1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Razred 1-1. 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,101 Našli su se u neviđenoj krizi. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,563 Bilo je napeto, na rubu kolapsa. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,689 Komi! 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,773 Letjele su psovke. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,733 ŠTO? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,235 Pojavili su se delinkventi iz treće epizode. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Razred sad… 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 Zato bi Komi trebala… 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Ja sam Komina… 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 -Želim da Komi… -Komi! 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Hej. 14 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 …odlučuje što žele za festival kulture. 15 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 U redu. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Dobro! 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 Dosta! 18 00:02:15,969 --> 00:02:19,973 Glasali smo i čudom je izjednačeno. 19 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 Opet ćemo poslušati sve prijedloge 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 i glasati još jednom! 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,565 Što god izglasali, 22 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 to će biti naš odabir! 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 To si želio reći, Tadano? 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 Što? U redu, učinimo to. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 NAJIMI GOVORI 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,117 Mislim da trebamo prikazati kafić sa služavkama. 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,705 To je ofucano. Ali slušajte. 28 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 Želite to vidjeti, zar ne? Komi odjevenu u služavku. 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Naravno da želimo! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 Sad ja. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 -YAMAI GOVORI -Predlažem ukletu kuću. 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,427 Zahtijeva puno truda i novca. 33 00:02:57,510 --> 00:03:01,639 Ali to bi nas ujedinilo, zar ne? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 A u mračnoj sobi 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 možemo dirati Kominu guzu. 36 00:03:06,603 --> 00:03:08,688 Ima smisla! 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 To nije u redu! 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 -NAKANAKA GOVORI -Trebali bismo osnovati bend. 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 Ne bi nas bilo puno, 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 ali neki ne žele pažnju. 41 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 Uglavnom… 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 Zar ne želite čuti glas naše božice? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,287 Što? Želimo ga čuti! 44 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 -AGARI GOVORI -Trebali bismo igrati igru udaranja! 45 00:03:29,000 --> 00:03:29,792 Jao! 46 00:03:29,876 --> 00:03:32,420 Želim da me Komi udari. 47 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 -Ona je genije! -MAZOHISTI 48 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 -SHINOBINO GOVORI -A da snimimo indie film? 49 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 O spašavanju princeze Komi koju su otele ninje. 50 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 -KOMINA STRAŽA -Stani. Priča mora biti srednjovjekovna. 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 Ninje su glupe! 52 00:03:44,599 --> 00:03:45,892 Nemamo novca. 53 00:03:46,392 --> 00:03:49,103 -ONEMINE GOVORI -Prodavat ćemo kuglice od riže. 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 Svi trebaju zalogajčić. 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 A ja radim dobre kuglice od riže. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 -Naša božica će raditi kuglice! -Što? 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 Komi će raditi kuglice! 58 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 YADANO GOVORI 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Kuglanje, biljar, pikado. 60 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Bilo kakvo natjecanje. 61 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 -KLUB OBOŽAVATELJA MAKERU. -Makeru, tako si cool! 62 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 Makeru ima klub obožavatelja? 63 00:04:11,501 --> 00:04:13,211 -ONIGASHIMA GOVORI -Proricanje budućnosti! 64 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 Provjerite kompatibilnost s Komi. 65 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 Da! Želim znati kompatibilnost! 66 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 -YUJI OTAKU GOVORI -Trebamo prodavati priče fanova. 67 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 Ako Komi odjene kostime, svi će ih kupiti. 68 00:04:26,474 --> 00:04:27,433 Novi lik? 69 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 -YAMAI OPET GOVORI -Trebamo prodavati kobasice! 70 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 Komi može poli… 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 Neću ti to dozvoliti! 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 NOKOKO INAKA GOVORI 73 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 Disko! 