1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Kelas 1-1. 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,101 Mereka berada di tengah-tengah krisis yang tidak pernah berlaku. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,563 Suasana jadi tegang dan hampir musnah. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,605 Komi! 6 00:00:22,689 --> 00:00:23,773 Maki hamun dilontarkan. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,733 APA? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,235 Budak nakal dari episod tiga muncul. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Kelas ini sekarang… 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 Sebab itulah saya rasa Komi patut… 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Saya Komi punya… 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 - Saya nak Komi untuk… - Komi! 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Hei, semua. 14 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 putuskan apa perlu dilakukan untuk festival kebudayaan. 15 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 Baiklah. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Okey, dah dapat! 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 Berhenti semua! 18 00:02:15,969 --> 00:02:19,973 Kita telah mengundi dan yang menakjubkan, ia seri. 19 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 Mari kita dengar ucapan terakhir untuk setiap pilihan 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 dan undi sekali lagi! 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,565 Dan apa pun yang berlaku, 22 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 itulah pilihan kita! 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 Itu yang awak nak cakap, betul tak Tadano? 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 Apa? Baiklah, mari lakukannya. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 CADANGAN NAJIMI 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,117 Lagipun, saya rasa kita patut buat kafe pembantu rumah. 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,705 Ia mungkin melampau dan kolot. Tapi dengar sini. 28 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 Kamu nak tengok, bukan? Komi dengan pakaian pembantu rumah. 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Sudah tentu! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 Giliran saya pula. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 - CADANGAN YAMAI - Saya cadangkan rumah hantu. 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,427 Banyak tugas dan kos. 33 00:02:57,510 --> 00:03:01,639 Tapi itu perkara yang akan buat kita bersatu, bukan? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 Dalam bilik yang gelap, 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 kita boleh terlepas dengan menyentuh punggung Komi. 36 00:03:06,603 --> 00:03:08,688 Betul juga! 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 Itu tak boleh! 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 - CADANGAN NAKANAKA - Saya rasa kita patut buat kumpulan. 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 Saya tahu tak ramai yang akan ditampilkan, 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 tapi ada yang tak mahu menjadi tumpuan. 41 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 Apa pun… 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 Tidakkah kamu nak dengar suara dewa kita? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,287 Apa? Kami nak dengar! 44 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 - CADANGAN AGARI - Kita patut main permainan pukul katak! 45 00:03:28,917 --> 00:03:29,792 Aduh! 46 00:03:29,876 --> 00:03:32,420 Saya nak dipukul oleh Komi. 47 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 - Dia genius? - MASOKIS KELAS 48 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 - CADANGAN SHINOBINO - Apa kata kita buat filem indie? 49 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 Menyelamatkan Puteri Komi, diculik oleh ninja. 50 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 - PENGAWAL PERIBADI KOMI - Tunggu. Buat kisah zaman pertengahan. 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 Ninja itu mengarut! 52 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 Kita tak ada bajet. 53 00:03:46,392 --> 00:03:49,103 - CADANGAN ONEMINE - Kita patut jual bebola nasi. 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 Semua orang perlukan snek, bukan? 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Saya juga pandai buat bebola nasi. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 - Bebola nasi yang dibuat oleh dewa kita! - Apa? 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 Bebola nasi yang Komi buat! 58 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 CADANGAN YADANO 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Main boling, snuker, damak. 60 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Apa saja berkaitan dengan pertandingan. 