1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,680 МИССИЯ 33 «ПРОСТО ДЕНЬ СПОРТА» 3 00:00:13,763 --> 00:00:17,016 Проверка. Проверка микрофона, раз-раз. 4 00:00:17,100 --> 00:00:21,730 Те, кто страдают сильной социофобией, 5 00:00:21,813 --> 00:00:24,315 не могут общаться с другими. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,152 Помните: 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,154 им действительно сложно заводить друзей, 8 00:00:29,988 --> 00:00:33,408 но это не значит, что они этого не хотят. 9 00:00:38,705 --> 00:00:43,585 XXIII Ежегодный день спорта старшей школы «Итан» объявляется открытым! 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,712 Да победит наш бог! 11 00:00:45,795 --> 00:00:46,713 ДА 12 00:00:46,796 --> 00:00:47,964 - ДРЫГ - КЛАСС КОМИ 13 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 Сегодня день спорта! 14 00:02:19,931 --> 00:02:21,349 О господи, ты меня напугала! 15 00:02:21,432 --> 00:02:24,269 Тадано, Коми! День спорта — это фестиваль! 16 00:02:24,352 --> 00:02:26,229 Раскачаем себя! 17 00:02:26,312 --> 00:02:29,816 Ты просто рада, что не надо учиться. 18 00:02:30,817 --> 00:02:33,653 39,2 градуса. Хм. 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,448 Надзими, температура растет. 20 00:02:38,783 --> 00:02:40,785 У Нецуно горячая кровь. 21 00:02:40,869 --> 00:02:42,453 - К-кто? - НОВЫЙ ПЕРСОНАЖ? 22 00:02:42,537 --> 00:02:44,747 Это Нецуно! 23 00:02:45,832 --> 00:02:47,584 Так ты Коми? 24 00:02:47,667 --> 00:02:51,171 Я Тика Нецуно, на класс старше. Приятно познакомиться. 25 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 ИСПУГАЛАСЬ ТАКОЙ БЛИЗОСТИ. 26 00:02:53,047 --> 00:02:58,177 Градус твоего класса — 41,5. Становится жарко. 27 00:02:58,845 --> 00:03:00,889 В сравнении с ними… 28 00:03:00,972 --> 00:03:03,349 Ты очень холодная. 29 00:03:03,433 --> 00:03:05,727 Всего 16,9. Прохладно. 30 00:03:05,810 --> 00:03:07,312 Прохладно? 31 00:03:09,355 --> 00:03:13,735 Надеюсь, ты не подведешь весь класс. 32 00:03:15,695 --> 00:03:17,697 Что это было? 33 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 ХЛЯСЬ-ХЛЯСЬ 34 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 Эта дамочка хочет проблем? 35 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 Она дотронулась до Коми. Кое-кто играет с огнем. 36 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 Внимание всем! Это бой не на жизнь, а на смерть! 37 00:03:27,457 --> 00:03:29,584 ДА! 38 00:03:29,667 --> 00:03:31,920 Давай просто постараемся. 39 00:03:33,922 --> 00:03:36,299 Итак, правила спортивного фестиваля. 40 00:03:36,382 --> 00:03:40,762 Нас ждет турнир по круговой системе. Участвуют все классы без исключения. 41 00:03:40,845 --> 00:03:44,766 Помогайте своей команде получать очки, побеждая в соревнованиях! 