709 --> 00:09:07,171 Tenho de deixar de pensar nisto e fazer com que a Komi se divirta. 143 00:09:08,256 --> 00:09:11,300 Komi, então… 144 00:09:11,384 --> 00:09:14,136 Senta-te onde quiseres. 145 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 PRIMEIRA VISITA DESDE A PRIMÁRIA 146 00:09:27,108 --> 00:09:29,694 - Tranquilidade! - ESTAR TRANQUILO OU CALMO. 147 00:09:29,777 --> 00:09:31,153 É verdade! 148 00:09:31,237 --> 00:09:33,864 Estava a chegar à melhor parte deste jogo. 149 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 Será uma honra mostrar-te. 150 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 UMA IMAGEM QUALQUER FIXE 151 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 Olha só para estes gráficos! 152 00:09:42,873 --> 00:09:45,334 Estes jogos novos são mesmo avançados. 153 00:09:45,418 --> 00:09:47,628 São ainda mais incríveis que a realidade! 154 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 Não é mesmo lindo? 155 00:09:49,130 --> 00:09:50,715 E a história. 156 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 A construção do mundo é complexa. 157 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 A personagem mantém-se sempre o tema principal! 158 00:09:55,219 --> 00:09:58,514 Boa! E é impossível não chorar nesta última cena. 159 00:09:58,598 --> 00:10:00,850 NÃO PERCEBE O QUE SE PASSA 160 00:10:02,310 --> 00:10:03,477 Pois, espera! 161 00:10:03,561 --> 00:10:06,063 A Komi não é uma gamer, é uma pessoa normal! 162 00:10:06,147 --> 00:10:09,191 Ela não vai perceber os pormenores da tecnologia! 163 00:10:09,275 --> 00:10:12,528 - SÓ A PENSAR "QUE GIRO." - Se continuar assim, a Komi dirá… 164 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 Tu aborreces-me. 165 00:10:14,447 --> 00:10:15,656 … e vai-se embora! 166 00:10:15,740 --> 00:10:18,618 E nunca mais quererá voltar a visitar-me! 167 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 O que posso eu… 168 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 Vamos convidar o Najimi. 169 00:10:24,624 --> 00:10:27,209 Quanto mais, melhor, não é? 170 00:10:27,293 --> 00:10:28,753 A NAKANAKA SAIU DA PERSONAGEM 171 00:10:29,337 --> 00:10:31,672 Tu chamaste e eu apareci! Da-da-dan! 172 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 Da-dan-daan! 173 00:10:33,257 --> 00:10:34,383 Que ritmo horrível. 174 00:10:34,467 --> 00:10:37,053 Já não te visitava há uma eternidade. 175 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 Olá, Komi! 176 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 Também trouxe o Tadano. 177 00:10:40,681 --> 00:10:43,142 Os rapazes não… 178 00:10:43,225 --> 00:10:45,394 Pois, eu percebo. 179 00:10:45,478 --> 00:10:46,771 Não faz mal. 180 00:10:46,854 --> 00:10:48,356 Nem vais notar que está aqui. 181 00:10:48,439 --> 00:10:49,357 O quê? 182 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 O que querem fazer? 183 00:10:51,901 --> 00:10:54,945 - O TADANO PÔDE FICAR. - Vamos jogar os quatro. 184 00:10:55,029 --> 00:10:56,822 Podemos jogar Swamp Bros! 185 00:10:56,906 --> 00:10:58,532 Porque és tu a escolher? 186 00:10:58,616 --> 00:10:59,825 Swamp Bros. 187 00:10:59,909 --> 00:11:02,912 É uma abreviação de Combat: Swamp Brothers. 188 00:11:02,995 --> 00:11:07,792 Adoram a variedade de personagens e largar o adversário num pântano para vencer. 189 00:11:07,875 --> 00:11:10,503 Era muito popular quando éramos crianças. 190 00:11:10,586 --> 00:11:11,796 Todos sabem jogar? 191 00:11:11,879 --> 00:11:12,797 Najio! 192 00:11:12,880 --> 00:11:14,590 - Com quem estás a falar? - Chuni! 