61 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 - KELAB PEMINAT MAKERU - Makeru, hebatnya awak! 62 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 Makeru ada kelab peminat? 63 00:04:11,501 --> 00:04:13,211 - CADANGAN ONIGASHIMA - Mari tilik nasib! 64 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 Periksa keserasian kamu dengan Komi. 65 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 Ya! Saya nak tahu keserasian saya! 66 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 - CADANGAN YUJI YANG OTAKU - Kita patut jual cerita rekaan peminat. 67 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 Kalau Komi berpakaian kostum, yang semua orang akan beli. 68 00:04:26,474 --> 00:04:27,433 Watak baru? 69 00:04:27,517 --> 00:04:29,852 - CADANGAN KEDUA YAMAI - Kita patut jual sosej juga! 70 00:04:29,936 --> 00:04:31,729 Saya boleh buat Komi… 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 Jangan sebut! 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 CADANGAN INAKA NOKOKO 73 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 Cakera! 74 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Cakap kuat-kuat. 75 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 GERAI KREP, DISKO, FILEM, KUMPULAN, KAFE PEMBANTU RUMAH: 3 UNDI 76 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Keputusan seri. 77 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 - KOMI! KOMI! - SAYA NAK KOMI… 78 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 Adakah sejarah akan berulang kembali? 79 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 Oh, ya. 80 00:04:56,212 --> 00:04:58,089 Apa yang awak undi? 81 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 KOMI! KOMI! 82 00:05:03,720 --> 00:05:07,724 Maksud saya, hanya jika awak selesa beritahu saya. 83 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 SAYA PILIH KAFE PEMBANTU RUMAH. 84 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 Apa? Oh! 85 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 Kafe pembantu rumah? 86 00:05:24,240 --> 00:05:25,992 TAK SANGKA… 87 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 KAFE PEMBANTU RUMAH: 36 UNDI 88 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Kafe pembantu rumah sajalah! 89 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 Kelas itu telah bersatu. 90 00:05:40,548 --> 00:05:41,549 Tolong di sini! 91 00:05:41,632 --> 00:05:43,968 MISI 37 "CUMA PERSIAPAN FESTIVAL." 92 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 Saya akan siap tak lama lagi. 93 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 Sesiapa tolong buang sampah. 94 00:05:49,348 --> 00:05:51,684 Saya perlu angkat ini. Alihkan meja! 95 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 KOMI NAK TOLONG TAPI TAK BOLEH. 96 00:05:53,686 --> 00:05:56,439 Hei, tolong pegang hujung sana! 97 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 OKEY! 98 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 Sesiapa saja! 99 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 Tak apa. Biar saya buat. 100 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 Komi, awak boleh berehat 101 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 di atas takhta itu! 102 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 DEWA 103 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 Bekalan saya tak cukup. 104 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 Ahli Jawatankuasa Festival Kebudayaan! 105 00:06:17,335 --> 00:06:18,461 Apa? 106 00:06:19,587 --> 00:06:22,465 - Ya? Ada apa? - OTORI SEORANG YANG LEMBAB 107 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Bekalan kita tak cukup, jadi saya nak seseorang pergi beli lagi. 108 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 Begitu. 109 00:06:30,056 --> 00:06:31,099 TERLEPAS! 110 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 Maksud saya, boleh awak pilih seseorang dan suruh mereka pergi? 111 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 Sediakan bajet dan sebagainya. 112 00:06:38,022 --> 00:06:39,649 Begitu. 113 00:06:39,732 --> 00:06:41,943 Dia okeykah? 114 00:06:42,026 --> 00:06:45,863 Baiklah, saya akan beli. 115 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 Yakah? 116 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 Awak tak rasa ada lagi orang yang patut pergi sekali? 117 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Mungkin juga. 118 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 Baiklah. 119 00:07:00,253 --> 00:07:04,048 Komi, awak nak ikut saya? 120 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 Apa? 121 00:07:05,216 --> 00:07:07,426 Bolehkah tanya Komi? 122 00:07:07,510 --> 00:07:09,053 Dia dewa! Itu tak pernah berlaku! 123 00:07:09,137 --> 00:07:13,099 Awak nampak lapang. Ayuh! 124 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 MENGANGGUK 125 00:07:17,728 --> 00:07:19,313 Risau saya dibuatnya… 126 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 - Saya risau. Saya juga akan pergi! - ONEMINE SEPERTI SEORANG KAKAK. 127 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Onemine! Baguslah begitu. 