42 00:03:44,849 --> 00:03:47,769 Выигрывает класс с наивысшим итоговым баллом! 43 00:03:47,852 --> 00:03:49,729 Я ваш ведущий, Цукаса Аидзава. 44 00:03:49,812 --> 00:03:52,190 И наш особый судья… 45 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Замдиректора с вами. 46 00:03:53,441 --> 00:03:56,319 И наше первое соревнование… 47 00:03:57,111 --> 00:03:59,697 Групповые упражнения! 48 00:04:00,365 --> 00:04:02,533 За самую красивую фигуру 49 00:04:02,617 --> 00:04:05,662 можно получить десять баллов от замдиректора! 50 00:04:05,745 --> 00:04:08,748 Упражнение номер один из радиозарядки! Готовы? 51 00:04:08,831 --> 00:04:10,083 Впечатляет! 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,460 Нецуно со второго курса. 53 00:04:12,543 --> 00:04:15,588 Красивые, эффектные движения, как всегда. 54 00:04:16,214 --> 00:04:19,717 Полный контроль над телом, вплоть до кончиков пальцев. 55 00:04:19,801 --> 00:04:22,428 Идеальное разведение ног. 56 00:04:22,512 --> 00:04:25,765 Да, у нее есть достойные конкуренты, 57 00:04:25,848 --> 00:04:28,351 но, пожалуй, Нецуно лучшая. 58 00:04:29,519 --> 00:04:31,813 С-стойте! 59 00:04:31,896 --> 00:04:33,189 БАХ 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,733 Я передумала! Десять очков Коми! 61 00:04:35,817 --> 00:04:36,651 Что? 62 00:04:36,734 --> 00:04:39,362 Переходим ко второму испытанию! 63 00:04:40,238 --> 00:04:44,242 Турнир по перетягиванию каната! 64 00:04:47,829 --> 00:04:50,206 Тянем! Тянем! 65 00:04:50,290 --> 00:04:54,168 Тянем! Ко-ми! 66 00:04:54,252 --> 00:04:57,130 Ах, Коми… 67 00:04:57,213 --> 00:05:00,133 Если навалишься на меня еще сильнее, я… 68 00:05:00,216 --> 00:05:03,094 - Коми рядом со мной… - Коми прямо за мной… 69 00:05:03,177 --> 00:05:06,931 Некоторые настолько ослабли, что команда проиграла в первом раунде. 70 00:05:08,141 --> 00:05:11,352 Эстафета с препятствиями! 71 00:05:11,436 --> 00:05:15,273 В данном соревновании также начисляются очки за артистичность. 72 00:05:17,692 --> 00:05:21,821 Ой… Я такая медленная, придется потрудиться. 73 00:05:21,904 --> 00:05:23,948 Ради Коми! 74 00:05:24,032 --> 00:05:25,908 Ох! Агари из класса 1-1! 75 00:05:25,992 --> 00:05:27,869 Медленное начало! 76 00:05:28,828 --> 00:05:30,788 Но стойте! 77 00:05:30,872 --> 00:05:33,791 Она получает много очков за артистичность! 78 00:05:34,667 --> 00:05:37,045 Я слышу, как вздыхают парни! 79 00:05:37,128 --> 00:05:39,881 Наверстает ли отставание класс 1-1? 80 00:05:41,049 --> 00:05:43,718 Почему мне приходится быть у всех на виду? 81 00:05:44,469 --> 00:05:46,846 Во-первых, день спорта — это абсурд. 82 00:05:46,929 --> 00:05:50,391 Насмешка над теми, кому спорт дается непросто. 83 00:05:50,475 --> 00:05:52,226 Разве это необходимо в храме знаний? 