193 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 Eu joguei algumas vezes. 194 00:11:16,384 --> 00:11:17,718 Tadashi! 195 00:11:19,720 --> 00:11:21,138 PRIMEIRA VEZ 196 00:11:21,222 --> 00:11:23,015 Como eu pensava. 197 00:11:23,099 --> 00:11:24,350 Komyusho! 198 00:11:24,433 --> 00:11:27,311 Defendes neste botão… 199 00:11:27,395 --> 00:11:29,063 E acho que este… 200 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 O combate já começou! 201 00:11:33,734 --> 00:11:34,819 Komi! 202 00:11:34,902 --> 00:11:37,613 És um alvo fácil! 203 00:11:38,656 --> 00:11:42,284 Não deixo que toques na minha aliada. 204 00:11:42,368 --> 00:11:44,995 Muito bem. 205 00:11:45,079 --> 00:11:47,331 Usas este botão para te mexeres. 206 00:11:49,041 --> 00:11:51,419 Anda lá! 207 00:11:51,502 --> 00:11:52,878 Boa! Isso mesmo! 208 00:11:52,962 --> 00:11:56,382 E com este botão podes saltar… 209 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 Komi! 210 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Carrega no botão de saltar! 211 00:12:00,177 --> 00:12:01,470 O botão de saltar! 212 00:12:03,931 --> 00:12:05,724 Eu convidei-a ao meu castelo! 213 00:12:05,808 --> 00:12:08,394 Tenho de me certificar de que a Komi se diverte! 214 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 Não vou permitir que a destruas! 215 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 Mais devagar! 216 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 Tu não mudaste nada! 217 00:12:13,983 --> 00:12:16,610 - Combinação e ataque! - Não! 218 00:12:17,403 --> 00:12:21,824 Continuo uma classe acima de ti. 219 00:12:21,907 --> 00:12:23,742 Agora, o golpe final… 220 00:12:24,743 --> 00:12:27,788 Admito que antes eras melhor do que eu. 221 00:12:28,789 --> 00:12:29,748 Mas… 222 00:12:29,832 --> 00:12:32,793 Agora tenho alguém para proteger. 223 00:12:33,419 --> 00:12:35,713 "Perder" não faz parte do meu dicionário! 224 00:12:35,796 --> 00:12:41,635 Este jogo não recompensa ninguém por apenas querer ganhar! 225 00:12:43,637 --> 00:12:47,349 Se caíres dentro do pântano, a lama torna-te mais lenta. 226 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 Carrega no R2… 227 00:12:48,601 --> 00:12:49,685 O botão R2… 228 00:12:49,768 --> 00:12:51,228 DESCULPA… 229 00:12:51,312 --> 00:12:54,773 Isso faz parte do jogo. Não te preocupes. 230 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Aqui em cima. 231 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 Boa! É isso mesmo! 232 00:13:01,071 --> 00:13:02,573 O quê? 233 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 O Cancelamento de Lama? 234 00:13:04,033 --> 00:13:06,076 Quem fez esta técnica avançada? 235 00:13:06,785 --> 00:13:08,037 Para onde estás a olhar? 236 00:13:08,120 --> 00:13:09,246 Não! 237 00:13:17,379 --> 00:13:20,716 Boa! Eu derrotei o Najimi! 238 00:13:20,799 --> 00:13:21,842 Eu perdi! 239 00:13:22,426 --> 00:13:24,386 Viram aquilo? A minha primeira vitória! 240 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 Não! Foi um golpe de sorte! 241 00:13:29,266 --> 00:13:30,184 O quê? 242 00:13:30,267 --> 00:13:32,603 Fui surpreendido com o ataque de lama da Komi! 243 00:13:32,686 --> 00:13:34,688 Não sejas mau perdedor! 244 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Na próxima vez, darei o meu melhor! 245 00:13:36,690 --> 00:13:37,608 Como queiras. 246 00:13:37,691 --> 00:13:39,860 Seja como for, já acabei o aquecimento. 