1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 MISSIE 33 'HET IS MAAR SPORTDAG' 3 00:00:13,763 --> 00:00:17,016 Microfoontest, een, twee, drie. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,730 Mensen met een sociale angststoornis… 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,315 …hebben moeite met anderen te communiceren. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,152 Maar let op… 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,154 …al kost contact leggen… 8 00:00:29,988 --> 00:00:33,408 …met anderen hen moeite, ze hebben daar wel behoefte aan. 9 00:00:38,705 --> 00:00:43,585 Hierbij verklaar ik de 23e Itan-sportdag voor geopend. 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,712 Laat onze godin zegevieren. 11 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 JA 12 00:00:46,796 --> 00:00:47,964 SCHRIK -KOMI'S KLAS 13 00:02:18,513 --> 00:02:21,349 Het is sportdag. -Jeetje, je liet me schrikken. 14 00:02:21,432 --> 00:02:26,229 Tadano, Komi, sportdag is een feestje. Ik heb er zo'n zin in, doe mee. 15 00:02:26,312 --> 00:02:29,816 Jij bent alleen blij omdat je niet hoeft te leren vandaag. 16 00:02:30,817 --> 00:02:32,443 Negenendertig komma twee graden. 17 00:02:34,988 --> 00:02:37,157 De temperatuur loopt op, Najimi. 18 00:02:38,783 --> 00:02:40,785 Netsuno is warmbloedig. 19 00:02:40,869 --> 00:02:42,453 Wie? -EEN NIEUW PERSONAGE? 20 00:02:42,537 --> 00:02:44,747 Dat is Netsuno. 21 00:02:45,832 --> 00:02:47,584 Dus jij bent Komi. 22 00:02:47,667 --> 00:02:51,171 Ik ben Chika Netsuno en ik zit een klas hoger. Aangenaam. 23 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 VEEL TE DICHTBIJ 24 00:02:53,047 --> 00:02:58,177 Je klas is 41,5 graden, dat is best heet. 25 00:02:58,845 --> 00:03:03,349 Daarmee vergeleken ben jij heel koel. 26 00:03:03,433 --> 00:03:05,727 Dat is 16,9 graden. Koud, zelfs. 27 00:03:05,810 --> 00:03:07,312 Koud? 28 00:03:09,355 --> 00:03:13,735 Hopelijk stel je je klas niet teleur. 29 00:03:15,695 --> 00:03:17,697 Wat was dat? 30 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 KLAP KLAP 31 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 Wat wil dat mens? 32 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 Ze zat net aan Komi. Dat is spelen met vuur. 33 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 Jongens, dit wordt een strijd op leven en dood. 34 00:03:27,457 --> 00:03:29,584 JA 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,920 Laten we gewoon ons best doen. 36 00:03:33,922 --> 00:03:36,299 Goed, de regels van deze sportdag. 37 00:03:36,382 --> 00:03:40,762 Het is een halve competitie tussen alle drie de schooljaren. 38 00:03:40,845 --> 00:03:44,766 Behaal punten voor je team door wedstrijden te winnen. 39 00:03:44,849 --> 00:03:47,769 De klas met de meeste punten wint. 40 00:03:47,852 --> 00:03:52,148 Ik ben de commentator, Tsykasa Aizawa. Ons bijzondere jurylid is… 41 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 De adjunct-directrice. 