84 00:05:52,310 --> 00:05:54,145 Нет! Определенно нет! 85 00:05:54,729 --> 00:05:57,857 Ладно, как-нибудь доковыляю и забуду про это. 86 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 Что это? 87 00:05:59,734 --> 00:06:02,820 Поиск конфеты в крахмале без помощи рук! 88 00:06:02,904 --> 00:06:06,783 Но это же придумали, чтобы издеваться над людьми! 89 00:06:15,416 --> 00:06:16,751 УГХ 90 00:06:16,834 --> 00:06:18,836 Ладно. Использую силу Дракона 91 00:06:18,920 --> 00:06:22,799 и добуду конфету из этого моря крахмала как профи. 92 00:06:27,345 --> 00:06:29,138 Передача эстафеты! 93 00:06:29,222 --> 00:06:33,226 Их класс идет последним! Смогут ли они нагнать остальных? 94 00:06:33,309 --> 00:06:34,185 Вперед! Тадано! 95 00:06:34,268 --> 00:06:36,562 Вперед, или я тебя урою! 96 00:06:40,108 --> 00:06:41,442 Что случилось? 97 00:06:42,276 --> 00:06:46,572 Эй! Давай, болей с нами! 98 00:06:52,620 --> 00:06:55,039 Вперед! Тадано! 99 00:06:56,791 --> 00:06:58,501 ОТ ВРАЩЕНИЯ ЗАКРУЖИЛАСЬ ГОЛОВА 100 00:06:59,085 --> 00:07:00,211 Что? 101 00:07:04,799 --> 00:07:10,221 Я… в… тебя… 102 00:07:10,304 --> 00:07:11,222 …верю! 103 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 - Они пришли третьими. - (ИЗ ПЯТИ) 104 00:07:25,153 --> 00:07:28,448 52,4 градуса. Да ты в ударе! 105 00:07:28,531 --> 00:07:29,615 А? 106 00:07:29,699 --> 00:07:31,868 Переходим ко второй половине! 107 00:07:34,662 --> 00:07:36,539 Какой неожиданный ливень! 108 00:07:39,333 --> 00:07:41,794 Внезапно начался дождь. 109 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 Надеюсь, скоро кончится. 110 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 СИЯЕТ 111 00:07:46,007 --> 00:07:48,885 Коми разговаривает! 112 00:07:48,968 --> 00:07:52,430 Здравствуйте. Я мама Сёко, Сюко. 113 00:07:52,930 --> 00:07:56,267 Спасибо, что так хорошо относитесь к Сёко! 114 00:07:56,350 --> 00:08:00,188 Да! Сюко! 115 00:08:00,271 --> 00:08:04,358 А? Что такое? Я приехала специально, чтобы поддержать тебя. 116 00:08:07,820 --> 00:08:09,822 Ребята все такие милые. 117 00:08:18,331 --> 00:08:22,502 Ну что, во второй половине надо выложиться по полной! 118 00:08:22,585 --> 00:08:24,962 Да! 119 00:08:25,046 --> 00:08:28,716 Игра «Поиск предметов»! 120 00:08:29,383 --> 00:08:31,552 - Та-Тадано! - А? 121 00:08:31,636 --> 00:08:33,304 Не одолжишь куртку? 122 00:08:33,387 --> 00:08:34,764 Конечно! 123 00:08:35,473 --> 00:08:36,474 Тадано. 124 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 Дай мне свои волосы! 125 00:08:38,059 --> 00:08:41,437 - А? Как же я это сделаю? - НИЧЕГО СТРАШНОГО… 126 00:08:46,359 --> 00:08:48,402 - ТЫК. - Повязку? 127 00:08:48,486 --> 00:08:49,362 - ВЕРНО! - ПОВЯЗКА. 128 00:08:49,445 --> 00:08:51,322 Тадано! 129 00:08:51,405 --> 00:08:53,824 Одолжи мне ботинок и тысячу иен. 130 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Ничего тебе не дам. 131 00:08:55,701 --> 00:08:57,870 Общешкольные музыкальные стулья! 