128 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 Saya nak pergi juga! 129 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 - Saya pun! - Saya pun! 130 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Tak boleh! 131 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Kita perlu menjayakan festival kebudayaan ini demi Komi… 132 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 Kita tak ada masa untuk membeli-belah. 133 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Saya rasa kita patut tunggu. 134 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 Baiklah, saya akan… 135 00:07:41,461 --> 00:07:43,087 Kami tak boleh, awak pun tak boleh! 136 00:07:43,171 --> 00:07:44,088 Wah. 137 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 AKHIRNYA, TIGA ORANG PERGI. 138 00:07:46,841 --> 00:07:51,137 Apabila seseorang mempunyai keresahan sosial yang ekstrem, 139 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 mereka bergelut untuk berkomunikasi dengan orang lain. 140 00:07:55,099 --> 00:07:58,853 Awak kena ingat, mereka cuma sukar nak berhubung. 141 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Tapi tak bermakna mereka tak mahu. 142 00:08:04,525 --> 00:08:06,277 Kita dah sampai! 143 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Lama betul. 144 00:08:08,863 --> 00:08:10,948 Sekarang, apa yang kita perlukan? 145 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 Panel, cat, kain… 146 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 Baiklah! Mari kita berpecah… 147 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Tidak, mari pergi bersama. 148 00:08:23,878 --> 00:08:28,007 Onemine rasa ada benda buruk akan berlaku kalau dia biarkan mereka. 149 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 Kedai pembaikan rumah sangat mengujakan! 150 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 Awak faham maksud saya? 151 00:08:35,014 --> 00:08:37,975 Adakah ini jenis panel yang mereka perlukan? 152 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 Kaede? 153 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 Ya, saya rasa saya tahu maksud awak. 154 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 Apa? 155 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Tapi ini kali pertama saya datang ke sini. 156 00:08:46,400 --> 00:08:49,862 Oh! Maksud awak, tentang kedai pembaikan rumah ini mengujakan. 157 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 Betul. 158 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 Ini kali pertama… 159 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 - HILANG - Dia hilang! 160 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 Ini kecemasan! Mari berpecah dan cari dia! 161 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 Apa? 162 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 - STAF SAHAJA. DILARANG MASUK. - Ke mana agaknya semua orang pergi? 163 00:09:09,006 --> 00:09:13,427 Komi. Hai. 164 00:09:14,595 --> 00:09:17,974 Maaf kerana menyusahkan. 165 00:09:23,312 --> 00:09:25,690 Awak marahkah? 166 00:09:26,857 --> 00:09:30,361 Baguslah. 167 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Awak nampak macam 168 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 nak berbual. 169 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Jangan terburu-buru. 170 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Awak nak menulisnya? 171 00:09:47,587 --> 00:09:51,465 KENAPA AWAK SURUH SAYA IKUT? 172 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 Soalan yang bagus. 173 00:09:54,927 --> 00:09:57,263 Entahlah. 174 00:09:57,763 --> 00:09:58,889 Cuma… 175 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 apabila saya nampak awak dengan Tadano dan yang lain, 176 00:10:03,352 --> 00:10:08,899 saya pun nak berkawan dengan awak. 177 00:10:12,987 --> 00:10:14,322 Apa? 178 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 DI SEKOLAH MENENGAH, SEMASA PROGRAM KELAS 179 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 SAYA TAK DAPAT BANTU ATAU SERTAI. 180 00:10:19,452 --> 00:10:21,162 RASA BERSALAH SEBAB TAK DAPAT BANTU. 181 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 APABILA AWAK MINTA SAYA TOLONG… 182 00:10:30,129 --> 00:10:33,007 SAYA SANGAT GEMBIRA. 183 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 HILANG 184 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 Komi! 185 00:10:41,474 --> 00:10:44,268 - Apa ini? - Cik! 186 00:10:47,521 --> 00:10:51,651 Aduhai! Kaede, awak memang menyusahkan. 187 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Onemine. 188 00:10:53,736 --> 00:10:58,115 Saya berkawan dengan Komi sekarang! 189 00:10:58,199 --> 00:11:00,576 Yakah? Baguslah. 190 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 Tentulah, awak juga kawan saya. 191 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Ya, terima kasih. 192 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 Komi! 193 00:11:11,629 --> 00:11:15,007 Mari kita bekerja keras untuk festival kebudayaan ini! 194 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Ya. 195 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 Dia bercakap! 