1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,890 1 Eylül. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,268 Yaz tatilinden sonraki ilk gün 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,854 birçok öğrenci için üzücü oluyor. 5 00:00:21,521 --> 00:00:26,276 Ya yazın sona ermesi ya da etraflarındaki huzursuzluk, 6 00:00:26,943 --> 00:00:30,780 sebebi kesin olmasa da Tadano'nun aklından geçen şu… 7 00:00:33,742 --> 00:00:37,829 -TANRIM, BU KOMI. -"Buradaki çocukların durumu gayet iyi." 8 00:00:37,912 --> 00:00:39,330 -UZUN ZAMAN OLDU. -BANA BAK. 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,624 KASVET 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,126 Ne üzücü. 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,005 Adım Nokoko Inaka. 12 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 Okula döndüğüm… 13 00:00:48,548 --> 00:00:52,802 Okula döndüğüm her aklıma geldiğinde göğsüm sıkışıyor. 14 00:00:52,886 --> 00:00:57,307 Kimse sırrımı bilmiyor. Benim şey olduğumu bilmiyorlar… 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,727 Ben… 16 00:01:00,810 --> 00:01:02,812 …taşralıyım! 17 00:01:02,896 --> 00:01:04,981 INAKA BİR TAŞRA KIZI. 18 00:02:35,029 --> 00:02:37,949 GÖREV 29 "BEN SADECE BİR TAŞRALIYIM." 19 00:02:38,032 --> 00:02:41,119 İlk dönem çok zor geçti. 20 00:02:41,202 --> 00:02:44,414 Eğer sırrım açığa çıkarsa beni taşlarlar! 21 00:02:44,998 --> 00:02:48,585 Herkes eğleniyordu ama ben sessizce tek başıma kaldım. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,337 Herkes eteğini kısaltıyordu. 23 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Ama benimki dizlerimin beş santim altındaydı. 24 00:02:53,673 --> 00:02:56,092 Kısa etek bana yakışmıyor. 25 00:02:57,218 --> 00:03:00,013 Ama bugün değiştim! 26 00:03:00,722 --> 00:03:04,267 Eteğimi dizlerimin üç santim altına çektim! 27 00:03:04,350 --> 00:03:07,729 Bu güz döneminde yıldızım parlayacak! 28 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 Çok utanıyorum. 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,321 Ne üzücü. 30 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 Neden bu kadar… 31 00:03:19,866 --> 00:03:23,912 Bu sınıfımızın tanrısı Komi! 32 00:03:23,995 --> 00:03:27,123 Vay canına. Her zamanki gibi güzel. 33 00:03:27,206 --> 00:03:29,667 Tam bir şehir kızı. 34 00:03:29,751 --> 00:03:30,835 ŞEHİR KIZI 35 00:03:30,919 --> 00:03:33,004 Keşke Komi gibi olabilsem. 36 00:03:33,087 --> 00:03:37,425 Elinde kahvesiyle iş merkezine gelen bir şehir kızı olmak istiyorum. 37 00:03:37,508 --> 00:03:38,551 Ne? 38 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 Öğleden sonra ders mi var? 39 00:03:40,845 --> 00:03:42,513 Öğle yemeği getirmedim! 40 00:03:42,597 --> 00:03:43,890 Cidden mi? 41 00:03:43,973 --> 00:03:46,100 Baksana Komi. 42 00:03:46,684 --> 00:03:48,645 Sabowey'den hindili avokado sandviçi al. 43 00:03:48,728 --> 00:03:50,813 Ballı yulaf, peynir, marul, turşu, zeytin, 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,692 soğan olmasın, balzamik sos, fesleğenli kızartma ve diyet kola. 45 00:03:55,401 --> 00:03:56,903 Ekmeği ısıtsınlar, tamam mı? 46 00:03:56,986 --> 00:03:58,738 Kendin al. 47 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 Bu kadar acımasız olma Tadano. 