132 00:08:58,454 --> 00:08:59,830 Когда останется сто стульев, 133 00:08:59,914 --> 00:09:03,793 невыбывшие участники заработают очки для своего класса! 134 00:09:06,337 --> 00:09:08,089 Садись! 135 00:09:09,048 --> 00:09:10,800 Кража повязки! 136 00:09:10,883 --> 00:09:12,843 Забрасывание мячей! 137 00:09:12,927 --> 00:09:14,512 Бег с гигантским мячом! 138 00:09:14,595 --> 00:09:16,055 И… 139 00:09:16,138 --> 00:09:18,683 Захват столба! 140 00:09:20,059 --> 00:09:22,228 Пришло время финала! 141 00:09:22,311 --> 00:09:24,605 Каждая секунда на счету! 142 00:09:24,689 --> 00:09:26,190 Итак, последнее соревнование… 143 00:09:27,066 --> 00:09:29,652 Эстафета! 144 00:09:30,695 --> 00:09:35,575 Каждый класс выбирает четырех бегунов, при этом победитель 145 00:09:35,658 --> 00:09:38,202 получает сто миллионов очков! 146 00:09:38,286 --> 00:09:40,288 Так постоянно делают во всяких телешоу. 147 00:09:40,871 --> 00:09:43,499 Шанс есть у каждого класса! 148 00:09:45,376 --> 00:09:46,460 На старт! 149 00:09:47,545 --> 00:09:48,754 Внимание! 150 00:09:55,678 --> 00:09:59,307 Не думала, что встретимся в финале. 151 00:09:59,390 --> 00:10:00,224 Удачи. 152 00:10:00,308 --> 00:10:02,101 ДР-Р 153 00:10:02,184 --> 00:10:03,561 А? 154 00:10:03,644 --> 00:10:04,687 СЛИШКОМ ПОЗДНО 155 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Ты и правда так холодна, как я думала. 156 00:10:10,234 --> 00:10:11,861 Не думаю, что проиграю. 157 00:10:12,820 --> 00:10:15,323 С Коми всё будет в порядке? 158 00:10:17,867 --> 00:10:19,243 ТОП-ТОП 159 00:10:19,327 --> 00:10:21,287 67,3 градуса! 160 00:10:21,370 --> 00:10:25,499 Классы 1-1 и 2-3 получили эстафетные палочки одновременно! 161 00:10:26,208 --> 00:10:28,502 Я думала, ты холодная, 162 00:10:28,586 --> 00:10:30,463 но в тебе кипят страсти. 163 00:10:30,546 --> 00:10:33,799 Ладно, покажу, на что я способна. 164 00:10:44,435 --> 00:10:48,314 Участник класса 1-1 упал! 165 00:10:50,775 --> 00:10:55,279 Коми! 166 00:10:55,363 --> 00:10:57,740 Коми, вперед! 167 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 Похоже, ты снова на ногах, Коми! 168 00:11:08,167 --> 00:11:10,336 75,6 градуса! 169 00:11:28,062 --> 00:11:29,855 Первое место! Класс 2-3! 170 00:11:29,939 --> 00:11:34,819 Побеждает команда класса 2-3! 171 00:11:37,363 --> 00:11:39,782 Прости, что сказала, что ты холодная. 172 00:11:41,325 --> 00:11:44,745 Ты дала жару на все 120 градусов! 173 00:11:45,746 --> 00:11:48,165 Да ты огонь, Коми! 174 00:11:50,668 --> 00:11:51,544 Увидимся через год. 175 00:11:51,627 --> 00:11:53,254 Коми! 176 00:11:53,337 --> 00:11:55,297 Т-ты как? 177 00:11:55,381 --> 00:11:56,424 Поранилась? 178 00:11:56,507 --> 00:12:00,219 Ты в порядке? Тебе не больно? Мы волновались! 179 00:12:01,595 --> 00:12:04,515 Они больше беспокоятся о ее травмах, чем о поражении. 