1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Klasse 1-1. 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,101 De stod midt i en krise uden fortilfælde. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,563 Atmosfæren var spændt, på grænsen til at kollapse. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,689 Komi! 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,773 Der blev bandet. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,733 HVAD? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,235 Bøllerne fra tredje afsnit dukkede op igen. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Klassen skal… 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 Derfor mener jeg, Komi bør… 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Jeg er Komis… 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 -Komi skal… -Komi! 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Hej, alle sammen. 14 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 …beslutte, hvad der skal ske til kulturfestivalen. 15 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 Okay. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Jeg har forstået! 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 Stop! 18 00:02:15,969 --> 00:02:20,098 Vi har stemt, og utrolig nok stod det lige. 19 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 Lad mig høre et til argument for hvert valg, 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 så stemmer vi en gang til! 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,815 Og uanset udfaldet, 22 00:02:28,898 --> 00:02:30,150 så bliver det vores valg! 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 Det er det, du vil sige, ikke sandt, Tadano? 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 Hvad? Okay, lad os gøre det. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 NAJIMIS FORSLAG 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,117 Jeg synes, vi skal have en tjenestepigecafé. 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,705 Det er set før og er måske lidt udslidt, men hør her. 28 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 I vil jo gerne se det, ikke? Komi i tjenestepigeuniform. 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Selvfølgelig vil vi det! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 Min tur. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 -YAMAIS FORSLAG. -Jeg foreslår et spøgelseshus. 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,427 Det er et stort arbejde og dyrt. 33 00:02:57,510 --> 00:03:01,639 Men det kan vi samles om, ikke? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 I et mørkt rum, 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 kan vi slippe af sted med at tage Komi på røven. 36 00:03:06,603 --> 00:03:08,688 Du siger noget! 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 Det er ikke okay! 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 -NAKANAKAS FORSLAG. -Jeg synes, vi skal lave et band. 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 Ikke mange ville være med, 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 men nogle vil ikke stå i rampelyset. 41 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 Så… 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 Vil I ikke høre vores guds stemme? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,287 Hvad? Vi vil høre den! 44 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 -AGARIS FORSLAG. -Jeg stemmer for et spil "muldvarpen". 45 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Av! 46 00:03:29,876 --> 00:03:32,337 Jeg vil gerne slås af Komi. 47 00:03:32,420 --> 00:03:33,671 -Geni? -KLASSEMASOCHISTER 48 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 -SHINOBINOS FORSLAG. -Hvad med en indie-film? 49 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 Redningen af prinsesse Komi, taget af ninjaer. 50 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 -KOMILIVVAGTERNE -Den skal foregå i middelalderen. 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 Ninjaer er spild af tid! 52 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 Vi har ikke budgettet. 53 00:03:46,893 --> 00:03:49,103 -ONEMINES FORSLAG -Vi kan sælge riskugler. 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 Alle har brug for en snack, ikke? 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Jeg er god til at lave riskugler. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 -En riskugle lavet af vores gud! -Hvad? 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 En riskugle lavet af Komi! 58 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 YADANOS FORSLAG 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Bowling, billiard, dart. 60 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Alt det handler om at konkurrere. 61 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 -MAKERUS FANKLUB -Makeru, du er så cool! 62 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 Har Makeru en fanklub? 