247 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 MISSÃO 31 "É SÓ UM TRABALHO PART-TIME." 248 00:13:44,490 --> 00:13:45,407 BIPE 249 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 O… 250 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 Desculpa ligar-te no teu dia de descanso. 251 00:13:57,503 --> 00:14:00,756 A outra pessoa teve de cancelar. 252 00:14:00,839 --> 00:14:04,885 Eu perguntei a outras pessoas, mas ninguém estava disponível. 253 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Vamos começar! 254 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 Um trabalho a distribuir lenços! 255 00:14:08,097 --> 00:14:09,265 NÃO CONSEGUIU RECUSAR 256 00:14:09,348 --> 00:14:12,309 Hoje tenho de distribuir cinco mil. 257 00:14:13,561 --> 00:14:17,356 É só distribuir lenços de papel. Komi, vai correr tudo bem. 258 00:14:17,439 --> 00:14:20,025 Eu vou ficar ali ao fundo. Obrigada, malta! 259 00:14:21,026 --> 00:14:22,778 Aqui tem! 260 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Por favor, fique com um! 261 00:14:24,321 --> 00:14:28,200 Aqui têm! Lenços de papel! Alguém precisa de lenços? 262 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 MOTIVADA 263 00:14:31,745 --> 00:14:34,081 Aquela miúda é tão gira! 264 00:14:34,164 --> 00:14:36,792 É verdade. O que está ela a fazer? 265 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 - A distribuir lenços? - Vamos buscar alguns! 266 00:14:40,087 --> 00:14:42,047 Mas ela não está a entregá-los. 267 00:14:42,131 --> 00:14:43,841 Então, o que está a fazer? 268 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 Talvez seja melhor não nos metermos. 269 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 MOTIVADA OUTRA VEZ! 270 00:15:01,191 --> 00:15:06,322 PRESTES A CHORAR 271 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 MOTIVADA! 272 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 128 PONTOS DE DANO MENTAL (RESTAM 22) 273 00:15:24,381 --> 00:15:27,259 O quê? Ela estava a distribuir lenços? 274 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Eu devia ter aceitado. 275 00:15:30,638 --> 00:15:33,515 Não! Neste momento… 276 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 - Preciso de lenços! - MULHER PRECISA DE LENÇOS. 277 00:15:36,060 --> 00:15:37,937 Acho que vou mesmo espirrar. 278 00:15:38,020 --> 00:15:40,230 Entornei a bebida. Tenho as mãos pegajosas. 279 00:15:40,314 --> 00:15:42,650 Vou encontrar-me com alguém, mas estou suada. 280 00:15:42,733 --> 00:15:44,860 Tenho pastilha elástica presa no sapato. 281 00:15:44,944 --> 00:15:47,154 E esqueci-me do meu lenço de bolso! 282 00:15:47,237 --> 00:15:50,616 - MULHER PRECISA DE LENÇOS. - Preciso mesmo de lenços! 283 00:15:51,367 --> 00:15:54,078 Ali ao fundo, será que ela está… 284 00:15:54,161 --> 00:15:55,996 A distribuir lenços? 285 00:15:56,080 --> 00:16:00,501 Mas seria estranho, se eu lhe pedisse. 286 00:16:05,047 --> 00:16:07,508 A linda jovem dos lenços está a olhar para mim. 287 00:16:08,092 --> 00:16:10,719 Será que me dá alguns lenços? 288 00:16:10,803 --> 00:16:14,056 Lenços… Preciso de lenços… 289 00:16:14,139 --> 00:16:16,934 - A VISÃO DA KOMI. - Lenços… 290 00:16:22,064 --> 00:16:23,273 Obrigada! 291 00:16:23,357 --> 00:16:25,609 ELA QUERIA MESMO LENÇOS E A KOMI DEU-LHOS. 292 00:16:27,069 --> 00:16:29,530 Estás mesmo a distribuir lenços! 293 00:16:29,613 --> 00:16:31,323 Podes dar-nos alguns? 294 00:16:35,327 --> 00:16:36,912 Eu levo uma embalagem! 295 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Eu também! 