48 00:04:01,282 --> 00:04:03,409 -Sa… -Ödevimi bitirmedim. 49 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 Sabowey mi? 50 00:04:05,703 --> 00:04:09,249 Standbakes gibi bir başka popüler şehir mağazası! 51 00:04:09,332 --> 00:04:12,418 Sabowey sandviç istiyorum. 52 00:04:12,502 --> 00:04:14,629 "Uyumluluk şartları açısından iyi değil." 53 00:04:14,712 --> 00:04:16,339 Böyle konuşmak istiyorum! 54 00:04:16,422 --> 00:04:18,758 Sen benim arkadaşım değil misin? 55 00:04:18,841 --> 00:04:21,844 En iyi dostunun ihtiyacı varken ona yardım et! 56 00:04:21,928 --> 00:04:23,012 KAFA SALLA 57 00:04:23,096 --> 00:04:24,555 -Evet! -Gerçekten gidecek misin? 58 00:04:25,682 --> 00:04:27,600 ŞEHİR KIZI 59 00:04:27,684 --> 00:04:29,811 Komi Sabowey'e gidiyor! 60 00:04:29,894 --> 00:04:31,646 Bu harika bir fırsat! 61 00:04:31,729 --> 00:04:32,939 Onu izleyeceğim. 62 00:04:33,022 --> 00:04:36,734 Sonra da Sabowey'de yemek yiyebilen bir şehir kızı olacağım. 63 00:04:46,452 --> 00:04:49,747 Biri Komi'yi takip ediyor. 64 00:04:49,831 --> 00:04:53,334 Komi şık bir dükkânın önünde. 65 00:04:53,418 --> 00:04:55,336 Çok temkinli duruyor. 66 00:04:55,420 --> 00:04:58,298 Ben olsam paniğe kapılıp içeri girerdim. 67 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 -Çok sakin. Bayıldım. -GERGİNLİKTEN GİREMİYOR. 68 00:05:01,634 --> 00:05:04,512 Bu kız bir konuda yanılıyor gibi hissediyorum. 69 00:05:04,595 --> 00:05:06,472 KOMI İÇERİ GİRMEYE KARAR VERDİ. 70 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 Ben de giriyorum! 71 00:05:11,060 --> 00:05:15,398 İÇERİDEKİ KENDİNDEN EMİN İNSANLARI GÖRÜNCE PANİĞE KAPILDI 72 00:05:16,065 --> 00:05:17,358 Hoş geldiniz! 73 00:05:17,442 --> 00:05:20,194 Siparişinizi buradan alabilirim. 74 00:05:20,278 --> 00:05:23,406 Çalışanları bekletmek kötü olur. 75 00:05:24,407 --> 00:05:27,785 KOMI DIŞARI ÇIKTI. 76 00:05:27,869 --> 00:05:30,663 Böyle bir durumda çıkıp gitti mi? 77 00:05:30,747 --> 00:05:33,249 -Aklından neler geçiyor? -KORKUP KAÇTI. 78 00:05:38,379 --> 00:05:40,715 Bu kız harika! 79 00:05:40,798 --> 00:05:44,302 Personele aldırmıyor. Kafasına göre davranıyor! Kendi tarzında! 80 00:05:44,385 --> 00:05:47,764 Kararına sadık kalıyor! Çok havalı! 81 00:05:48,347 --> 00:05:50,433 Vay be. Çok şey öğrendim. 82 00:05:50,516 --> 00:05:51,517 TEKRAR İÇERİ GİRDİ. 83 00:05:51,601 --> 00:05:52,477 SİPARİŞ 84 00:05:52,560 --> 00:05:53,728 Merhaba! 85 00:05:53,811 --> 00:05:56,355 Siparişinize karar verdiniz mi? 86 00:05:58,524 --> 00:06:00,151 GÖSTER 87 00:06:00,234 --> 00:06:02,278 Sabowey Hindi Avokado mu? 88 00:06:02,361 --> 00:06:03,404 Paket mi? 89 00:06:03,488 --> 00:06:04,655 Hangi ekmekten? 90 00:06:04,739 --> 00:06:06,282 Malzemeler? 91 00:06:06,365 --> 00:06:07,408 Isıtayım mı? 92 00:06:07,492 --> 00:06:09,535 Bütün sebzelerden olsun mu? 93 00:06:09,619 --> 00:06:11,287 Hangi sos? 94 00:06:11,370 --> 00:06:13,372 Öğle yemeği menüsü olsun mu? 95 00:06:13,456 --> 00:06:16,375 -PANİK -DÖN 96 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 Komi… 97 00:06:28,554 --> 00:06:30,556 Bir tercihiniz yoksa 98 00:06:30,640 --> 00:06:33,684 tavsiye menümüzü hazırlayabilirim. 