63 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 -ONIGASHIMAS FORSLAG -Spåkone! 64 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 Tjek din kompatibilitet med Komi. 65 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 Jeg vil kende min kompatibilitet! 66 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 -NON-OTAKU YUJI OTAKUS FORSLAG -Vi kan sælge fanfiktion. 67 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 Hvis Komi klæder sig i cosplay, køber alle dem. 68 00:04:26,474 --> 00:04:27,433 En ny figur? 69 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 -YAMAIS ANDET FORSLAG -Vi kan sælge pølser! 70 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 Jeg kan få Komi til… 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 Sig det ikke! 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 NOKOKO INAKAS FORSLAG 73 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 Diskotek! 74 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Sig det højt. 75 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 CREPES, DISKOTEK, FILM, BAND, CAFÉ: TRE STEMMER 76 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Det stod lige. 77 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 -KOMI! -JEG VIL HAVE KOMI TIL… 78 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 Vil historien gentage sig selv? 79 00:04:53,835 --> 00:04:56,129 I øvrigt. 80 00:04:56,212 --> 00:04:58,089 Hvad stemte du for? 81 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 KOMI! 82 00:05:03,720 --> 00:05:07,724 Kun hvis du ikke har et problem med at fortælle mig det. 83 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 JEG VALGTE TJENESTEPIGECAFÉEN. 84 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 Hvad? Åh! 85 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 Tjenestepigecaféen? 86 00:05:24,240 --> 00:05:25,992 OVERRASKENDE… 87 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 TJENESTEPIGECAFÉ: 36 STEMMER 88 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Det bliver tjenestepigecafé! 89 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 Klassen var forenet. 90 00:05:40,548 --> 00:05:41,549 Hjælp herovre! 91 00:05:41,632 --> 00:05:43,968 MISSION 37 "DET ER BARE FESTIVALFORBEREDELSER." 92 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 Jeg er næsten færdig. 93 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 Bær skraldet ud. 94 00:05:49,348 --> 00:05:52,101 Jeg skal bære den her. Flyt bordene! 95 00:05:52,185 --> 00:05:53,686 KOMI VIL HJÆLPE, MEN KAN IKKE. 96 00:05:53,770 --> 00:05:56,439 Hold den ende! 97 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 OKAY! 98 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 Kan nogen hjælpe? 99 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 Det er okay. Jeg gør det. 100 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 Komi, du kan 101 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 hvile dig på tronen! 102 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 GUD 103 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 Jeg har ikke materialer nok. 104 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 Medlemmer af kulturfestivalkomitéen. 105 00:06:17,335 --> 00:06:18,461 Hvad? 106 00:06:19,587 --> 00:06:22,465 -Ja, hvad er der? -OTORI ER EN RUMKADET. 107 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Vi har ikke materialer nok, så nogen skal købe flere. 108 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 Okay. 109 00:06:30,056 --> 00:06:31,307 GLID! 110 00:06:31,390 --> 00:06:34,393 Kan du vælge en til at gøre det? 111 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 Lægge et budget og den slags. 112 00:06:38,022 --> 00:06:39,649 Okay. 113 00:06:39,732 --> 00:06:41,943 Er hun okay? 114 00:06:42,026 --> 00:06:45,863 Okay, jeg kan købe tingene. 115 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 Kan du? 116 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 Burde du ikke tage et par stykker med? 117 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Det burde jeg vel. 118 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 Okay. 119 00:07:00,253 --> 00:07:04,048 Komi, vil du med? 120 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 Hvad? 121 00:07:05,216 --> 00:07:09,053 -Er det okay at spørge Komi? -Hun er en gud. Det er helligbrøde. 122 00:07:09,137 --> 00:07:13,099 Du laver vist ikke noget. Kom, så går vi. 123 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 NIK 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,313 Det her bekymrer mig… 125 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 -Jeg er bekymret. Jeg tager med! -ONEMINE ER SOM EN STORESØSTER. 126 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Onemine. God redning! 127 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 Jeg vil også med! 128 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 -Også mig! -Og mig! 129 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Det kan vi ikke! 130 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Vi skal gøre kulturfestivalen til en succes for Komis skyld… 131 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 Der er ikke tid til at shoppe. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Vi må hellere blive her. 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 Okay, jeg… 134 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Bliver vi her, gør du også! 135 00:07:43,087 --> 00:07:44,088 Vildt. 136 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 DET ENDTE MED, TRE TOG AF STED. 137 00:07:46,841 --> 00:07:51,137 Når en person har ekstrem social angst, 138 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 så kæmper de med at kommunikere med andre. 139 00:07:55,099 --> 00:07:58,853 Men det betyder kun, de har svært ved at skabe relationer. 140 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Det betyder ikke, at de ikke gerne vil. 141 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Så er vi her. 142 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Det tog sin tid. 143 00:08:08,863 --> 00:08:10,948 Hvad skal vi bruge? 144 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 Paneler, maling, stof… 145 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 Okay, vi deler os op… 146 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Nej, lad os følges. 147 00:08:23,878 --> 00:08:28,007 Onemine frygtede, der ville ske noget slemt, hvis hun forlod dem. 148 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 Byggemarkeder er så spændende! 149 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 Er du med? 150 00:08:35,014 --> 00:08:37,975 Er det den slags panel, de skal bruge? 151 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 Kaede? 152 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 Ja, jeg tror, jeg ved, hvad du mener. 153 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 Hvad? 154 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Det er første gang, jeg er her. 155 00:08:46,400 --> 00:08:49,862 Du mener det med, at byggemarkeder er spændende. 156 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 Er det det rigtige? 157 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 Det er din første gang i et… 158 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 -VÆK -Hun forsvandt! 159 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 Det er et nødstilfælde. Vi deler os op og leder efter hende. 160 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 Hvad? 161 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 -KUN ADGANG FOR PERSONALE. -Hvor blev alle af? 162 00:09:09,006 --> 00:09:13,427 Komi. Hej. 163 00:09:14,762 --> 00:09:17,974 Undskyld, jeg skabte problemer. 164 00:09:23,312 --> 00:09:25,481 Er du vred? 165 00:09:26,857 --> 00:09:30,361 Så er jeg glad. 166 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Det virker… 167 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 som om du gerne vil snakke. 168 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Tag dig bare god tid. 169 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Skriver du det ned? 170 00:09:47,587 --> 00:09:51,465 HVORFOR BAD DU MIG KOMME? 171 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 Godt spørgsmål. 172 00:09:54,927 --> 00:09:57,680 Det ved jeg ikke. 173 00:09:57,763 --> 00:09:58,889 Det var bare… 174 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 Da jeg så dig med Tadano og de andre, 175 00:10:03,352 --> 00:10:08,899 ville jeg også blive ven med dig. 176 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 I GRUNDSKOLEN, TIL KLASSEBEGIVENHEDER, 177 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 KUNNE JEG IKKE HJÆLPE ELLER DELTAGE. 178 00:10:19,452 --> 00:10:21,078 DET GJORDE MIG KED AF DET. 179 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 DA DU BAD MIG OM HJÆLP… 180 00:10:30,129 --> 00:10:33,007 GJORDE DET MIG GLAD. 181 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 VÆK. 182 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 Komi! 183 00:10:41,474 --> 00:10:44,310 -Hvad er det? -Frøken! 184 00:10:47,521 --> 00:10:51,651 Kaede, du er noget af en håndfuld. 185 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Onemine. 186 00:10:53,736 --> 00:10:58,115 Jeg er ven med Komi nu! 187 00:10:58,199 --> 00:11:00,993 Virkelig? Det er dejligt. 188 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 Du er også min ven. 189 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Ja, tak. 190 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 Komi! 191 00:11:11,629 --> 00:11:15,007 Lad os arbejde hårdt for kulturfestivalen! 192 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Ja. 193 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 Hun talte! 194 00:11:31,857 --> 00:11:36,278 Bed hende om at hjælpe oftere. 195 00:11:40,157 --> 00:11:43,119 Shoppingteamet er tilbage! 196 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 Lad os hjælpe dem med at bære materialerne! 