74 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Reci to naglas. 75 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 PALAČINKE, DISKO, FILM, BEND, KAFIĆ TRI GLASA 76 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Izjednačeno. 77 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 -KOMI! -ŽELIM DA KOMI… 78 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 Hoće li se povijest opet ponoviti? 79 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 Usput… 80 00:04:56,212 --> 00:04:58,089 Za što si ti glasala? 81 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 KOMI! 82 00:05:03,720 --> 00:05:07,724 Reci mi samo ako ti nije neugodno. 83 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 ODABRALA SAM KAFIĆ SA SLUŽAVKAMA. 84 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 Kafić sa služavkama? 85 00:05:24,240 --> 00:05:25,992 TO JE IZNENAĐUJUĆE… 86 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 KAFIĆ SA SLUŽAVKAMA: 36 GLASOVA 87 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Kafić sa služavkama! 88 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 Razred se ujedinio. 89 00:05:40,548 --> 00:05:41,549 Upomoć! 90 00:05:41,632 --> 00:05:43,968 MISIJA 37 „SAMO PRIPREME ZA FESTIVAL“ 91 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 Uskoro će biti gotovo. 92 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 Neka netko iznese smeće. 93 00:05:49,348 --> 00:05:51,684 Moram ovo odnijeti. Maknite klupe! 94 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 KOMI ŽELI POMOĆI, ALI NE MOŽE. 95 00:05:53,686 --> 00:05:56,439 Neka netko ulovi drugi kraj! 96 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 U REDU! 97 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 Bilo tko! 98 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 U redu je, ja ću. 99 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 Komi, 100 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 ti se odmori na prijestolju! 101 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 BOŽICA 102 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 Nemam dovoljno potrepština. 103 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 Članice odbora za festival kulture! 104 00:06:19,587 --> 00:06:22,465 -Da, što je? -OTORI JE IZGUBLJENA U PROSTORU. 105 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Nemamo dovoljno potrepština, želim da ih netko kupi. 106 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 Razumijem. 107 00:06:30,056 --> 00:06:31,099 GREŠKA! 108 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 Možeš li odabrati nekoga i poslati ih u kupovinu? 109 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 Odrediti budžet. 110 00:06:38,022 --> 00:06:39,649 Razumijem. 111 00:06:39,732 --> 00:06:41,943 Je li dobro? 112 00:06:42,026 --> 00:06:45,863 U redu, ja ću ih kupiti. 113 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 Hoćeš? 114 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 Ne bi li trebala nekoga povesti sa sobom? 115 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Valjda. 116 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 U redu. 117 00:07:00,253 --> 00:07:04,048 Komi, želiš li poći sa mnom? 118 00:07:05,216 --> 00:07:07,426 Smije li pitati Komi? 119 00:07:07,510 --> 00:07:09,053 Ona je božica! Ovo je svetogrđe! 120 00:07:09,137 --> 00:07:13,099 Nemaš posla. Idemo! 121 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 KLIMA 122 00:07:17,728 --> 00:07:19,313 Ovo me brine… 123 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 -Brinem se. Idem i ja! -ONEMINE JE POPUT SESTRE. 124 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Onemine! Bravo! 125 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 I ja želim ići! 126 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 -I ja! -I ja! 127 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Ne možemo! 128 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Festival kulture mora biti uspješan u Kominu čast… 129 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 Nemamo vremena za kupovinu. 130 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Moramo ostati. 131 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 U redu, ja ću… 132 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Ako ne možemo mi, ne možeš ni ti! 133 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 NA KRAJU SU OTIŠLE NJIH TRI. 134 00:07:46,841 --> 00:07:51,137 Osobe s ekstremnom socijalnom anksioznošću 135 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 teško komuniciraju s ostalima. 136 00:07:55,099 --> 00:07:58,853 Važno je zapamtiti da imaju problema sa stvaranjem veza. 137 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 To ne znači da ih ne žele. 138 00:08:04,525 --> 00:08:06,277 Stigle smo! 139 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Dugo nam je trebalo. 140 00:08:08,863 --> 00:08:10,948 Što tražimo? 141 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 Panele, boju, tkanine… 142 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 U redu! Razdvojimo se… 143 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Ne, ostanimo zajedno. 144 00:08:23,878 --> 00:08:28,007 Onemine je mislila da će se dogoditi nešto loše ako ih ostavi same. 145 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 Trgovine za uređenje doma su krasne! 146 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 Razumiješ li me? 147 00:08:35,014 --> 00:08:37,975 Trebaju li ovakav panel? 148 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 Kaede? 149 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 Da, mislim da razumijem. 