180 00:12:05,516 --> 00:12:07,059 ХНЫК 181 00:12:07,143 --> 00:12:08,686 Двести градусов! 182 00:12:08,769 --> 00:12:12,314 Замечательные друзья… Какие замечательные друзья! 183 00:12:16,235 --> 00:12:20,948 Второе место. Класс 1-1. Поздравляю, вы сражались достойно. 184 00:12:21,031 --> 00:12:24,660 - Коми вся дрожит! - Наверно, переживает из-за поражения! 185 00:12:24,743 --> 00:12:26,954 ТРЯСЕТСЯ, ПОТОМУ ЧТО ВСЕ НА НЕЕ СМОТРЯТ 186 00:12:27,746 --> 00:12:29,957 Часто бывает, что люди с социофобией 187 00:12:30,624 --> 00:12:34,545 не могут присоединиться к беседе, 188 00:12:35,671 --> 00:12:39,383 когда их друзья говорят с теми, кого они не знают. 189 00:12:40,176 --> 00:12:42,386 И это чувство 190 00:12:42,470 --> 00:12:47,391 можно назвать ревностью. 191 00:12:52,813 --> 00:12:55,441 Чувствую на себя взгляд. 192 00:13:00,446 --> 00:13:03,824 Тадано, принеси бумаги из лаборантской. 193 00:13:03,908 --> 00:13:06,410 Тадано, насчет фестиваля культуры… 194 00:13:06,494 --> 00:13:09,747 Эй! Когда приедет скрытая камера для съемок Коми? 195 00:13:09,830 --> 00:13:12,541 Тадано, поговорим о формировании «Телохранителей Коми»? 196 00:13:12,625 --> 00:13:13,959 Теперь слово за тобой. 197 00:13:14,043 --> 00:13:15,836 Что вообще такое «Телохранители Коми»? 198 00:13:15,920 --> 00:13:18,297 ПЕЧАЛЬ 199 00:13:18,380 --> 00:13:20,132 ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ КЛАССА ПРЕЗИДЕНТ КЛАССА 200 00:13:21,008 --> 00:13:22,718 - Стоять! - Уф! 201 00:13:23,844 --> 00:13:25,971 А? Что? 202 00:13:26,055 --> 00:13:27,681 Онэминэ? 203 00:13:27,765 --> 00:13:28,933 - Привет! - Отпусти… 204 00:13:30,059 --> 00:13:32,269 Ты так занят делами школьного совета. 205 00:13:32,353 --> 00:13:33,604 Ты вообще как? 206 00:13:33,687 --> 00:13:36,857 Эм, хочешь что-то попросить меня сделать? 207 00:13:36,941 --> 00:13:39,276 Вовсе нет. Я пришла помочь. 208 00:13:39,360 --> 00:13:41,737 Ч-чего ты от меня хочешь? 209 00:13:41,820 --> 00:13:43,989 Ты стал совсем плох, Тадано. 210 00:13:44,573 --> 00:13:46,283 - Давай возьму. - А? 211 00:13:46,367 --> 00:13:48,786 Серьезно, от тебя слишком многого требуют. 212 00:13:48,869 --> 00:13:51,205 Надзими, принеси бумаги из лаборантской. 213 00:13:51,288 --> 00:13:53,541 Тебе невозможно отказать, Онэминэ! 214 00:13:53,624 --> 00:13:55,167 - Сейчас же! - Иду! 215 00:13:55,751 --> 00:13:58,587 - ХОЧЕТ ПОМОЧЬ - Коми, поможешь? 216 00:13:59,713 --> 00:14:03,008 А? Мы и вдвоем справимся. 217 00:14:03,092 --> 00:14:05,761 Ох, думаю, ты права. 218 00:14:05,844 --> 00:14:07,805 Ну ладно, Коми, тогда до завтра. 219 00:14:11,433 --> 00:14:13,602 Как вообще твои дела, Тадано? 220 00:14:13,686 --> 00:14:15,187 А? В каком смысле? 221 00:14:15,271 --> 00:14:16,105 Ну ты понимаешь… 222 00:14:16,689 --> 00:14:19,149 Тебя же притесняют? 223 00:14:19,650 --> 00:14:22,736 Эм, нет, не думаю. 