99 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 FAZLA BİLGİDEN DONUP KALDI 100 00:06:35,853 --> 00:06:38,022 TAVSİYE MENÜ 101 00:06:38,106 --> 00:06:40,024 Geldiğiniz için teşekkürler! 102 00:06:40,108 --> 00:06:41,901 Umarım iyi geçmiştir. 103 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 BAKIŞ AT 104 00:06:45,363 --> 00:06:46,197 Vay… 105 00:06:46,906 --> 00:06:48,157 Vay canına! 106 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 Tek kelime etmeden işini halletti. 107 00:06:51,661 --> 00:06:53,830 Komi'nin güçleri sınır tanımıyor! 108 00:06:53,913 --> 00:06:57,291 Ömrüm boyunca Komi'nin hayranı olacağım! 109 00:06:57,375 --> 00:07:00,545 Bir gün ben de onun gibi bir şehir kızı olacağım! 110 00:07:01,045 --> 00:07:03,631 Pekâlâ! Şimdi bunu Komi gibi yapmaya çalışacağım. 111 00:07:03,714 --> 00:07:05,091 Sandviç alacağım! 112 00:07:05,174 --> 00:07:06,008 Bir saniye. 113 00:07:07,677 --> 00:07:09,303 Sorunsuz bir şekilde aldı. 114 00:07:10,346 --> 00:07:12,598 Komi… 115 00:07:13,182 --> 00:07:15,101 Ama bu… 116 00:07:20,523 --> 00:07:22,900 GÖREV 30 "SADECE BİR OYUN." 117 00:07:29,574 --> 00:07:31,200 Aşırı derecede kaygı bozukluğu olanlar 118 00:07:31,284 --> 00:07:36,539 -insanlarla iletişim kurmakta zorlanır. -KAN DOSTUM… MESKENİME GELİR MİSİN? 119 00:07:37,748 --> 00:07:39,292 Unutmayın… 120 00:07:39,375 --> 00:07:41,335 BİP 121 00:07:41,419 --> 00:07:42,545 GÜM GÜM 122 00:07:42,628 --> 00:07:44,297 BİP 123 00:07:44,380 --> 00:07:46,048 GÖZ UCUYLA BAK… KIVRAN 124 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 KAYDIR 125 00:07:51,596 --> 00:07:53,347 …bağ kurmak onlar için zordur. 126 00:07:53,848 --> 00:07:56,809 Ama bu bağ kurmak istemedikleri anlamına gelmez. 127 00:07:56,893 --> 00:07:58,519 MEMNUNİYETLE GELİRİM. 128 00:08:04,650 --> 00:08:08,070 GERGİN. HUZURSUZ. 129 00:08:08,154 --> 00:08:10,031 KOMI ELİNDEN GELENİ YAPIYOR. 130 00:08:10,114 --> 00:08:13,993 NAKANAKA 131 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 NAKANAKA'NIN HAYALGÜCÜ ÇOK GENİŞ. 132 00:08:22,043 --> 00:08:24,962 Merhaba Prenses Komilia. 133 00:08:25,463 --> 00:08:27,131 Girebilirsin. 134 00:08:27,215 --> 00:08:29,467 Gerçekten geldi! 135 00:08:29,967 --> 00:08:33,095 Burası benim meskenim. 136 00:08:45,191 --> 00:08:48,277 İLGİSİNİ ÇEKTİ 137 00:08:49,820 --> 00:08:52,990 Komi burada, odamda. 138 00:08:53,574 --> 00:08:56,953 Bir dakika. Bu büyük bir olay. 139 00:08:57,036 --> 00:09:00,414 Sınıfın tanrısı odamda. 140 00:09:00,498 --> 00:09:03,000 Bu hayatı kazandım, değil mi? 141 00:09:03,709 --> 00:09:07,171 Kendime gelip Komi'ye güzel bir vakit geçirmeliyim. 142 00:09:08,256 --> 00:09:11,300 Komi. Şey… 143 00:09:11,384 --> 00:09:14,136 İstediğin yere oturabilirsin. 144 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 İLKOKULDAN BERİ İLK MİSAFİRİ 145 00:09:27,108 --> 00:09:29,694 -Sükûnet! -SAKİN YA DA HUZURLU OLMA DURUMU. 146 00:09:29,777 --> 00:09:31,153 Evet! 147 00:09:31,237 --> 00:09:33,864 Oyunun en iyi kısmına geliyorum. 