42 00:03:53,441 --> 00:03:56,319 De eerste wedstrijd is… 43 00:03:57,111 --> 00:03:59,697 Groepsoefeningen. 44 00:04:00,365 --> 00:04:02,533 Degene die ze het mooist uitvoert… 45 00:04:02,617 --> 00:04:05,662 …krijgt tien punten van de adjunct-directrice. 46 00:04:05,745 --> 00:04:08,748 Muziekoefening nummer één. Klaar? 47 00:04:08,831 --> 00:04:10,083 Indrukwekkend. 48 00:04:10,166 --> 00:04:12,460 Netsuno uit het tweede jaar. 49 00:04:12,543 --> 00:04:15,588 Grote, opvallende bewegingen, net zoals altijd. 50 00:04:16,214 --> 00:04:22,428 Uit alles spreekt bewustzijn. Een prachtige spreidstand. 51 00:04:22,512 --> 00:04:28,351 Ik zie het er meer goed doen, maar Netsuno is misschien de beste… 52 00:04:29,519 --> 00:04:31,813 Wacht. 53 00:04:31,896 --> 00:04:33,189 BOEM 54 00:04:33,273 --> 00:04:36,651 Nee, Komi krijgt tien punten. -Wat? 55 00:04:36,734 --> 00:04:39,362 Tijd voor de tweede wedstrijd. 56 00:04:40,238 --> 00:04:44,242 Touwtrekken tussen de klassen. 57 00:04:47,829 --> 00:04:50,206 Trekken. 58 00:04:50,290 --> 00:04:54,168 Trekken. Komi. 59 00:04:54,252 --> 00:04:57,130 O, Komi. 60 00:04:57,213 --> 00:05:00,133 Als je nog harder tegen me aanduwt, dan… 61 00:05:00,216 --> 00:05:03,094 Komi naast me… -Komi recht achter me… 62 00:05:03,177 --> 00:05:06,472 Meerdere leerlingen bezweken en ze verloren ronde één. 63 00:05:08,141 --> 00:05:15,106 De hindernisbaan. Jullie krijgen ook punten voor stijl. 64 00:05:17,692 --> 00:05:21,821 Ik ben te traag, ik moet beter mijn best doen. 65 00:05:21,904 --> 00:05:23,948 Ik doe het voor Komi. 66 00:05:24,032 --> 00:05:27,869 Agari van klas één uit het eerste jaar begint traag. 67 00:05:28,828 --> 00:05:33,791 Maar wacht… Ze krijgt veel punten voor haar stijl. 68 00:05:34,667 --> 00:05:39,881 Ik hoor alle jongens zuchten. Kan klas 1-1 de anderen inhalen? 69 00:05:41,049 --> 00:05:43,718 Waarom moet ik me zo laten zien? 70 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Sportdag is per slot van rekening onzin. 71 00:05:46,929 --> 00:05:50,391 Het is een evenement dat de spot drijft met de minder sportieven. 72 00:05:50,475 --> 00:05:54,145 Waarom moet dat in een kennisinstituut? Nee, ik ben hierop tegen. 73 00:05:54,729 --> 00:05:59,650 Ik worstel me er wel door en dan… Wat krijgen we nou? 74 00:05:59,734 --> 00:06:02,820 Zoek in een bak zetmeel zonder handen een snoepje. 75 00:06:02,904 --> 00:06:06,783 Dat is bedoeld om mensen voor schut te zetten. 76 00:06:15,416 --> 00:06:16,751 SLIK 77 00:06:16,834 --> 00:06:18,836 Ik gebruik mijn drakenkracht… 78 00:06:18,920 --> 00:06:22,799 …om een snoepje uit deze zetmeelzee te vissen. 79 00:06:27,345 --> 00:06:29,138 Nu de volgende loper. 80 00:06:29,222 --> 00:06:33,226 Ze liggen momenteel laatste. Kunnen ze het tij nog keren? 81 00:06:33,309 --> 00:06:36,562 Rennen, Tadano. -Schiet op of ik vermoord je. 82 00:06:40,108 --> 00:06:41,442 Wat is er? 83 00:06:42,276 --> 00:06:45,822 Kom, juich met ons mee. 84 00:06:52,620 --> 00:06:55,039 Zet hem op, Tadano. 