196 00:11:31,857 --> 00:11:36,278 Kita perlu minta bantuan dia lagi! 197 00:11:40,157 --> 00:11:43,119 Pasukan beli-belah dah kembali! 198 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 Mari kita tolong mereka angkat barang-barang itu! 199 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 Ya. 200 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 Kita akan agihkan risalah festival! 201 00:11:59,468 --> 00:12:03,222 Kita dah sampai! Di Jalan Beli-belah Itan dekat sekolah. 202 00:12:03,848 --> 00:12:08,394 Kita beri risalah kepada penjaga kedai dan suruh mereka gantung! 203 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 Ayuh, Komi! 204 00:12:11,230 --> 00:12:13,190 Saya dah agak itu rancangan awak! 205 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Okey, mula-mula awak tunjukkan caranya. 206 00:12:16,235 --> 00:12:18,696 Baiklah, kalau itu yang awak nak. 207 00:12:18,779 --> 00:12:21,407 Helo encik! Boleh tampal risalah kami? 208 00:12:21,490 --> 00:12:22,658 Cepatnya! 209 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Masih bercakap? 210 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 Dia akan tampal risalah itu! 211 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 Saya juga dapat sedikit kroket! 212 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Jelmaan kemahiran seseorang! 213 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 - SAYA RASA SAYA BOLEH BUAT. - Yakah? 214 00:12:36,464 --> 00:12:38,632 Baiklah Komi, mari kita lakukannya! 215 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Selamat datang! 216 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Silakan, tempat duduk itu kosong. 217 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Awak nak makan apa? 218 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 KOMI DUDUK. 219 00:12:53,564 --> 00:12:55,816 - KOMI MAKAN DENGAN BERSELERA. - Apa? 220 00:12:56,734 --> 00:13:00,362 Okey, mari cuba tempat yang awak pernah pergi sebelum ini. 221 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 Shoko! 222 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 Kawan-kawan awak? 223 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 Baiklah. 224 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Awak nak saya tampal risalah di sini, bukan? 225 00:13:13,792 --> 00:13:15,711 Itu bos saya yang bijak! 226 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 RAMEN DARO 227 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 Mereka sehati sejiwa. 228 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Kita masih ada satu lagi. 229 00:13:27,181 --> 00:13:30,226 Mari kita berikan kepada orang di rumah ini! 230 00:13:30,309 --> 00:13:32,102 Macam mana awak boleh begitu yakin? 231 00:13:32,186 --> 00:13:34,980 Helo? Siapa itu? 232 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Maafkan saya. Kami buat dia terjaga? 233 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Tak apa. Dia selalu begini. 234 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 Kami pelajar dari Sekolah Tinggi Itan. 235 00:13:44,490 --> 00:13:47,117 Kita akan adakan festival kebudayaan minggu depan. 236 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 Awak boleh datang. 237 00:13:50,454 --> 00:13:52,581 Terima kasih. 238 00:13:52,665 --> 00:13:53,916 BERGEMA 239 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 Apa? Dia berhenti menangis. 240 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 Kokko! 241 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 - Kokko! - Apa? Ada apa? 242 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 Kita dah siap! 243 00:14:06,470 --> 00:14:10,057 Syabas, Tadano, Komi dan saya! 244 00:14:11,725 --> 00:14:13,018 Mari kita balik. 245 00:14:13,102 --> 00:14:14,520 Kokko! 246 00:14:14,603 --> 00:14:17,147 Kita ada lebih banyak kerja, Kokko. 247 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 Malam sebelum pesta. 248 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Ramai pelajar yang berjaga di kelas 249 00:14:27,491 --> 00:14:29,493 buat persediaan untuk hari berikutnya. 250 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 Tapi keadaan di situ seperti… 251 00:14:32,037 --> 00:14:33,247 mayat bergelimpangan. 252 00:14:33,330 --> 00:14:37,167 Ia seperti bilik yang dipenuhi mayat. 253 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 Hei! 254 00:14:39,211 --> 00:14:41,881 Kami buat bebola nasi! 255 00:14:41,964 --> 00:14:42,965 Wah! 256 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Mayat-mayat itu hidup semula. 257 00:14:45,217 --> 00:14:48,012 Wah! 258 00:14:48,804 --> 00:14:51,015 - Sekejap. - Bebola nasi ini… 259 00:14:51,098 --> 00:14:53,559 Ada yang dibuat oleh Komi! 260 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 Yang mana satu? Dia buat yang mana? 261 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 Saya tak boleh pilih! 