148 00:09:33,948 --> 00:09:35,950 Bunu göstermekten onur duyarım. 149 00:09:37,785 --> 00:09:39,203 HAVALI BİR RESİM 150 00:09:41,163 --> 00:09:42,790 Şu grafiklere bak! 151 00:09:42,873 --> 00:09:45,334 Bu yeni oyunlar çok gelişmiş. 152 00:09:45,418 --> 00:09:47,628 Gerçek dünyadan daha güzel! 153 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 Harika değil mi? 154 00:09:49,130 --> 00:09:50,715 Hikâyesi de öyle. 155 00:09:50,798 --> 00:09:52,633 Dünyası çok geniş. 156 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 Odak hep karakterde oluyor! 157 00:09:55,219 --> 00:09:58,514 Evet! Bu sahnede ağlamamak imkânsız! 158 00:09:58,598 --> 00:10:00,850 HİÇBİR ŞEY ANLAMIYOR 159 00:10:02,310 --> 00:10:03,477 Bir dakika! 160 00:10:03,561 --> 00:10:06,063 Komi oyuncu değil, normal biri! 161 00:10:06,147 --> 00:10:09,191 Teknolojinin güzel detaylarını anlayamaz! 162 00:10:09,275 --> 00:10:12,528 -SADECE "İYİYMİŞ" DİYE DÜŞÜNÜYOR. -Bu gidişle Komi şöyle diyecek… 163 00:10:13,112 --> 00:10:14,363 Sıktın. 164 00:10:14,447 --> 00:10:15,656 …ve gidecek! 165 00:10:15,740 --> 00:10:18,618 Onu bir daha asla buraya getiremeyeceğim! 166 00:10:18,701 --> 00:10:20,494 Ne yapabilirim ki? 167 00:10:20,578 --> 00:10:21,787 Doğru. 168 00:10:22,288 --> 00:10:24,540 Najimi'yi çağıralım. 169 00:10:24,624 --> 00:10:27,209 Ne kadar çok o kadar iyi, değil mi? 170 00:10:27,293 --> 00:10:28,836 NAKANAKA KARAKTERİNİN DIŞINA ÇIKTI 171 00:10:29,337 --> 00:10:31,672 Aradığınız anda gelirim! Dan dan! 172 00:10:31,756 --> 00:10:33,174 Dadan! 173 00:10:33,257 --> 00:10:34,383 Berbat bir ritim. 174 00:10:34,467 --> 00:10:37,053 Buraya gelmeyeli uzun zaman oldu. 175 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 Komi! 176 00:10:38,471 --> 00:10:40,598 Tadano'yu da getirdim. 177 00:10:40,681 --> 00:10:43,142 Buraya erkekler… 178 00:10:43,225 --> 00:10:45,394 Anlıyorum. 179 00:10:45,478 --> 00:10:46,771 Sorun değil. 180 00:10:46,854 --> 00:10:48,439 Varlığını fark etmeyeceksin bile. 181 00:10:48,522 --> 00:10:49,357 Ne? 182 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 Ne yapmak istersiniz? 183 00:10:51,901 --> 00:10:54,945 -TADANO'NUN KALMASINA İZİN VERDİ -Dört kişilik bir oyun olsun. 184 00:10:55,029 --> 00:10:56,822 Bataklıkçılar oynayalım! 185 00:10:56,906 --> 00:10:58,532 Neden sen karar veriyorsun? 186 00:10:58,616 --> 00:10:59,825 Bataklıkçılar. 187 00:10:59,909 --> 00:11:02,912 Bataklık Kardeşler Savaşı'nın kısaltması. 188 00:11:02,995 --> 00:11:07,792 Karakter çeşitliliği ve rakipleri bataklığa sokmak güzeldir. 189 00:11:07,875 --> 00:11:10,503 Biz küçükken bu çok popülerdi. 190 00:11:10,586 --> 00:11:11,796 Herkes oynamıştır. 191 00:11:11,879 --> 00:11:12,713 Najio! 192 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 -Kiminle konuşuyorsun? -Chuni! 193 00:11:14,674 --> 00:11:16,300 Birkaç kez denemiştim. 194 00:11:16,384 --> 00:11:17,718 Tadashi! 195 00:11:19,720 --> 00:11:21,138 İLK KEZ OYNUYOR 196 00:11:21,222 --> 00:11:23,015 Tahmin ettiğim gibi. 197 00:11:23,099 --> 00:11:24,350 Komyusho! 