85 00:06:56,791 --> 00:06:58,501 DUIZELIG VAN HET DRAAIEN 86 00:07:04,799 --> 00:07:11,222 Je… kunt… het. 87 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 Ze werden derde. -(VAN DE VIJF) 88 00:07:25,153 --> 00:07:28,448 Dat is 52,4 graden. Jij stond in vuur en vlam. 89 00:07:28,531 --> 00:07:29,615 Hè? 90 00:07:29,699 --> 00:07:31,868 Op naar de tweede helft. 91 00:07:34,662 --> 00:07:36,539 Een plotselinge hoosbui. 92 00:07:39,333 --> 00:07:41,794 Het is ineens gaan regenen. 93 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 Hopelijk wordt het snel droog. 94 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 SPRANKEL 95 00:07:46,007 --> 00:07:48,885 Komi praat. 96 00:07:48,968 --> 00:07:52,847 Hallo, ik ben Shuko, Shoko's moeder. 97 00:07:52,930 --> 00:07:56,267 Bedankt dat jullie zo lief zijn voor Shoko. 98 00:07:56,350 --> 00:08:00,188 Wauw, Shuko. 99 00:08:00,271 --> 00:08:04,358 Wat is er? Ik ben hierheen gekomen om je aan te moedigen. 100 00:08:07,820 --> 00:08:09,822 Wat een aardige kinderen hier. 101 00:08:18,331 --> 00:08:22,502 Oké jongens, doe jullie best in de tweede helft. 102 00:08:25,046 --> 00:08:28,716 De uitleenwedstrijd. 103 00:08:29,383 --> 00:08:31,552 Tadano? -Ja? 104 00:08:31,636 --> 00:08:34,764 Mag ik je jack lenen? -Natuurlijk. 105 00:08:35,473 --> 00:08:37,975 Tadano, ik wil je haar lenen. 106 00:08:38,059 --> 00:08:41,437 Als ik 't uitleen, krijg ik 't niet terug. -DAT MOET KUNNEN… 107 00:08:46,359 --> 00:08:48,402 WIJST. -Mijn zweetband? 108 00:08:48,486 --> 00:08:53,824 PRECIES. -Tadano, mag ik een schoen en 1000 yen? 109 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Nee, jij niet. 110 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Stoelendans met de hele school. 111 00:08:58,454 --> 00:08:59,830 Bij 100 stoelen over… 112 00:08:59,914 --> 00:09:03,793 …krijgen de overgebleven leerlingen punten voor hun klas. 113 00:09:06,337 --> 00:09:07,505 Hier. 114 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 Zweetband stelen. 115 00:09:10,883 --> 00:09:12,843 Ballen gooien. 116 00:09:12,927 --> 00:09:14,512 Rollen met megaballen. 117 00:09:14,595 --> 00:09:16,055 En… 118 00:09:16,138 --> 00:09:18,683 Het paalklimgevecht. 119 00:09:20,059 --> 00:09:22,228 Tijd voor de laatste wedstrijd van de dag. 120 00:09:22,311 --> 00:09:26,190 Jullie mogen dit niet missen. De laatste wedstrijd is… 121 00:09:27,066 --> 00:09:29,652 …de klassenestafette. 122 00:09:30,695 --> 00:09:35,575 Iedere klas kiest vier lopers… 123 00:09:35,658 --> 00:09:38,202 …en de winnaar krijgt 100 miljoen punten. 124 00:09:38,286 --> 00:09:40,288 Dat doen ze ook altijd bij tv-shows. 125 00:09:40,871 --> 00:09:43,499 Iedere klas maakt kans. 126 00:09:45,376 --> 00:09:46,460 Op uw plaatsen. 127 00:09:47,545 --> 00:09:48,754 Klaar voor de start? 128 00:09:55,678 --> 00:10:00,224 Ik had niet verwacht dat we elkaar nog zouden treffen. Gefeliciteerd. 129 00:10:00,308 --> 00:10:02,101 BEEF 130 00:10:02,184 --> 00:10:03,561 Hè? 131 00:10:03,644 --> 00:10:04,687 GEMISTE KANS 132 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Even kil als ik al dacht. 133 00:10:10,192 --> 00:10:11,861 Ik denk niet dat ik ga verliezen. 