197 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 Ja. 198 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 Vi uddeler flyers til festivalen. 199 00:11:59,468 --> 00:12:03,639 Så er vi her. I Itan-handelsgaden tæt på skolen. 200 00:12:03,722 --> 00:12:08,394 Vi beder butiksindehaverne om at hænge dem op. 201 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 Kom, Komi, det er din tur. 202 00:12:11,230 --> 00:12:13,607 Jeg vidste, det var din plan! 203 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Først viser du hende, hvordan man gør. 204 00:12:16,235 --> 00:12:18,696 Hvis du insisterer. 205 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 Goddag. Vil De hænge vores flyer op? 206 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 Det var hurtigt! 207 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Taler hun stadig? 208 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 Hun hænger flyeren op! 209 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 Og jeg fik nogle kroketter! 210 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Hun symboliserer sociale færdigheder! 211 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 -JEG TROR, JEG KAN GØRE DET. -Virkelig? 212 00:12:36,464 --> 00:12:38,674 Komi, nu gør vi det! 213 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Velkommen! 214 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Der er en ledig plads der. 215 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Hvad kunne du tænke dig? 216 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 KOMI SATTE SIG NED. 217 00:12:53,564 --> 00:12:55,816 -KOMI SPISTE ET HELT MÅLTID. -Hvad? 218 00:12:56,734 --> 00:13:00,362 Lad os prøve et sted, hvor du har været før. 219 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 Shoko! 220 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 Og dine venner? 221 00:13:08,704 --> 00:13:09,747 Snif. 222 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 Okay. 223 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Jeg skal hænge flyeren op her, ikke? 224 00:13:13,792 --> 00:13:15,711 Det er min fantastiske chef! 225 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 RAMEN DARO 226 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 De er åndsfæller. 227 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Vi har en tilbage. 228 00:13:27,181 --> 00:13:30,226 Vi giver den til personen, der bor her! 229 00:13:30,309 --> 00:13:32,186 Hvordan kan du være så selvsikker? 230 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Hallo? Hvem er det? 231 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Undskyld. Vækkede jeg ham? 232 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Det er okay. Han er altid sådan. 233 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 Vi er elever på Itan-privatskolen. 234 00:13:44,490 --> 00:13:47,535 Vi har en kulturfestival i næste uge. 235 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 Du er meget velkommen. 236 00:13:50,454 --> 00:13:52,540 Åh, tak. 237 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 RUMLER 238 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 Hvad? Han holdt op med at græde. 239 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 Åh! Kokko! 240 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 -Kokko! -Hvad er der? 241 00:14:03,300 --> 00:14:04,134 Åh. 242 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 Vi er færdige! 243 00:14:06,470 --> 00:14:10,057 Godt gået, Tadano og Komi og mig. 244 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 Lad os gå tilbage. 245 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 Kokko! 246 00:14:14,353 --> 00:14:17,147 Der er mere arbejde at gøre, Kokko. 247 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 Det var aftenen før festivalen. 248 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Mange af eleverne blev på skolen 249 00:14:27,491 --> 00:14:29,493 for at gøre klar til den næste dag. 250 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 Men rummet… 251 00:14:32,037 --> 00:14:33,247 flød med lig. 252 00:14:33,330 --> 00:14:37,167 Rummet var fyldt med lig. 253 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 Hey! 254 00:14:39,211 --> 00:14:41,881 Vi har lavet riskugler! 255 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Ligene blev vækket til live. 256 00:14:45,217 --> 00:14:48,012 Wow! 257 00:14:48,804 --> 00:14:51,015 -Vent. -Disse riskugler… 258 00:14:51,098 --> 00:14:53,559 Nogle var lavet af Komi! 259 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 Hvilke har hun lavet? 260 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 Jeg kan ikke vælge! 261 00:14:58,564 --> 00:15:01,942 Hvem lavede riskuglerne… 262 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 -NAJIMIS VIDNEUDSAGN -Jeg lavede de underligt formede. 263 00:15:05,195 --> 00:15:07,865 Firkanter og rombeformede. 264 00:15:07,948 --> 00:15:10,784 -ONEMINES VIDNEUDSAGN -Mine er lidt store. 265 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 Men ikke for store til at spise! 