224 00:14:22,820 --> 00:14:25,281 Не думаешь? Но учительница сказала… 225 00:14:25,364 --> 00:14:26,198 УЧИТЕЛЬСКАЯ 226 00:14:26,282 --> 00:14:29,034 Этим займется Тадано. Жизнь прекрасна! 227 00:14:29,118 --> 00:14:32,496 …а сама она играла в игру, так что я подумала… 228 00:14:32,580 --> 00:14:34,623 Что? Может, меня и правда притесняют. 229 00:14:36,667 --> 00:14:39,545 То есть ты за меня переживала и предложила помочь? 230 00:14:39,628 --> 00:14:41,338 Догадался? 231 00:14:41,422 --> 00:14:44,550 Не могу оставаться в стороне. Всегда так было. 232 00:14:44,633 --> 00:14:46,010 Какая она добрая! 233 00:14:46,093 --> 00:14:47,094 ЛАБОРАТОРИЯ 234 00:14:47,177 --> 00:14:48,846 Можно вопрос? 235 00:14:48,929 --> 00:14:49,763 Конечно. 236 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 Ты… 237 00:14:51,807 --> 00:14:52,808 …мазохист? 238 00:14:52,892 --> 00:14:56,604 Хм, и как ты пришла к такому выводу? 239 00:14:57,271 --> 00:15:01,275 Ну Коми такая красивая и в то же время такая сложная. 240 00:15:01,358 --> 00:15:03,569 - Не слишком для тебя? - А? 241 00:15:03,652 --> 00:15:05,070 Правда? 242 00:15:05,154 --> 00:15:07,573 Такому, как ты: средн… 243 00:15:07,656 --> 00:15:11,035 …обычному парню всегда находиться рядом с ней… 244 00:15:11,118 --> 00:15:13,954 Ты, наверно, страдаешь. 245 00:15:14,038 --> 00:15:17,416 Но ты не волнуйся. Я всё понимаю! 246 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 Всё совсем не так. 247 00:15:19,501 --> 00:15:23,339 Мне вполне комфортно с Коми. 248 00:15:23,422 --> 00:15:27,092 Поговори с ней и поймешь. Думаю, она была бы рада. 249 00:15:27,176 --> 00:15:28,636 Правда? 250 00:15:29,136 --> 00:15:32,389 Но все ее так превозносят. 251 00:15:32,890 --> 00:15:35,059 Она, наверно, тебя презирает. 252 00:15:35,142 --> 00:15:36,852 Вовсе нет. 253 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 Ладно. 254 00:15:42,566 --> 00:15:46,862 Ну если будут проблемы, всегда рада помочь. 255 00:15:46,946 --> 00:15:48,697 Спасибо! 256 00:15:50,741 --> 00:15:53,702 А? Коми? Что случилось? 257 00:15:54,703 --> 00:15:56,580 ЗЫРК 258 00:15:56,664 --> 00:16:00,626 Поговори с ней и поймешь. Думаю, она была бы рада. 259 00:16:01,961 --> 00:16:04,004 П-привет, Коми. 260 00:16:04,088 --> 00:16:05,255 - А? - Ох! 261 00:16:05,339 --> 00:16:07,716 Эм… Ой… Это… Эм… 262 00:16:07,800 --> 00:16:11,178 Как бы объяснить? Хм… 263 00:16:11,261 --> 00:16:14,139 - ПОСЛЕ ШКОЛЫ. - Пока! До скорого! 264 00:16:14,223 --> 00:16:15,182 ПЕЧАЛЬ 265 00:16:15,265 --> 00:16:17,851 Тебя снова нагрузили работой? 266 00:16:18,435 --> 00:16:21,230 Ладно, я тебе помогу. 267 00:16:21,313 --> 00:16:22,564 Ой, нет. Это… 268 00:16:22,648 --> 00:16:26,110 Откажешься — дам еще больше работы! 269 00:16:26,193 --> 00:16:27,528 Какая она добрая! 