134 00:10:12,820 --> 00:10:15,323 Komt het wel goed met Komi? 135 00:10:17,867 --> 00:10:19,243 OP HOL 136 00:10:19,327 --> 00:10:21,287 Dat is 67,3 graden. 137 00:10:21,370 --> 00:10:25,499 Klas 1-1 en 2-3 krijgen tegelijkertijd hun estafettestok. 138 00:10:26,208 --> 00:10:30,463 Ik dacht dat je kil was, maar je hebt wel vuur in je sloffen. 139 00:10:30,546 --> 00:10:33,799 Ik zal je laten zien wat ik doen. 140 00:10:44,435 --> 00:10:47,647 Klas 1-1 is gevallen. 141 00:10:50,775 --> 00:10:55,279 Komi. 142 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 Kom op, Komi. 143 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 Je bent weer overeind gekrabbeld, Komi. 144 00:11:08,167 --> 00:11:10,336 Dit is 76,5 graden. 145 00:11:28,062 --> 00:11:29,855 De eerste plaats is voor team 2-3. 146 00:11:29,939 --> 00:11:34,819 De winnende klas is die van team 2-3. 147 00:11:37,363 --> 00:11:39,782 Sorry dat ik je kil noemde. 148 00:11:41,325 --> 00:11:44,745 Je gaf wel 120 graden daarnet. 149 00:11:45,746 --> 00:11:47,915 Je bent hartstikke heet, Komi. 150 00:11:50,668 --> 00:11:53,254 Tot volgend jaar. -Komi. 151 00:11:53,337 --> 00:11:56,424 Gaat het wel? Heb je je pijn gedaan? 152 00:11:56,507 --> 00:12:00,219 Gaat het? Doet het geen pijn? We maakten ons zorgen. 153 00:12:01,595 --> 00:12:04,515 Ze maken zich zorgen om haar en geven niet om 't verlies. 154 00:12:05,516 --> 00:12:07,059 SNOTTER 155 00:12:07,143 --> 00:12:08,686 Tweehonderd graden. 156 00:12:08,769 --> 00:12:12,106 Wat een goede vrienden. Wat een topvrienden. 157 00:12:16,235 --> 00:12:20,948 De tweede plaats is voor klas 1-1. Gefeliciteerd met jullie harde werk. 158 00:12:21,031 --> 00:12:24,660 Komi staat te trillen. -Ze baalt vast dat we verloren hebben. 159 00:12:24,743 --> 00:12:26,954 TRILT OMDAT IEDEREEN NAAR HAAR KIJKT. 160 00:12:27,746 --> 00:12:29,957 Veel mensen met een sociale angststoornis… 161 00:12:30,624 --> 00:12:34,545 …zijn niet in staat mee te praten… 162 00:12:35,671 --> 00:12:38,966 …als hun vrienden met een onbekende in gesprek zijn. 163 00:12:40,176 --> 00:12:47,099 En dat gevoel zou je 'jaloezie' kunnen noemen. 164 00:12:52,813 --> 00:12:54,690 Iemand kijkt naar me. 165 00:13:00,446 --> 00:13:03,824 Tadano, wil jij de papieren uit de printruimte halen? 166 00:13:03,908 --> 00:13:06,410 Tadano, over het cultuurfestival. 167 00:13:06,494 --> 00:13:09,747 Wanneer komt die camera om Komi stiekem te filmen binnen? 168 00:13:09,830 --> 00:13:12,541 Tadano, over het idee om Komi's lijfwachten te worden… 169 00:13:12,625 --> 00:13:13,959 De bal ligt bij jou. 170 00:13:14,043 --> 00:13:15,836 Komi's lijfwachten? Wat zijn dat? 171 00:13:15,920 --> 00:13:18,297 SOMBER 172 00:13:18,380 --> 00:13:20,132 KLASSENVOORZITTER VICE-VOORZITTER 173 00:13:21,008 --> 00:13:22,718 Wacht. -Au. 174 00:13:23,844 --> 00:13:27,681 Eh… Onemine? 175 00:13:27,765 --> 00:13:28,933 Hoi. -Laat me los. 176 00:13:30,059 --> 00:13:33,604 Je hebt het zo druk als klassenvoorzitter. Gaat het wel? 177 00:13:33,687 --> 00:13:39,276 O, moet ik iets voor je doen? -Nee, ik kom je juist helpen. 