150 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Ali ovdje sam prvi put. 151 00:08:46,400 --> 00:08:49,862 Govoriš da su trgovine za uređenje doma krasne. 152 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 Je li? 153 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 Prvi si put u… 154 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 -NEMA JE. -Nestala je! 155 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 Uzbuna! Razdvojimo se i nađimo je! 156 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 Što? 157 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 -SAMO ZAPOSLENICI, NE ULAZITE. -Kamo su otišle? 158 00:09:09,006 --> 00:09:13,427 Oh, Komi. Zdravo. 159 00:09:14,595 --> 00:09:17,974 Oprosti što si izazvala nevolju. 160 00:09:23,312 --> 00:09:25,690 Ljutiš li se? 161 00:09:26,857 --> 00:09:30,361 Drago mi je. 162 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Izgledaš… 163 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 kao da želiš razgovarati. 164 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Nemoj se žuriti. 165 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Zapisat ćeš to? 166 00:09:47,587 --> 00:09:51,465 ZAŠTO SI ME POZVALA? 167 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 To je dobro pitanje. 168 00:09:54,927 --> 00:09:57,263 Ne znam. 169 00:09:57,763 --> 00:09:58,889 Jednostavno… 170 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 Kad sam te vidjela s Tadanom i ostalima, 171 00:10:03,352 --> 00:10:08,899 poželjela sam postati tvoja prijateljica. 172 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 PRIJE U ŠKOLI TIJEKOM DOGAĐANJA 173 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 NISAM MOGLA POMOĆI ILI SUDJELOVATI. 174 00:10:19,452 --> 00:10:21,078 LOŠE SAM SE OSJEĆALA ZBOG TOGA. 175 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 KAD SI ZATRAŽILA MOJU POMOĆ… 176 00:10:30,129 --> 00:10:33,007 BILA SAM JAKO SRETNA. 177 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 NESTALA 178 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 Komi! 179 00:10:41,474 --> 00:10:44,268 -Što je ovo? -Gospođice! 180 00:10:47,521 --> 00:10:51,651 Jao! Kaede, baš si zahtjevna. 181 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Onemine. 182 00:10:53,736 --> 00:10:58,115 Sad sam Komina prijateljica! 183 00:10:58,199 --> 00:11:00,576 Zaista? Baš lijepo. 184 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 Naravno, i ti si moja prijateljica. 185 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Da, hvala. 186 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 Komi! 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,007 Potrudimo se za festival kulture! 188 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Da. 189 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 Progovorila je! 190 00:11:31,857 --> 00:11:36,278 Moramo češće tražiti njezinu pomoć! 191 00:11:40,157 --> 00:11:43,119 Ekipa za kupovinu se vratila! 192 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 Pomozimo im donijeti potrepštine! 193 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 U redu. 194 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 Dijelit ćemo letke za festival! 195 00:11:59,468 --> 00:12:03,222 Evo nas! Shopping ulica blizu škole. 196 00:12:03,848 --> 00:12:08,394 Dat ćemo letke trgovcima i zamoliti ih da ih postave! 197 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 Hajde, Komi, ti si na redu! 198 00:12:11,230 --> 00:12:13,190 Znao sam da to smjeraš! 199 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Najprije joj pokaži kako se to radi. 200 00:12:16,235 --> 00:12:18,696 Ako inzistiraš. 201 00:12:18,779 --> 00:12:21,407 Dobar dan! Hoćete li postaviti naš letak? 202 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 To je bilo brzo! 203 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Još govori? 204 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 Postavit će letak! 205 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 Dao mi je i krokete! 206 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Pravi primjer komunikacijskih vještina! 207 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 -MISLIM DA SAM SPREMNA. -Zaista? 208 00:12:36,464 --> 00:12:38,632 U redu, Komi, krenimo! 209 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Dobro došli! 210 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Izvolite, mjesto je slobodno. 211 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Što želite? 212 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 KOMI JE SJELA. 213 00:12:53,564 --> 00:12:55,816 -KOMI JE RUČALA. -Što? 214 00:12:56,734 --> 00:13:00,362 Hajmo nekamo gdje smo već bili. 215 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 Shoko! 216 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 I tvoji prijatelji? 217 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 U redu. 218 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Želiš da postavim letak, zar ne? 219 00:13:13,792 --> 00:13:15,711 Moja genijalna šefica! 220 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 RAMEN DARO 221 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 Oni se razumiju. 222 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Imamo još jedan letak. 223 00:13:27,181 --> 00:13:30,226 Dajmo ga osobi u ovoj kući! 224 00:13:30,309 --> 00:13:32,144 Otkud tolika asertivnost? 225 00:13:32,228 --> 00:13:34,980 Da? Tko je to? 226 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Oprostite. Jesmo li ga probudili? 227 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Nema veze, uvijek je ovakav. 