198 00:11:24,433 --> 00:11:27,311 Bununla savun… 199 00:11:27,395 --> 00:11:29,063 Galiba bu da… 200 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 Hop! 201 00:11:31,357 --> 00:11:33,651 Savaş başladı! 202 00:11:33,734 --> 00:11:34,819 Komi! 203 00:11:34,902 --> 00:11:37,613 Kolay bir hedefsin! 204 00:11:38,656 --> 00:11:42,284 Dostuma dokunmana izin vermeyeceğim. 205 00:11:42,368 --> 00:11:44,995 Güzel. 206 00:11:45,079 --> 00:11:47,331 Bu tuşla hareket ediyorsun. 207 00:11:49,041 --> 00:11:51,419 Gel bakalım! 208 00:11:51,502 --> 00:11:52,878 Evet! İşte böyle! 209 00:11:52,962 --> 00:11:56,382 Böyle zıplıyorsun. 210 00:11:56,465 --> 00:11:57,508 Komi! 211 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 Zıplama tuşuna bas! 212 00:12:00,177 --> 00:12:01,470 Zıplama tuşu! 213 00:12:03,931 --> 00:12:05,724 Onu şatoma davet ettim. 214 00:12:05,808 --> 00:12:08,394 Komi'nin iyi zaman geçirdiğinden emin olmalıyım! 215 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 Onu alt etmene izin vermeyeceğim! 216 00:12:10,187 --> 00:12:11,564 Dur bakalım! 217 00:12:11,647 --> 00:12:13,899 Hiç değişmemişsin! 218 00:12:13,983 --> 00:12:16,610 -Kombo ve saldır! -Hayır! 219 00:12:17,403 --> 00:12:21,824 Hâlâ senden iyiyim. 220 00:12:21,907 --> 00:12:23,742 Öldürücü darbe için… 221 00:12:24,743 --> 00:12:27,788 Belki bir zamanlar benden iyiydin. 222 00:12:28,789 --> 00:12:29,748 Ama… 223 00:12:29,832 --> 00:12:32,793 Artık korumam gereken biri var. 224 00:12:33,419 --> 00:12:35,713 Benim lügatimde kaybetmek diye bir şey yoktur! 225 00:12:35,796 --> 00:12:41,635 Bu oyunda kazanmak isteyen herkes kazanamaz! 226 00:12:43,637 --> 00:12:47,349 Bataklığa düştüğün zaman çamur seni yavaşlatıyor. 227 00:12:47,433 --> 00:12:48,517 R2'ya bassana. 228 00:12:48,601 --> 00:12:49,685 R2 tuşu… 229 00:12:49,768 --> 00:12:51,228 ÖZÜR DİLERİM. 230 00:12:51,312 --> 00:12:54,356 Oyunun bir parçası. Merak etme. 231 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 Burada. 232 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 Evet! Kaptın bu işi! 233 00:13:01,071 --> 00:13:02,156 Ne? 234 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 Çamur saldırısı mı? 235 00:13:04,033 --> 00:13:06,076 Bu ileri tekniği kim kullandı? 236 00:13:06,785 --> 00:13:08,037 Nereye bakıyorsun? 237 00:13:08,120 --> 00:13:09,246 Hayır! 238 00:13:13,959 --> 00:13:15,503 Nakavt! 239 00:13:17,379 --> 00:13:20,716 Vay be! Najimi'yi yendim! 240 00:13:20,799 --> 00:13:21,842 Kaybettim! 241 00:13:22,426 --> 00:13:24,386 Gördünüz mü? İlk zaferim! 242 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 Hayır! Şans eseri oldu! 243 00:13:29,266 --> 00:13:30,100 Ne? 244 00:13:30,184 --> 00:13:32,603 Komi'nin çamur saldırısı yüzünden gafil avlandım. 245 00:13:32,686 --> 00:13:34,688 Bu kadar ağlama! 246 00:13:34,772 --> 00:13:36,607 Bir dahakine asıl gücümü göstereceğim! 247 00:13:36,690 --> 00:13:37,525 Tamam. 248 00:13:37,608 --> 00:13:39,860 Zaten yeterince ısındım. 249 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 GÖREV 31 "SADECE YARI ZAMANLI BİR İŞ." 250 00:13:44,490 --> 00:13:45,324 BİP 251 00:13:51,372 --> 00:13:52,998 Alo… 252 00:13:55,042 --> 00:13:57,419 Boş gününde aradığım için üzgünüm. 