178 00:13:39,360 --> 00:13:43,989 Wat wil je van me? -Je hebt het zwaar, hè, Tadano? 179 00:13:44,573 --> 00:13:46,283 Zal ik dit van je overnemen? -Hè? 180 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 Ze vragen echt te veel van je. 181 00:13:48,869 --> 00:13:51,205 Najimi, haal de papieren uit de printruimte. 182 00:13:51,288 --> 00:13:53,541 Tegen jou kan ik niet op, Onemine. 183 00:13:53,624 --> 00:13:55,167 Meteen. -Goed. 184 00:13:55,751 --> 00:13:58,587 WIL HELPEN. -Komi, wil jij ook helpen? 185 00:13:59,713 --> 00:14:03,008 Wat? We redden het samen wel. 186 00:14:03,092 --> 00:14:07,805 Ja, dat zal ook eigenlijk wel. Oké, tot morgen, Komi. 187 00:14:11,433 --> 00:14:13,602 Hoe gaat het, Tadano? 188 00:14:13,686 --> 00:14:16,105 Hoe bedoel je? -Nou, je weet wel… 189 00:14:16,689 --> 00:14:22,736 Je wordt gepest, hè? -Wat? Nee, volgens mij niet. 190 00:14:22,820 --> 00:14:25,281 Echt? Maar de docent zei… 191 00:14:25,364 --> 00:14:26,282 LERARENKAMER 192 00:14:26,365 --> 00:14:29,034 Ik laat het Tadano wel doen. Wat een fijn leven zo. 193 00:14:29,118 --> 00:14:32,496 Ze zat een spelletje te doen, dus ik dacht… 194 00:14:32,580 --> 00:14:34,623 Hè? Misschien word ik inderdaad gepest. 195 00:14:36,667 --> 00:14:39,545 Je maakte je zorgen en wilde daarom helpen? 196 00:14:39,628 --> 00:14:41,338 Is het zo duidelijk? 197 00:14:41,422 --> 00:14:44,550 Ik wil gewoon voor anderen zorgen, dat was altijd al zo. 198 00:14:44,633 --> 00:14:46,010 Wat een goed mens. 199 00:14:46,093 --> 00:14:47,094 SCHEIKUNDELAB 200 00:14:47,177 --> 00:14:48,846 Mag ik wat vragen? 201 00:14:48,929 --> 00:14:51,140 Natuurlijk. -Ben jij… 202 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 …een masochist? 203 00:14:52,892 --> 00:14:56,604 Eh, hoe kom je daarbij? 204 00:14:57,271 --> 00:15:01,275 Komi is zo mooi, maar zo moeilijk te benaderen. 205 00:15:01,358 --> 00:15:03,569 Legt dat niet veel druk op je? -Hè? 206 00:15:03,652 --> 00:15:05,070 Is dat zo? 207 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 Voor iemand als jij, zo gewoon… 208 00:15:07,656 --> 00:15:11,035 …een normale jongen als jij, die altijd met haar omgaat… 209 00:15:11,118 --> 00:15:13,954 Je houdt dus waarschijnlijk van pijn lijden. 210 00:15:14,038 --> 00:15:17,416 Geen zorgen, hoor. Ik snap het helemaal. 211 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 Zo zit het helemaal niet. 212 00:15:19,501 --> 00:15:23,339 Ik voel helemaal geen druk als ik bij Komi ben. 213 00:15:23,422 --> 00:15:27,092 Als je met haar praat, snap je 't wel. Dat zou ze leuk vinden. 214 00:15:27,176 --> 00:15:32,181 Echt? Iedereen heeft haar op zo'n voetstuk staan. 215 00:15:32,890 --> 00:15:36,477 Ze kijkt vast neer op… -Dat doet ze echt niet. 216 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 Hm. 217 00:15:42,566 --> 00:15:46,862 Nou, mocht je ooit ergens mee zitten, dan kun je altijd met me praten. 