296 00:16:45,045 --> 00:16:46,922 Muito bem! 297 00:16:47,006 --> 00:16:49,717 - Linha para os lenços! - A YAMAI APARECEU DO NADA. 298 00:16:49,800 --> 00:16:53,387 Temos um limite de cinco embalagens por pessoa. 299 00:16:53,470 --> 00:16:54,638 VAZIA 300 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Conseguimos! 301 00:16:56,432 --> 00:16:59,351 Foste incrível, Komi! Obrigada! 302 00:17:00,394 --> 00:17:03,772 Vou dar-te um terço do dinheiro! 303 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Boa, até logo! 304 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 UM TERÇO? 305 00:17:17,953 --> 00:17:20,289 Tanto… calor… 306 00:17:23,792 --> 00:17:24,710 Bom dia! 307 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 MISSÃO 32 "É SÓ… UMA COISA NA TUA CARA." 308 00:17:29,757 --> 00:17:31,133 Bom dia, Komi. 309 00:17:31,216 --> 00:17:33,052 Hoje chegaste cedo. 310 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 O quê? Que se passa? 311 00:17:48,817 --> 00:17:49,818 Komi? 312 00:17:52,529 --> 00:17:55,407 NÃO SABE SE DEVA DIZER ALGUMA COISA. 313 00:17:55,491 --> 00:17:58,869 A KOMI RESOLVE SÓ OBSERVAR POR AGORA. 314 00:18:00,913 --> 00:18:03,290 NÃO CONSEGUE PERCEBER O QUE É. 315 00:18:04,917 --> 00:18:06,502 MUITO BEM! 316 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 APONTA 317 00:18:10,297 --> 00:18:11,757 O que se passa? 318 00:18:13,926 --> 00:18:17,304 - ÉS O TADANO? (É MUITO PERSPICAZ) - Que significa isso? 319 00:18:17,387 --> 00:18:19,306 PORQUE NÃO LHE DIZER NUM BILHETE? 320 00:18:19,389 --> 00:18:20,641 PODE SENTIR-SE MAGOADO… 321 00:18:20,724 --> 00:18:23,310 E SE NÃO LHE DISSER? 322 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 SERÁ PIOR, SE OUTROS VIREM. 323 00:18:24,937 --> 00:18:26,271 Komi? 324 00:18:26,855 --> 00:18:28,482 FICOU CONFUSA E COMEÇOU A CHORAR 325 00:18:28,565 --> 00:18:30,442 Olá, Komi! Tadano! 326 00:18:30,526 --> 00:18:31,443 ESTOU SALV… 327 00:18:31,527 --> 00:18:33,278 Bom dia! 328 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 O que se passa contigo hoje, Komi? 329 00:18:36,240 --> 00:18:38,617 O que estás a fazer, Komi? 330 00:18:38,700 --> 00:18:40,744 Bom dia! 331 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Que belo dia está hoje! 332 00:18:42,913 --> 00:18:44,790 Bom dia, Komi! 333 00:18:44,873 --> 00:18:46,041 Adoro-te, como sempre! 334 00:18:46,125 --> 00:18:48,752 A Komi voltou a chegar antes de mim! 335 00:18:48,836 --> 00:18:52,214 O teu poder proibido está radiante como sempre. 336 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 OFEGANTE 337 00:19:01,723 --> 00:19:02,891 Era um sonho. 338 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 NO DIA SEGUINTE 339 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 Bom dia! 340 00:19:07,938 --> 00:19:09,314 Bom dia, Komi. 341 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 Hoje chegaste cedo. 342 00:19:16,780 --> 00:19:20,033 Najimi, ontem voltaste a faltar ao nosso encontro. 343 00:19:20,951 --> 00:19:22,161 E então, Tadano? 344 00:19:22,244 --> 00:19:24,663 Queres assim tanto estar comigo? 345 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Najimi, quanto aos papéis para o festival de cultura… 346 00:19:29,001 --> 00:19:31,128 Najimi, aquele livro que te emprestei… 347 00:19:31,211 --> 00:19:33,338 Najimi, tu… 348 00:19:33,422 --> 00:19:35,299 Najimi! 349 00:19:35,382 --> 00:19:36,633 Naji… 350 00:19:36,717 --> 00:19:37,718 O quê? 351 00:19:38,594 --> 00:19:40,679 O que se passa, Komi? 352 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 CONTORCE-SE 353 00:19:49,062 --> 00:19:50,606 CHAMA-ME PELO MEU NOME TAMBÉM. 