253 00:13:57,503 --> 00:14:00,756 Diğer kişi iptal etmek zorunda kaldı. 254 00:14:00,839 --> 00:14:04,885 Etrafa sordum ama kimsenin vakti yoktu. 255 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 Başlayalım! 256 00:14:06,387 --> 00:14:08,013 Mendil dağıtma işi! 257 00:14:08,097 --> 00:14:09,265 REDDEDEMEDİ 258 00:14:09,348 --> 00:14:12,309 Bugün 5.000 tane dağıtmam gerekiyor. 259 00:14:13,561 --> 00:14:17,356 Sadece mendil vereceksin. Yapabilirsin Komi. 260 00:14:17,439 --> 00:14:20,025 Ben şurada çalışacağım. Teşekkürler! 261 00:14:21,026 --> 00:14:22,361 Buyurun! 262 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 Bir tane alın! 263 00:14:24,321 --> 00:14:28,200 Buyurun! Mendil! Mendil isteyen var mı? 264 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 GAZA GELDİ 265 00:14:31,745 --> 00:14:34,081 Şu kız çok güzel! 266 00:14:34,164 --> 00:14:36,792 Kesinlikle. Ne yapıyor? 267 00:14:36,876 --> 00:14:39,587 -Mendil mi dağıtıyor? -Haydi gidip alalım! 268 00:14:40,087 --> 00:14:42,047 Ama dağıtmıyor. 269 00:14:42,131 --> 00:14:43,841 Ne yapıyor o zaman? 270 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 Belki de bulaşmasak daha iyi. 271 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 TEKRAR GAZA GELDİ! 272 00:15:01,191 --> 00:15:06,322 AĞLAMAK ÜZERE 273 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 GAZA GELDİ! 274 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 128 RUHSAL HASAR (22 KALDI) 275 00:15:24,381 --> 00:15:27,259 Ne? Mendil mi dağıtıyormuş? 276 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Keşke alsaydım. 277 00:15:30,638 --> 00:15:33,515 Olamaz, şu anda… 278 00:15:33,599 --> 00:15:35,976 -Mendile ihtiyacım var! -MENDİL İSTEYEN BİR KADIN. 279 00:15:36,060 --> 00:15:37,937 Hapşıracak gibiyim. 280 00:15:38,020 --> 00:15:40,230 Kolamı döktüm. Ellerim yapış yapış oldu. 281 00:15:40,314 --> 00:15:42,650 Birini görmeye gidiyorum ama terliyim. 282 00:15:42,733 --> 00:15:44,860 Ayakkabıma sakız yapıştı. 283 00:15:44,944 --> 00:15:47,154 Mendilimi de unutmuşum! 284 00:15:47,237 --> 00:15:50,616 -MENDİL İSTEYEN BİR KADIN. -O yüzden bana mendil lazım! 285 00:15:51,367 --> 00:15:54,078 Yoksa şuradaki… 286 00:15:54,161 --> 00:15:55,996 Mendil mi dağıtıyor o? 287 00:15:56,497 --> 00:16:00,501 Ama istesem tuhaf olur. 288 00:16:05,047 --> 00:16:07,508 Mendilci güzel kız bana bakıyor. 289 00:16:08,092 --> 00:16:10,719 Mendil verir misiniz lütfen? 290 00:16:10,803 --> 00:16:14,056 Mendil istiyorum. 291 00:16:14,139 --> 00:16:16,934 -KOMI'NİN GÖZÜNDEN -Mendil. 292 00:16:22,064 --> 00:16:23,273 Teşekkürler! 293 00:16:23,357 --> 00:16:25,609 AÇIKÇA MENDİL İSTEDİĞİ İÇİN KOMI GEREKENİ YAPTI. 294 00:16:27,069 --> 00:16:29,530 Gerçekten mendil dağıtıyorsun demek! 295 00:16:29,613 --> 00:16:31,323 Ben de alabilir miyim? 296 00:16:35,327 --> 00:16:36,912 Bir paket alayım! 297 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Ben de! 298 00:16:45,045 --> 00:16:46,922 Pekâlâ! 299 00:16:47,006 --> 00:16:49,717 -Mendil için sıraya girin! -YAMAI BİR ANDA ORTAYA ÇIKTI. 300 00:16:49,800 --> 00:16:53,387 Kişi başı en fazla beş paket! 