218 00:15:46,946 --> 00:15:48,697 Dank je wel. 219 00:15:50,741 --> 00:15:53,702 Komi? Wat is er? 220 00:15:54,995 --> 00:15:56,580 STAART 221 00:15:56,664 --> 00:16:00,125 Als je met haar praat, snap je 't wel. Dat zou ze leuk vinden. 222 00:16:01,961 --> 00:16:04,004 Hallo, Komi… 223 00:16:04,088 --> 00:16:05,255 Hè? -O. 224 00:16:05,339 --> 00:16:07,716 O, dat is gewoon… 225 00:16:07,800 --> 00:16:11,178 Hoe leg ik dat uit? Nou ja… 226 00:16:11,261 --> 00:16:14,139 NA SCHOOL -Doei, tot morgen. 227 00:16:14,223 --> 00:16:15,182 SOMBER 228 00:16:15,265 --> 00:16:17,851 Heb je weer meer werk gekregen? 229 00:16:18,435 --> 00:16:22,564 Ik zal je wel helpen. -O, nee, dat… 230 00:16:22,648 --> 00:16:26,110 Als je nee zegt, verzin ik nog meer werk voor je. 231 00:16:26,193 --> 00:16:27,528 Ze is zo'n goed mens. 232 00:16:28,862 --> 00:16:31,740 Komi, ga jij maar naar huis. -HAAR LATEN WACHTEN KAN NIET. 233 00:16:34,201 --> 00:16:38,580 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, tien. 234 00:16:39,581 --> 00:16:42,876 Laten we dit snel afronden. -Ja. 235 00:16:44,712 --> 00:16:47,172 Dit is voor het cultuurfestival… 236 00:16:47,256 --> 00:16:51,760 En dit is voor de docent. Ik snap het. 237 00:16:55,472 --> 00:16:58,142 IK WIL OOK HELPEN. 238 00:16:59,727 --> 00:17:04,064 Oké, graag. Dat helpt enorm. 239 00:17:05,691 --> 00:17:08,819 Waarom wil je zo graag helpen? 240 00:17:08,902 --> 00:17:13,407 In dit document… 241 00:17:13,490 --> 00:17:18,037 …moet je A, B en C optellen, dus als je dit omcirkelt… 242 00:17:18,120 --> 00:17:24,001 Sorry, ik had al plannen voor vandaag. Ik moet echt weg. Het spijt me, heus. 243 00:17:28,172 --> 00:17:29,882 Dag, jongens. 244 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 Hè? 245 00:17:35,345 --> 00:17:38,223 DE VOLGENDE DAG 246 00:17:43,479 --> 00:17:45,606 Hallo, jongens. 247 00:17:46,774 --> 00:17:48,984 Was dat te familiair? 248 00:17:52,654 --> 00:17:55,032 SORRY DAT IK WEGRENDE TOEN JE ME AANSPRAK. 249 00:17:57,159 --> 00:17:59,995 GOEDEMORGEN. 250 00:18:03,123 --> 00:18:08,170 Sorry, dat vond ik grappig. O, Komi. 251 00:18:08,837 --> 00:18:11,465 Sorry dat ik gisteren Tadano's tijd claimde. 252 00:18:12,216 --> 00:18:14,384 Ik duim voor jullie. 253 00:18:20,557 --> 00:18:25,562 Eh, Komi? Wat heb je tegen haar gezegd? -Hè? 254 00:18:26,897 --> 00:18:30,484 Dat is iets tussen Komi en mij. 255 00:18:31,360 --> 00:18:34,279 HEB JIJ DAT OOK GEZIEN? 256 00:18:34,363 --> 00:18:37,407 FOTOSTICKERS ZIJN TEGENWOORDIG POPULAIR. 257 00:18:37,491 --> 00:18:38,742 Ja, vast wel. 258 00:18:38,826 --> 00:18:40,869 DAT LIJKT ME LEUK. -Ja. 259 00:18:45,666 --> 00:18:48,460 Wil je ze laten maken? 260 00:18:48,544 --> 00:18:50,420 Dat hoorde ik. 261 00:18:51,255 --> 00:18:52,339 Jij? 262 00:18:52,422 --> 00:18:57,052 Wees blij, fotogenieke Najimi is erbij. -Wat? Zeg dat nog eens? 263 00:18:57,136 --> 00:18:59,429 We kunnen naar de speelhal bij het station. 264 00:18:59,513 --> 00:19:02,266 Wat, gaan jullie fotostickers maken? 265 00:19:02,349 --> 00:19:04,143 Zonder mij? 266 00:19:04,226 --> 00:19:09,231 Dat is filterkoningin Yamai. -Wat doe je voor iets? 267 00:19:09,940 --> 00:19:11,692 Dit is echt zo lang geleden. 