354 00:19:50,689 --> 00:19:52,691 O quê? O teu nome? 355 00:19:52,774 --> 00:19:55,444 O que queres… 356 00:19:58,363 --> 00:20:01,283 "Tu e o Najimi são amigos, 357 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 por isso, dizes 'Najimi', certo?" 358 00:20:03,368 --> 00:20:04,620 Pois, é verdade. 359 00:20:07,706 --> 00:20:08,999 … ASSIM. 360 00:20:09,082 --> 00:20:10,125 Sim. 361 00:20:10,709 --> 00:20:13,587 CHAMA-ME "SHOKO" TAMBÉM. 362 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 CHAMA-ME "SHOKO" TAMBÉM. 363 00:20:18,717 --> 00:20:19,760 BUM 364 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 Não, não, sabes como é! 365 00:20:22,971 --> 00:20:25,098 Chamar uma rapariga pelo nome… 366 00:20:25,182 --> 00:20:26,475 Então, Tadano? 367 00:20:26,558 --> 00:20:29,686 Estás a dizer que não sou uma rapariga? 368 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Fica caladinho. 369 00:20:31,271 --> 00:20:32,898 NÃO FAZ MAL, SE NÃO QUISERES. 370 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 Não é que eu não… 371 00:20:35,692 --> 00:20:39,238 É que… Como posso explicar? 372 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 Shoko. 373 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 - SHOKO… - CHOQUE 374 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 SOA ESTRANHO, MAS NÃO É MAU. 375 00:20:47,371 --> 00:20:49,456 Agora experimenta tu, Tadano! 376 00:20:49,539 --> 00:20:51,333 Shoko! É a Shoko! 377 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Para com isso. 378 00:20:54,419 --> 00:20:58,298 Tenho mesmo de o dizer? 379 00:20:58,382 --> 00:20:59,424 NÃO É UMA OBRIGAÇÃO. 380 00:20:59,508 --> 00:21:01,301 É claro que é! 381 00:21:01,385 --> 00:21:03,637 É um pedido da própria Komi! 382 00:21:15,899 --> 00:21:16,900 Sho… 383 00:21:19,653 --> 00:21:20,570 Sho… 384 00:21:20,654 --> 00:21:21,822 ELE NÃO FOI CAPAZ. 385 00:21:21,905 --> 00:21:23,073 Komi. 386 00:21:23,156 --> 00:21:25,075 - Não foi capaz. - Não tens coragem! 387 00:21:25,158 --> 00:21:26,243 CHAMA-ME "SHOKO". 388 00:21:26,326 --> 00:21:28,036 Muito bem, próximo! 389 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 Komi, agora tenta tu. 390 00:21:30,038 --> 00:21:33,375 Então, vais obrigar a Komi a fazer o mesmo? 391 00:21:33,458 --> 00:21:34,918 Claro que sim! 392 00:21:35,002 --> 00:21:37,337 Foi ela que falou nisso. 393 00:21:37,421 --> 00:21:39,214 Devia ser ela a começar, não achas? 394 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 Lógica irrepreensível! 395 00:21:40,590 --> 00:21:42,301 Muito bem, tenta dizê-lo! 396 00:21:42,384 --> 00:21:45,053 Já agora, o primeiro nome do Tadano é Hitohito. 397 00:21:45,137 --> 00:21:47,472 Caso te tenhas esquecido. 398 00:21:47,556 --> 00:21:50,017 Espero bem que ela se lembre… 399 00:21:53,020 --> 00:21:54,771 Não vale escrevê-lo. 400 00:21:54,855 --> 00:21:55,772 HITOHITO 401 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Hi… 402 00:22:12,080 --> 00:22:13,707 A Komi também não foi capaz. 403 00:22:13,790 --> 00:22:16,001 PODEMOS VOLTAR AO QUE FAZÍAMOS? 404 00:22:16,084 --> 00:22:18,628 Vocês não têm remédio. 405 00:22:18,712 --> 00:22:21,923 Mas Hitohito é difícil. Não é nada fácil de dizer. 406 00:22:22,007 --> 00:22:25,552 Tadano, passaste o dia inteiro com uma semente de sésamo na cara. 407 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 Tens uma semente de sésamo na cara. 408 00:22:30,057 --> 00:22:31,933 O Najimi era capaz de dizer tudo. 409 00:23:57,769 --> 00:24:01,940 Legendas: Bernardo Rodrigues