301 00:16:53,470 --> 00:16:54,638 BOŞ 302 00:16:54,722 --> 00:16:56,348 Başardık! 303 00:16:56,432 --> 00:16:59,351 Bu harika Komi! Teşekkürler! 304 00:17:00,394 --> 00:17:03,772 Paranın üçte biri senin! 305 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 Tamam, görüşürüz! 306 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 ÜÇTE BİRİ Mİ? 307 00:17:17,953 --> 00:17:20,289 Çok sıcak… 308 00:17:23,876 --> 00:17:24,710 Günaydın! 309 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 GÖREV 32 "SADECE… YÜZÜNDE BİR ŞEY VAR." 310 00:17:29,757 --> 00:17:31,133 Günaydın Komi. 311 00:17:31,216 --> 00:17:33,052 Bugün erkencisin. 312 00:17:41,393 --> 00:17:43,812 Ne? Ne oldu? 313 00:17:48,817 --> 00:17:49,818 Komi? 314 00:17:52,529 --> 00:17:55,407 BİR ŞEY SÖYLEMELİ Mİ DİYE KARAR VEREMİYOR 315 00:17:55,491 --> 00:17:58,869 KOMI ŞİMDİLİK İZLEMEKLE YETİNMEYE KARAR VERİYOR. 316 00:18:00,913 --> 00:18:03,290 NE OLDUĞUNU ÇÖZEMİYOR. 317 00:18:04,875 --> 00:18:06,502 TAMAM! 318 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 İŞARET ET 319 00:18:10,297 --> 00:18:11,757 Ne var? 320 00:18:13,926 --> 00:18:17,304 -SEN TADANO MUSUN? (BELKİ ANLAR) -O ne demek? 321 00:18:17,387 --> 00:18:19,306 NEDEN YAZARAK SÖYLEMİYORUM? 322 00:18:19,389 --> 00:18:20,641 AMA İNCİNEBİLİR 323 00:18:20,724 --> 00:18:23,310 HİÇ SÖYLEMESEM Mİ? 324 00:18:23,393 --> 00:18:24,853 İNSANLAR GÖRÜRSE DAHA ÇOK İNCİNİR 325 00:18:24,937 --> 00:18:26,271 Komi? 326 00:18:26,855 --> 00:18:28,482 KAFASI KARIŞINCA AĞLAMAYA BAŞLADI 327 00:18:28,565 --> 00:18:30,526 Komi! Tadano! 328 00:18:30,609 --> 00:18:31,443 NİHAYET… 329 00:18:31,527 --> 00:18:33,278 Merhaba! 330 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Bugün ne var ne yok Komi? 331 00:18:36,240 --> 00:18:38,617 Ne yapıyorsun Komi? 332 00:18:38,700 --> 00:18:40,744 Günaydın! 333 00:18:40,828 --> 00:18:42,830 Bugün hava çok güzel! 334 00:18:42,913 --> 00:18:44,790 Günaydın Komi! 335 00:18:44,873 --> 00:18:46,041 Seni yine seviyorum! 336 00:18:46,125 --> 00:18:48,752 Komi yine benden önce gelmiş! 337 00:18:48,836 --> 00:18:52,214 Yasaklı gücün her zamanki gibi ışıldıyor. 338 00:18:56,969 --> 00:18:57,970 NEFES NEFESE KAL 339 00:19:01,723 --> 00:19:02,891 Rüyaymış. 340 00:19:02,975 --> 00:19:04,476 ERTESİ GÜN 341 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 Günaydın! 342 00:19:07,938 --> 00:19:09,314 Günaydın Komi. 343 00:19:09,398 --> 00:19:10,774 Bugün erkencisin. 344 00:19:16,780 --> 00:19:20,033 Najimi, dünkü toplantıyı yine kaçırdın. 345 00:19:20,951 --> 00:19:22,161 Ne oldu Tadano? 346 00:19:22,244 --> 00:19:24,663 Benimle takılmayı bu kadar çok mu istiyorsun? 347 00:19:25,497 --> 00:19:28,167 Najimi, kültür festivali belgeleri… 348 00:19:29,001 --> 00:19:31,128 Najimi, sana ödünç verdiğim kitap… 349 00:19:31,211 --> 00:19:33,338 Najimi, senin… 350 00:19:33,422 --> 00:19:34,882 Najimi? 351 00:19:35,382 --> 00:19:36,633 Naji… 352 00:19:36,717 --> 00:19:37,718 Ne? 353 00:19:38,594 --> 00:19:40,679 Komi, neyin var? 354 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 KIVRAN 355 00:19:49,062 --> 00:19:50,606 BANA DA ADIMLA SESLEN. 