262 00:14:58,564 --> 00:15:01,525 Siapa yang buat bebola nasi… 263 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 - KETERANGAN NAJIMI - Saya buat yang bentuk pelik. 264 00:15:05,195 --> 00:15:07,656 Kiub dan berlian, dan sebagainya. 265 00:15:07,740 --> 00:15:10,701 - KETERANGAN ONEMINE - Saya punya agak besar. 266 00:15:10,784 --> 00:15:12,494 Tapi ia tak terlalu besar untuk dimakan! 267 00:15:12,578 --> 00:15:13,954 KETERANGAN KOMI 268 00:15:14,038 --> 00:15:16,749 Komi, awak punya cantik. 269 00:15:17,541 --> 00:15:20,586 - KETERANGAN YAMAI - Komi buat bebola nasi kecil! 270 00:15:20,669 --> 00:15:22,254 Ia tak dibentuk dengan elok! 271 00:15:22,338 --> 00:15:26,467 - Jadi berikan saya semua yang elok! - ADA ORANG MENIPU! CUBA TEKA SIAPA? 272 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Batu, gunting, kertas… 273 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 - Saya takkan makan ini. - Hei! Lepaskan saya! 274 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Saya akan tawarkan kepada dewa. 275 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Berharga… 276 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 Saya rasa ini milik Najimi. 277 00:15:41,190 --> 00:15:45,235 Ia kiub yang dibuat dengan baik. 278 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 Bagaimana ia dibuat? 279 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 Sedapnya! 280 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 Baiklah, 281 00:15:58,874 --> 00:16:01,794 saya tertanya bebola nasi siapa yang Tadano makan? 282 00:16:03,712 --> 00:16:06,966 KOMI MENIRU NAJIMI DAN CUBA BEBOLA NASI BENTUK PELIK. 283 00:16:07,049 --> 00:16:08,133 KIUB YANG CANTIK, KOMI! 284 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 Hai, semua! 285 00:16:10,803 --> 00:16:14,348 Selamat datang ke Festival Kebudayaan Sekolah Tinggi Itan yang ke-23! 286 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 1-1 KAFE PEMBANTU RUMAH ITAN 287 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Kenapa, Komi? 288 00:16:21,897 --> 00:16:24,024 Awak nak yang panjang? 289 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Tak ada. 290 00:16:27,027 --> 00:16:29,238 - Yamai jatuh! - Dia pengsan! 291 00:16:29,321 --> 00:16:32,783 - Yamai berpura-pura! - Bergurau! Kami ada yang lebih panjang. 292 00:16:32,866 --> 00:16:36,203 - Yamai rakam video bersudut rendah! - Bisingnya. 293 00:16:36,870 --> 00:16:38,831 PASSIONATE PLANET 294 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 PAKAR PEMBANTU RUMAH: AKIDO TATSUHITO 295 00:16:48,924 --> 00:16:50,384 AKIDO TATSUHITO (32) 296 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 Pagi pakar pembantu rumah bermula awal. 297 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 6:00 pagi. Dia tentukan kafe pembantu rumah yang mana untuk dilawati. 298 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Sebuah sehari. 299 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Pada hari itu, 300 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 dia cuma fikirkan tentang kafe pembantu rumah itu. 301 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Sebaik saja keputusan dibuat, dia bersihkan badannya. 302 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 "Saya tak boleh pandang rendah pada pembantu rumah." 303 00:17:10,112 --> 00:17:12,656 Itu moto Akido. 304 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Inilah tempat pilihan Akido hari ini. 305 00:17:18,579 --> 00:17:23,208 Festival Kebudayaan Sekolah Tinggi Itan, Program Kelas 1-1, Kafe Pembantu Rumah. 306 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 Walaupun ia cuma festival kebudayaan sekolah tinggi 307 00:17:26,503 --> 00:17:30,424 jika tak sebaik yang biasa, saya akan beri alasan dan… 308 00:17:30,507 --> 00:17:33,343 Selamat kembali, tuan! 309 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Terima kasih. 310 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 Akido adalah otaku biasa 311 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 jadi dia pemalu di depan gadis sebenar. 312 00:17:45,981 --> 00:17:50,527 Penuh teliti untuk festival sekolah tinggi. 313 00:17:50,611 --> 00:17:53,906 Tapi dalam kepalanya, dia seorang yang berkuasa. 314 00:17:53,989 --> 00:17:55,240 Terima kasih kerana tunggu! 315 00:17:55,324 --> 00:17:58,285 Boleh saya dapatkan pesanan awak? 316 00:17:58,786 --> 00:18:01,830 Saya nak makan omurice dengan Kasih… 317 00:18:01,914 --> 00:18:03,707 Baik! 318 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 Ciri-ciri bersemangat itu… Sangat baik. 319 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 Apa yang tuan hamba mahu? 320 00:18:13,008 --> 00:18:14,927 Saya minta maaf! 321 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Aduhai. Cepat buat keputusan. 322 00:18:19,473 --> 00:18:23,936 Kolot, cemerkap, kasar, bersemangat. 323 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 Mereka ada semua jenis arketip. 324 00:18:25,771 --> 00:18:26,605 Oh! 325 00:18:38,325 --> 00:18:39,701 Apa? 326 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Kenapa dia renung saya begitu? 