266 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 KOMIS VIDNEUDSAGN 267 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Komi, dine var fint formede. 268 00:15:17,583 --> 00:15:20,586 -YAMAIS VIDNEUDSAGN -Komi lavede små riskugler! 269 00:15:20,669 --> 00:15:22,463 Det var ikke pænt formede! 270 00:15:22,546 --> 00:15:26,467 -Giv mig alle de gode! -NOGEN LYVER! GÆT HVEM? 271 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Saks, sten, papir… 272 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 -Jeg spiser den ikke. -Giv slip! 273 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Jeg ofrer den til guderne. 274 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Søde… 275 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 Det er nok Najimis. 276 00:15:41,190 --> 00:15:45,653 Det er en velformet firkant. 277 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 Hvordan er den lavet? 278 00:15:49,323 --> 00:15:50,240 Nom. 279 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 Den er god! 280 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 Så, 281 00:15:58,874 --> 00:16:02,044 hvis riskugle spiser Tadano mon? 282 00:16:03,712 --> 00:16:07,049 KOMI KOPIEREDE NAJIMI OG FORSØGTE AT LAVE SÆRT FORMET RISKUGLE. 283 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 FLOT FIRKANT, KOMI! 284 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 Hej, alle sammen! 285 00:16:10,803 --> 00:16:14,348 Velkommen til den 23. kulturfestival! 286 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 1-1 TJENESTEPIGECAFÉ ITAN 287 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Hvad er der galt, Komi? 288 00:16:21,897 --> 00:16:24,024 Skulle den være større? 289 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Der er ingen. 290 00:16:27,027 --> 00:16:29,238 -Yamai faldt om! -Hun besvimede! 291 00:16:29,321 --> 00:16:32,783 -Yamai faker! -Jeg spøger. Der er en længere til dig. 292 00:16:32,866 --> 00:16:36,203 -Yamai laver en video. -De larmer sådan. 293 00:16:36,870 --> 00:16:38,831 PASSIONERET PLANET 294 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 TJENESTEPIGEEKSPERT: TATSUHITO AKIDO 295 00:16:48,924 --> 00:16:50,384 TATSUHITO AKIDO (32) 296 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 Tjenestepigeekspertens morgen starter tidligt. 297 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 Klokken seks beslutter han, hvilken café han skal besøge. 298 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 En om dagen. 299 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Den dag 300 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 tænker han kun på den tjenestepigecafé. 301 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Når han har besluttet sig, renser han sin krop. 302 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 "Jeg må ikke gøre et dårligt indtryk på tjenestepigerne." 303 00:17:10,112 --> 00:17:12,656 Det er Akidos motto. 304 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Her er, hvad Akido valgte i dag. 305 00:17:18,579 --> 00:17:23,208 Itan-privatskolens kulturfestival. Tjenestepigecafé. 306 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 Det er kun en skolefestival, 307 00:17:26,503 --> 00:17:30,424 og hvis den er for amatøragtig, finder jeg på en undskyldning… 308 00:17:30,507 --> 00:17:33,343 Velkommen tilbage, mester. 309 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Tak. 310 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 Akido er en regelmæssig otaku, 311 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 så han krymper foran en rigtig pige. 312 00:17:45,981 --> 00:17:50,527 Fantastisk sans for detaljer for en skolefestival. 313 00:17:50,611 --> 00:17:53,947 Men indeni er han noget så hellig. 314 00:17:54,031 --> 00:17:55,240 Tak, fordi du ventede! 315 00:17:55,324 --> 00:17:58,702 Vil du have noget at spise? 316 00:17:58,786 --> 00:18:02,206 Jeg tager en Omurice med… 317 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 Ja, hr! 318 00:18:04,291 --> 00:18:05,834 Åh. 319 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 Den energiske figur… Meget fint. 320 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 Hvad ønsker eder? 321 00:18:13,008 --> 00:18:14,927 Undskyld! 322 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Skynd jer nu og vælg noget. 323 00:18:18,138 --> 00:18:19,389 Øh… 324 00:18:19,473 --> 00:18:23,936 Nørdet, klodset, sur og energisk. 325 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 De har alle arketyperne. 326 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Åh! 327 00:18:35,864 --> 00:18:36,990 Øh. 328 00:18:37,074 --> 00:18:38,492 Øh. 329 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 Hvad? 330 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Hvorfor skuler hun sådan til mig? 331 00:18:43,413 --> 00:18:46,250 Jeg ved det. 332 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 Jeg har åbenlyst overbegloet tjenestepigerne. 