356 00:19:50,689 --> 00:19:52,691 Ne? Adınla mı? 357 00:19:52,774 --> 00:19:55,444 Nasıl yani… 358 00:19:58,363 --> 00:20:01,283 "Najimi ile arkadaşsınız, 359 00:20:01,366 --> 00:20:03,285 o yüzden 'Najimi' diyorsun, değil mi?" 360 00:20:03,368 --> 00:20:04,620 Evet. 361 00:20:07,706 --> 00:20:08,999 …O ZAMAN, 362 00:20:09,082 --> 00:20:10,125 Evet. 363 00:20:10,709 --> 00:20:13,587 BANA DA "SHOKO" DE. 364 00:20:16,632 --> 00:20:18,634 BANA DA "SHOKO" DE. 365 00:20:18,717 --> 00:20:19,760 GÜM 366 00:20:19,843 --> 00:20:22,888 Hayır, yani, şöyle… 367 00:20:22,971 --> 00:20:25,098 Bir kıza ismiyle hitap etmek… 368 00:20:25,182 --> 00:20:26,475 Tadano! 369 00:20:26,558 --> 00:20:29,686 Kız olmadığımı mı söylemeye çalışıyorsun? 370 00:20:29,770 --> 00:20:30,687 Kapa çeneni. 371 00:20:31,271 --> 00:20:32,898 İSTEMİYORSAN SORUN DEĞİL. 372 00:20:32,981 --> 00:20:35,108 Ondan değil… 373 00:20:35,692 --> 00:20:39,238 Nasıl desem? 374 00:20:40,656 --> 00:20:41,615 Shoko. 375 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 -SHOKO. -ŞAŞIR 376 00:20:45,827 --> 00:20:47,287 GARİP GELİYOR AMA KÖTÜ DEĞİL 377 00:20:47,371 --> 00:20:49,456 Şimdi sen dene Tadano! 378 00:20:49,539 --> 00:20:51,333 Shoko! Shoko bu! 379 00:20:51,416 --> 00:20:52,626 Dur. 380 00:20:54,419 --> 00:20:58,298 Gerçekten söylemek zorunda mıyım? 381 00:20:58,382 --> 00:20:59,424 SENİ ZORLAMIYORUM. 382 00:20:59,508 --> 00:21:01,301 Tabii ki zorundasın! 383 00:21:01,385 --> 00:21:03,637 Komi'nin bizzat isteği! 384 00:21:15,899 --> 00:21:16,900 Sho… 385 00:21:19,695 --> 00:21:20,570 Sho… 386 00:21:20,654 --> 00:21:21,822 SÖYLEYEMEDİ. 387 00:21:21,905 --> 00:21:23,073 Komi. 388 00:21:23,156 --> 00:21:25,075 -Söyleyemedi. -Sende taşak yok! 389 00:21:25,158 --> 00:21:26,243 BANA DA "SHOKO" DE. 390 00:21:26,326 --> 00:21:28,036 Tamam, şimdi. 391 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 Komi, şimdi sen dene. 392 00:21:30,038 --> 00:21:33,375 Komi'yi de mi bu duruma sokacaksın? 393 00:21:33,458 --> 00:21:34,918 Tabii ki! 394 00:21:35,002 --> 00:21:37,337 Konuyu açan o. 395 00:21:37,421 --> 00:21:39,214 Önce o yapmalı, değil mi? 396 00:21:39,298 --> 00:21:40,507 Kusursuz mantık! 397 00:21:40,590 --> 00:21:42,301 Pekâlâ, söyle bakalım. 398 00:21:42,384 --> 00:21:45,053 Bu arada Tadano'nun adı Hitohito. 399 00:21:45,137 --> 00:21:47,472 Unuttuysan diye. 400 00:21:47,556 --> 00:21:50,017 Umarım hatırlar… 401 00:21:53,020 --> 00:21:54,771 Yazmak yok. 402 00:21:54,855 --> 00:21:55,772 HITOHITO 403 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Hi… 404 00:22:12,205 --> 00:22:13,707 Komi de söyleyemedi. 405 00:22:13,790 --> 00:22:16,001 ESKİ HÂLİMİZE DÖNEBİLİR MİYİZ? 406 00:22:16,084 --> 00:22:18,628 Sizler umutsuz vakasınız. 407 00:22:18,712 --> 00:22:21,923 Hitohito zor bir isim. İnsanın ağzına oturmuyor. 408 00:22:22,007 --> 00:22:25,552 Tadano. Sabahtan beri suratında susam vardı. 409 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 Suratında susam var. 410 00:22:30,057 --> 00:22:31,933 Najimi her şeyi söyleyebiliyordu. 411 00:23:57,769 --> 00:24:01,940 Alt yazı çevirmeni: Berk Ersever