228 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 Mi smo učenici Srednje škole Itan. 229 00:13:44,490 --> 00:13:47,117 Sljedeći tjedan održavamo festival kulture. 230 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 Slobodno dođite. 231 00:13:50,454 --> 00:13:52,581 Hvala vam. 232 00:13:52,665 --> 00:13:53,916 TRESE SE 233 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 Što? Prestao je plakati. 234 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 Kokko! 235 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 -Kokko! -Što je? 236 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 Gotovi smo! 237 00:14:06,470 --> 00:14:10,057 Bravo, Tadano, Komi i ja! 238 00:14:11,725 --> 00:14:13,018 Hajmo natrag. 239 00:14:13,102 --> 00:14:14,478 Kokko! 240 00:14:14,562 --> 00:14:17,147 Imamo još posla, Kokko. 241 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 Noć prije festivala. 242 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Mnogi su ostali u školi 243 00:14:27,491 --> 00:14:29,493 i pripremaju se za sljedeći dan. 244 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 Ali scena je… 245 00:14:32,037 --> 00:14:33,247 prepuna trupla. 246 00:14:33,330 --> 00:14:37,167 Izgleda kao soba puna mrtvaca. 247 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 Hej! 248 00:14:39,211 --> 00:14:41,881 Imamo kuglice od riže! 249 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Trupla su oživjela. 250 00:14:48,804 --> 00:14:51,015 -Stani. -Ove kuglice… 251 00:14:51,098 --> 00:14:53,559 Neke je napravila Komi! 252 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 Koje? Koje je ona napravila? 253 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 Ne mogu odlučiti! 254 00:14:58,564 --> 00:15:01,525 Tko je napravio kuglice… 255 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 -NAJIMI SVJEDOČI -Moje su čudnih oblika. 256 00:15:05,195 --> 00:15:07,364 Kocke i rombovi. 257 00:15:07,865 --> 00:15:10,784 -ONEMINE SVJEDOČI -Moje su velike. 258 00:15:10,868 --> 00:15:12,494 Ali nisu prevelike za jelo! 259 00:15:12,578 --> 00:15:13,954 KOMI SVJEDOČI 260 00:15:14,038 --> 00:15:16,749 Komi, tvoje su lijepog oblika. 261 00:15:17,541 --> 00:15:20,586 -YAMAI SVJEDOČI -Komi je napravila male kuglice! 262 00:15:20,669 --> 00:15:22,254 Nisu lijepog oblika! 263 00:15:22,338 --> 00:15:26,467 -Meni dajte sve lijepe! -NETKO LAŽE! TKO? 264 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Kamen, škare i papir… 265 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 -Nikad neću ovo pojesti. -Hej! Pusti me! 266 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Ovo će stajati na oltaru. 267 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Dragocjeno… 268 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 Ovo je Najimi. 269 00:15:41,190 --> 00:15:45,235 Kocka je dobro oblikovana. 270 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 Kako je ovo napravljeno? 271 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 Dobro je! 272 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 A sad, 273 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 pitam se čiju kuglicu Tadano jede. 274 00:16:03,712 --> 00:16:07,049 KOMI JE RADILA ISTO ŠTO I NAJIMI I OBLIKOVALA ČUDNU KUGLICU 275 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 LIJEPA KOCKA, KOMI! 276 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 Pozdrav svima! 277 00:16:10,803 --> 00:16:14,348 Dobro došli na 23. festival kulture Srednje škole Itan! 278 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 1-1 KAFIĆ SA SLUŽAVKAMA 279 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Što nije u redu, Komi? 280 00:16:21,897 --> 00:16:24,024 Željela si dužu haljinu? 281 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Ha, ha, nema ih. 282 00:16:27,027 --> 00:16:29,238 -Yamai je pala! -Onesvijestila se! 283 00:16:29,321 --> 00:16:32,783 -Yamai glumi! -Šalim se! Imamo dulju haljinu za tebe. 284 00:16:32,866 --> 00:16:36,203 -Yamai snima Komine noge! -Kako su glasne. 285 00:16:36,870 --> 00:16:38,831 PLANET STRASTI 286 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 STRUČNJAK ZA SLUŽAVKE: TATSUHITO AKIDO 287 00:16:48,924 --> 00:16:50,259 TATSUHITO AKIDO (32 GODINE) 288 00:16:50,342 --> 00:16:53,053 Stručnjakov dan počinje rano. 289 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 U 6 h odlučuje koji će kafić sa služavkama posjetiti. 290 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Jedan dnevno. 291 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Tog dana 292 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 misli samo o tom kafiću. 293 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Nakon što donese odluku, čisti svoje tijelo. 294 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 „Ne smijem ostaviti loš dojam pred služavkama.“ 295 00:17:10,112 --> 00:17:12,656 To je Akidin moto. 296 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Evo što je Akido odabrao danas. 297 00:17:18,579 --> 00:17:23,208 Događaj razreda 1-1 Srednje škole Itan, Kafić sa služavkama. 298 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 Iako je ovo samo srednjoškolski festival, 299 00:17:26,503 --> 00:17:30,424 ako ne bude dobro, izmislit ću nešto i… 300 00:17:30,507 --> 00:17:33,343 Dobro došli, gospodaru! 301 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Hvala. 302 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 Akido je pravi otaku 303 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 i posramljen je pred pravom djevojkom. 304 00:17:45,981 --> 00:17:50,527 Nevjerojatni detalji za srednjoškolski festival. 305 00:17:50,611 --> 00:17:53,906 No on misli da je važan. 