333 00:18:50,546 --> 00:18:54,675 Det er ikke passende for en mand at have følelser for sine tjenestepiger. 334 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 Det er derfor, du er sur, ikke? 335 00:18:57,719 --> 00:18:58,929 Åh. 336 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Und… 337 00:19:01,390 --> 00:19:03,433 yld… 338 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 Und… yld…? 339 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 "Underlig"! Jeg vidste det! 340 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 UNDSKYLD 341 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 Her er din omurice! 342 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Jeg går nu. 343 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 MISMOD 344 00:19:18,407 --> 00:19:22,161 KOMI TROR, HAN ER VRED PÅ GRUND AF HENDES DÅRLIGE BETJENING. 345 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Kom… 346 00:19:28,709 --> 00:19:30,043 Øh… 347 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 Komi, afskedshilsenen er: 348 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 "Kom snart tilbage, mester!" 349 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 Ikke? 350 00:19:39,595 --> 00:19:43,557 At sige den forkerte afskedshilsen er tabu for en tjenestepige. 351 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Men… 352 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 Hun er isdronningtypen. 353 00:19:50,480 --> 00:19:51,315 Hvad? 354 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 Tjenestepigeekspert Tatsuhito Akido. 355 00:19:54,151 --> 00:19:58,989 Endnu engang vil mødet bringe ham noget nyt. 356 00:19:59,072 --> 00:20:01,992 TJENESTEPIGECAFÉ 357 00:20:02,075 --> 00:20:03,702 Tadano! 358 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 Vi har den uniform, Komi afviste! 359 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 Nej. 360 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Guk-guk! 361 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Jeg sagde nej. 362 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 OMKLÆDNINGSRUM 363 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 TADANO 364 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 -Hvad laver du, Tadano? -Det ser dumt ud. 365 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 -Ikke dårligt. -Drop det nu. 366 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 GLO 367 00:20:30,646 --> 00:20:32,814 Må jeg tage den af nu? 368 00:20:32,898 --> 00:20:35,108 Du valgte den, så tag det alvorligt. 369 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 Du tvang mig til det. 370 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 Shoko! Jeg er her! 371 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Komis mor er her! 372 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Denne vej! 373 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 Tak! 374 00:20:48,497 --> 00:20:50,958 Her er noget vand. 375 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 Hvad? 376 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Tadano? 377 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 Ja. 378 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Javel ja… 379 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Sådan er det ikke, okay? 380 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 Hvad laver du? Shosuke, kom her! 381 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 -Sho… -…suke? 382 00:21:08,058 --> 00:21:11,687 Wow! Så cool og sød! 383 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 ALLE PIGERNE ELSKEDE HAM. 384 00:21:17,693 --> 00:21:21,071 SHOSUKE FØLTE SIG UBEKVEM OG GIK MED DET SAMME. 385 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 Hitohito! Jeg kedede mig, så jeg kom. 386 00:21:29,079 --> 00:21:30,080 Åh. 387 00:21:32,291 --> 00:21:33,250 Øh. 388 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 Opfør dig ikke sådan. 389 00:21:36,837 --> 00:21:38,922 Mor? Så du det? 390 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Du havde ret om ham. 391 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Ret om hvad? 392 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 TJENESTEPIGERNES PAUSERUM 393 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Fanden tage dig, Najimi. 394 00:21:48,307 --> 00:21:49,141 Hvad? 395 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 Komi. Godt gået derude! 396 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 Det gik virkelig godt i dag! 397 00:22:08,160 --> 00:22:11,913 Det klæder mig ikke, vel? 398 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 DU SER SØD UD. 399 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 Hvad? Mange tak. 400 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Det begyndte at føles akavet. 401 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 ITAN FESTIVAL (AKA KOMI FES) 402 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 Fortsættes! 403 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 Tekster af: Jakob Jensen