270 00:16:28,904 --> 00:16:31,740 - Коми, можешь идти домой. - НЕКРАСИВО ЗАСТАВЛЯТЬ ЕЕ ЖДАТЬ… 271 00:16:34,201 --> 00:16:38,580 Раз, два, три, четыре, пять, шесть, десять. 272 00:16:39,581 --> 00:16:41,667 Давай всё быстренько сделаем. 273 00:16:41,750 --> 00:16:42,876 Отлично! 274 00:16:44,712 --> 00:16:47,172 Это для фестиваля культуры… 275 00:16:47,256 --> 00:16:50,467 А это для учителя. 276 00:16:50,551 --> 00:16:51,760 Вот так. 277 00:16:55,472 --> 00:16:58,142 Я ТОЖЕ ХОЧУ ПОМОЧЬ. 278 00:16:59,727 --> 00:17:04,356 Хорошо. Да, давай. Будем рады. 279 00:17:05,691 --> 00:17:08,819 Почему ты так хочешь помочь? 280 00:17:08,902 --> 00:17:13,407 Так, вот здесь 281 00:17:13,490 --> 00:17:18,037 надо подсчитать А, Б и В, так что если обведешь… 282 00:17:18,120 --> 00:17:19,329 Извините! 283 00:17:19,413 --> 00:17:21,582 У меня сегодня планы. 284 00:17:21,665 --> 00:17:24,418 Мне пора! Прошу прощения! 285 00:17:28,172 --> 00:17:30,090 Пока, ребята. 286 00:17:34,344 --> 00:17:35,262 А? 287 00:17:35,345 --> 00:17:38,223 НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ 288 00:17:43,479 --> 00:17:45,606 Эй вы! 289 00:17:46,774 --> 00:17:49,443 Это было слишком, да? 290 00:17:52,654 --> 00:17:55,032 ПРОСТИ ЗА ВЧЕРА. ТЫ ХОТЕЛА ПОГОВОРИТЬ, НО Я УБЕЖАЛА. 291 00:17:57,159 --> 00:17:59,995 ДОБРОЕ УТРО. 292 00:18:03,123 --> 00:18:06,001 Извини, мне просто смешно. 293 00:18:06,085 --> 00:18:08,170 И да, Коми. 294 00:18:08,837 --> 00:18:11,715 Прости, что вчера тусовалась с Тадано. 295 00:18:12,216 --> 00:18:14,384 Держу за вас кулачки. 296 00:18:20,557 --> 00:18:22,184 Эм, Коми? 297 00:18:22,267 --> 00:18:24,645 Что ты ей сказала? 298 00:18:24,728 --> 00:18:25,562 А? 299 00:18:26,897 --> 00:18:30,484 Это наш с Коми секрет. 300 00:18:31,360 --> 00:18:34,279 ВЫ ЭТО ВИДЕЛИ? 301 00:18:34,363 --> 00:18:37,407 ПОХОЖЕ, СЕЙЧАС В ТРЕНДЕ ФОТОСТИКЕРЫ. 302 00:18:37,491 --> 00:18:38,742 Да, похоже на то. 303 00:18:38,826 --> 00:18:41,954 - МНЕ ОНИ ТОЖЕ НРАВЯТСЯ… - Да. 304 00:18:45,666 --> 00:18:48,043 Хочешь сделать такие? 305 00:18:48,544 --> 00:18:50,420 Я всё слышала! 306 00:18:51,255 --> 00:18:52,339 Ты? 307 00:18:52,422 --> 00:18:54,842 Не бойтесь, мисс Фотогеничность уже здесь! 308 00:18:54,925 --> 00:18:57,052 А? Что? Повтори. 309 00:18:57,136 --> 00:18:59,429 Пойдем в автомат у торгового центра. 310 00:18:59,513 --> 00:19:02,266 Что? Собираетесь фоткаться на стикеры? 311 00:19:02,349 --> 00:19:04,143 Без меня? 312 00:19:04,226 --> 00:19:05,644 Это же… 313 00:19:05,727 --> 00:19:07,312 …Королева фильтров, Ямаи! 314 00:19:07,396 --> 00:19:09,231 Что ты такое несешь? 315 00:19:09,940 --> 00:19:11,692 Давно я этим не занималась. 316 00:19:11,775 --> 00:19:14,611 В средних классах часто фоткалась в кабинках. 317 00:19:14,695 --> 00:19:16,196 Ага. 318 00:19:16,822 --> 00:19:17,656 Коми? 319 00:19:25,497 --> 00:19:27,374 СИЯЕТ 320 00:19:27,457 --> 00:19:30,294 Здесь столько разных видов. 