306 00:17:53,989 --> 00:17:55,240 Hvala na čekanju! 307 00:17:55,324 --> 00:17:58,285 Želite li nešto pojesti? 308 00:17:58,786 --> 00:18:02,122 Želim Omurice poslužen s ljubav… 309 00:18:02,206 --> 00:18:03,707 U redu! 310 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 Vesela služavka… Lijepo. 311 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 Koja je želja vaša? 312 00:18:13,008 --> 00:18:14,927 Jao! Žao mi je! 313 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Požurite se i odaberite nešto. 314 00:18:19,473 --> 00:18:23,936 Štreberica, smotana, nepristojna i vesela. 315 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 Imaju sve likove. 316 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Što… 317 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Zašto je tako namrštena? 318 00:18:43,413 --> 00:18:45,833 Znam zašto. 319 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 Otvoreno sam promatrao služavke. 320 00:18:50,546 --> 00:18:54,675 Neprimjereno je da muškarac gaji osjećaje prema služavkama. 321 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 Zato se ljutiš, zar ne? 322 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Op… 323 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 tite… 324 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 Op… tite… 325 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 „Opametite se“! Znao sam! 326 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 OPROSTITE 327 00:19:09,106 --> 00:19:11,525 Vaš omurice! 328 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Idem ja. 329 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 TMURNO 330 00:19:18,407 --> 00:19:22,161 KOMI MISLI DA JE LJUT ZBOG LOŠE USLUGE. 331 00:19:23,620 --> 00:19:24,621 Molim vas… 332 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 Komi, pozdrav na odlasku je, 333 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 „Molim vas, vratite se uskoro, gospodaru!“ 334 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 Zar ne? 335 00:19:39,595 --> 00:19:43,557 Loše je ako služavka koristi krivi pozdrav. 336 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Ali… 337 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 Ona je ledena kraljica. 338 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 Stručnjak za služavke, Tatsuhito Akido. 339 00:19:54,151 --> 00:19:58,989 Ovaj će ga susret ponovno odvesti na novo mjesto. 340 00:19:59,072 --> 00:20:01,992 KAFIĆ SA SLUŽAVKAMA 341 00:20:02,075 --> 00:20:03,702 Tadano! 342 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 Imamo kostim koji je Komi odbila! 343 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 Ne. 344 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Jupi! 345 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Rekao sam ne. 346 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 SLUŽAVKE SE PRESVLAČE 347 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 TADANO 348 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 -Što radiš, Tadano? -Izgleda glupo, Tadano. 349 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 -Nije loše. -Dosta, dečki! 350 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 BULJI 351 00:20:30,646 --> 00:20:32,397 Mogu li skinuti ovo? 352 00:20:32,481 --> 00:20:35,108 Ti si ovo odabrao, uozbilji se. 353 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 Natjeran sam na ovo! 354 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 Shoko! Stigla sam! 355 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Komina mama je ovdje! 356 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Ovuda! 357 00:20:46,745 --> 00:20:48,413 Hvala! 358 00:20:48,497 --> 00:20:50,958 Vaša voda. 359 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 Što? 360 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Tadano? 361 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 Da. 362 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Razumijem… 363 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Ne radi se o tome, u redu? 364 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 Što radiš? Shosuke, dođi! 365 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 -Sho… -…suke? 366 00:21:08,058 --> 00:21:11,687 Kako je cool i sladak! 367 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 SLUŽAVKE SU GA OTELE 368 00:21:17,693 --> 00:21:21,071 SHOSUKEU JE BILO NEUGODNO I ODMAH JE OTIŠAO. 369 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 Hitohito! Bilo mi je dosadno pa sam došla. 370 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 Ne ponašaj se tako. 371 00:21:36,837 --> 00:21:38,922 Mama? Jesi li vidjela? 372 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Da, imala si pravo u vezi njega. 373 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 U vezi čega? 374 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 SLUŽAVKE IMAJU ODMOR 375 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Najimi, mrzim te. 376 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 Komi! Dobro radiš! 377 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 Danas je bio dobar dan! 378 00:22:08,160 --> 00:22:11,913 Ovo mi ne stoji dobro, zar ne? 379 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 IZGLEDAŠ SLATKO. 380 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 Što? Hvala ti… jako. 381 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Postalo je neugodno. 382 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 FESTIVAL ITAN (KOMIN FESTIVAL) 383 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 Nastavit će se! 384 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 Prijevod titlova: Iva Jurat