327 00:18:43,413 --> 00:18:45,833 Oh! Saya tahu. 328 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 Saya sibuk bermain mata dengan pembantu-pembantu rumah. 329 00:18:50,546 --> 00:18:54,675 Memang tak sesuai untuk lelaki ada perasaan pada pembantunya. 330 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 Sebab itulah awak marah, bukan? 331 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Min… 332 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 ta… 333 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 Min… ta… 334 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 "Minta"! Saya dah agak! 335 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 MINTA MAAF 336 00:19:09,106 --> 00:19:11,525 Ini omurice awak! 337 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Saya pergi dulu. 338 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 MURAM 339 00:19:18,407 --> 00:19:22,161 KOMI RASA DIA KECEWA KERANA PERKHIDMATANNYA YANG TERUK. 340 00:19:23,620 --> 00:19:24,621 Sila… 341 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 Ayuh Komi, ucapan selamat jalan ialah, 342 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 "Sila datang lagi, encik!" 343 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 Betul tak? 344 00:19:39,595 --> 00:19:43,557 Ucap selamat jalan tak elok untuk pembantu rumah. 345 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Tapi… 346 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 Saya rasa dia seorang ratu ais. 347 00:19:50,480 --> 00:19:51,315 Apa? 348 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 Pakar pembantu rumah, Akido Tatsuhito. 349 00:19:54,151 --> 00:19:58,989 Sekali lagi, pertemuan ini akan bawa dia ke tempat baru. 350 00:19:59,072 --> 00:20:01,992 KAFE PEMBANTU RUMAH 351 00:20:02,075 --> 00:20:03,702 Tadano! 352 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 Kami ada pakaian pembantu rumah yang Komi tolak! 353 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 Tidak. 354 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Saya kata tak boleh. 355 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 PEMBANTU RUMAH SALIN BAJU 356 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 TADANO 357 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 - Awak buat apa, Tadano? - Nampak bodoh, Tadano. 358 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 - Boleh tahan. - Sudahlah! 359 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 TENUNG 360 00:20:30,646 --> 00:20:32,397 Boleh saya tanggalkannya sekarang? 361 00:20:32,481 --> 00:20:35,108 Awak yang pilih ini, jadi awak kena serius. 362 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 Awak yang suruh saya pakai! 363 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 Shoko! Saya dah sampai! 364 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Ibu Komi ada di sini! 365 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Silakan! 366 00:20:46,745 --> 00:20:48,413 Terima kasih! 367 00:20:48,497 --> 00:20:50,958 Nah, sedikit air. 368 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 Apa? 369 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Tadano? 370 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 Ya. 371 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Begitu rupanya. 372 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Bukan begitu, okey? 373 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 Apa yang awak buat? Shosuke, mari sini! 374 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 - Sho… - …suke? 375 00:21:08,058 --> 00:21:11,687 Wah! Sangat hebat dan comel! 376 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 SEMUA PEMBANTU RUMAH MENCULIK DIA 377 00:21:17,693 --> 00:21:21,071 SHOSUKE RASA TAK SELESA DAN TERUS PERGI. 378 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 Abang! Saya bosan, jadi saya pun datang. 379 00:21:29,079 --> 00:21:30,080 Alamak. 380 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 Jangan buat begitu. 381 00:21:36,837 --> 00:21:38,922 Ibu? Nampak tak? 382 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Ya, betul cakap ibu. 383 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Betul tentang apa? 384 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 PEMBANTU RUMAH SEDANG BEREHAT 385 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Najimi tak guna. 386 00:21:48,265 --> 00:21:49,141 Apa? 387 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 Komi! Syabas! 388 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 Hari ini berjalan lancar! 389 00:22:08,160 --> 00:22:11,913 Ini tak sesuai dengan saya, bukan? 390 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 AWAK NAMPAK COMEL. 391 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 Apa? Terima kasih banyak. 392 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Mereka berdua mula rasa kekok. 393 00:22:28,305 --> 00:22:29,848 FESTIVAL ITAN (ATAU FESTIVAL KOMI) 394 00:22:29,931 --> 00:22:31,975 Bersambung! 395 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 Terjemahan sari kata oleh Rasheeqa Bahida