321 00:19:30,377 --> 00:19:31,837 Эй! Начинаем! 322 00:19:33,046 --> 00:19:34,923 Выберите рамку. 323 00:19:35,007 --> 00:19:36,175 Вот эта пойдет? 324 00:19:36,258 --> 00:19:37,801 Выберите фильтр. 325 00:19:38,385 --> 00:19:39,761 Режим «Красивая кожа». 326 00:19:39,845 --> 00:19:43,432 Коми, у тебя и так прекрасная кожа, ты попросту исчезнешь. 327 00:19:43,932 --> 00:19:45,809 Режим «Большие сверкающие глаза». 328 00:19:45,893 --> 00:19:50,647 У Коми и так большие глаза, будет как инопланетянин. 329 00:19:50,731 --> 00:19:53,108 Режим «Длинноногая модель в полный рост». 330 00:19:53,192 --> 00:19:57,196 У Коми и так длинные ноги, будет выглядеть странно. 331 00:19:57,696 --> 00:19:58,530 А? 332 00:19:58,614 --> 00:20:00,866 Коми не подходит ни один фильтр! 333 00:20:01,450 --> 00:20:04,453 Сначала милое фото. Улыбнитесь! 334 00:20:05,454 --> 00:20:07,915 - Теперь сделайте злобное лицо. - СТЕСНЯЕТСЯ 335 00:20:08,707 --> 00:20:11,710 И наконец, скорчите смешные рожицы! 336 00:20:11,793 --> 00:20:13,670 ДРУЗЬЯ НАВСЕГДА! 337 00:20:15,714 --> 00:20:19,593 - Какой ужас! Ха-ха! - А МОЖНО СМЕЯТЬСЯ? 338 00:20:21,053 --> 00:20:22,554 Милота! 339 00:20:22,638 --> 00:20:25,766 Я так смеялась, что проголодалась. 340 00:20:25,849 --> 00:20:27,267 Пойдем перекусим! 341 00:20:27,351 --> 00:20:28,310 Идем. 342 00:20:31,772 --> 00:20:34,650 СПАСИБО ВАМ. 343 00:20:47,412 --> 00:20:48,538 Коми? 344 00:20:57,464 --> 00:20:59,341 ЧЕРЕЗ ТРИ ДНЯ 345 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Доброе утро, Коми. 346 00:21:03,387 --> 00:21:04,596 ДОБРОЕ УТРО. 347 00:21:04,680 --> 00:21:05,847 Секунду. 348 00:21:09,226 --> 00:21:10,269 Держи. 349 00:21:13,313 --> 00:21:16,233 Когда ходили в зал игровых автоматов, 350 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 ты на него смотрела. 351 00:21:18,402 --> 00:21:21,822 Я подумал, может, ты хотела его достать. 352 00:21:21,905 --> 00:21:24,658 Ничего, я с первой попытки его вытащил. 353 00:21:24,741 --> 00:21:27,369 Я не… Если он тебе не нужен, ничего страшного. 354 00:21:27,452 --> 00:21:28,787 МАХ-МАХ 355 00:21:34,793 --> 00:21:37,629 Я ПОЗЖЕ ПОПРОСИЛА НАДЗИМИ СХОДИТЬ ТУДА СО МНОЙ 356 00:21:37,713 --> 00:21:40,340 А, вот как. 357 00:21:42,342 --> 00:21:44,594 Тогда, думаю, тебе не нужен… 358 00:21:44,678 --> 00:21:45,804 Коми? 359 00:21:47,723 --> 00:21:51,101 ДАВАЙ МЕНЯТЬСЯ. 360 00:21:56,648 --> 00:21:57,649 Вот. 361 00:22:01,737 --> 00:22:02,779 Доброе утро! 362 00:22:02,863 --> 00:22:05,532 Что? Что тут у вас? 363 00:22:05,615 --> 00:22:06,825 Эй! Что происходит? 364 00:22:06,908 --> 00:22:07,909 Эй! 365 00:22:07,993 --> 00:22:10,537 СЛИШКОМ СТЕСНЯЮТСЯ, ЧТОБЫ ПОВЕСИТЬ БРЕЛОКИ НА СУМКИ 366 00:23:56,977 --> 00:23:58,979 Сёко, ужин… 367 00:23:59,062 --> 00:24:01,982 Перевод субтитров: Ксения Коган