268 00:19:11,775 --> 00:19:14,611 Toen ik nog op de basisschool zat, deed ik dit vaak. 269 00:19:14,695 --> 00:19:16,196 Ja, ik ook. 270 00:19:16,738 --> 00:19:17,656 Komi? 271 00:19:25,497 --> 00:19:27,374 SPRANKEL 272 00:19:27,457 --> 00:19:31,837 Er zijn heel veel verschillende soorten. -Kom, laten we beginnen. 273 00:19:33,046 --> 00:19:34,923 Kies een lijstje. 274 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 Is deze goed? 275 00:19:36,258 --> 00:19:37,801 Welke filter wilt u? 276 00:19:38,385 --> 00:19:39,761 Mooie-lichte-huid-modus. 277 00:19:39,845 --> 00:19:43,849 Komi, jij hebt al een stralende huid, dan zien we je niet meer. 278 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 Grote-stralende-ogen-modus. 279 00:19:45,893 --> 00:19:50,647 Komi heeft al grote ogen, dan is ze net een alien. 280 00:19:50,731 --> 00:19:53,108 Lange-benen-als-een-model-modus. 281 00:19:53,192 --> 00:19:57,613 Komi heeft al lange benen, dan ziet ze er gek uit. 282 00:19:57,696 --> 00:20:00,866 Hè? -We kunnen geen filter kiezen voor Komi. 283 00:20:01,450 --> 00:20:04,453 Eerst een schattige. Lachen. 284 00:20:05,454 --> 00:20:07,915 Nu schattig en boos. -SCHAAMT ZICH 285 00:20:08,707 --> 00:20:11,710 Nu wat gekke gezichten. 286 00:20:11,793 --> 00:20:13,670 VRIENDEN VOOR ALTIJD! 287 00:20:15,714 --> 00:20:19,593 Ze zijn zo vreselijk, haha. -MAG IK LACHEN? 288 00:20:21,053 --> 00:20:22,554 Aandoenlijk. 289 00:20:22,638 --> 00:20:25,766 Ik heb zo hard gelachen dat ik nu trek heb. 290 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 Laten we iets gaan eten. -Ja. 291 00:20:31,772 --> 00:20:34,650 BEDANKT, ALLEMAAL. 292 00:20:47,412 --> 00:20:48,538 Komi? 293 00:20:57,464 --> 00:20:59,341 DRIE DAGEN LATER 294 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Goedemorgen, Komi. 295 00:21:03,387 --> 00:21:04,596 GOEDEMORGEN. 296 00:21:04,680 --> 00:21:05,847 Wacht eens. 297 00:21:09,226 --> 00:21:10,269 Hier. 298 00:21:13,313 --> 00:21:18,318 In de speelhal zag ik je ernaar kijken. 299 00:21:18,402 --> 00:21:21,822 Ik dacht dat je er misschien eentje wilde. 300 00:21:21,905 --> 00:21:24,658 Ik had geluk en had hem bij poging één al. 301 00:21:24,741 --> 00:21:27,369 Het is niet… Je hoeft hem niet aan te nemen. 302 00:21:27,452 --> 00:21:28,787 ZWAAI 303 00:21:34,793 --> 00:21:37,629 IK GING ER DAARNA NOG EEN KEER MET NAJIMI HEEN. 304 00:21:37,713 --> 00:21:40,340 O, is dat het? 305 00:21:42,342 --> 00:21:44,594 Dan wil je vast niet… 306 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Komi? 307 00:21:47,723 --> 00:21:51,101 LATEN WE ZE MET ELKAAR RUILEN. 308 00:21:56,648 --> 00:21:57,649 Hier. 309 00:22:01,737 --> 00:22:02,779 Goedemorgen. 310 00:22:02,863 --> 00:22:05,532 Hè? Wat is er? 311 00:22:05,615 --> 00:22:07,909 Hé, wat is er nou? Hallo? 312 00:22:07,993 --> 00:22:10,537 TE BESCHAAMD OM DE KATJES AAN HUN TAS TE HANGEN. 313 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 Shoko, eten… 314 00:23:59,062 --> 00:24:01,982 Ondertiteld door: Merel Munne