1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Turma 1-1. 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,101 Estavam no meio de uma crise sem precedentes. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,563 A atmosfera estava tensa, à beira do colapso. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,689 Komi! 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,773 Ouviam-se maldições. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,774 O QUÊ? 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,235 Os delinquentes do episódio três regressaram. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 A turma está agora… 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 É por isso que a Komi devia… 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Eu apoio a Komi… 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 - Eu quero que a Komi… - Komi! 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Oiçam todos. 14 00:00:37,412 --> 00:00:39,956 … a decidir o que fazer para o festival de cultura. 15 00:00:40,040 --> 00:00:40,957 Muito bem. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Boa, já sei! 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 Parem todos! 18 00:02:15,969 --> 00:02:20,098 Votámos e, por incrível que pareça, acabou em empate. 19 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 Vamos ouvir uma última apresentação para cada escolha 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 e votar mais uma vez! 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,815 E dê por onde der, 22 00:02:28,898 --> 00:02:30,150 ficará decidido! 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 É isso que querias dizer, não era, Tadano? 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 O quê? Pois, vamos fazer isso. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 A PROPOSTA DE NAJIMI 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,117 Acho que devíamos fazer um café com empregadas. 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,705 Pode ser antiquado e pouco original. Mas oiçam bem. 28 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 Todos querem vê-lo, não querem? A Komi num fato de empregada. 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 É claro que queremos! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 É a minha vez. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 - A PROPOSTA DA YAMAI - Proponho uma casa assombrada. 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,427 É preciso muito dinheiro e trabalho. 33 00:02:57,510 --> 00:03:01,639 Mas é o tipo de coisas que nos deixam mais próximos, certo? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 E num quarto todo às escuras, 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 podíamos todos tocar no rabo da Komi à vontade. 36 00:03:06,603 --> 00:03:08,688 Está bem visto! 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 Isso não pode ser! 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 - A PROPOSTA DA NAKANAKA - Acho que devíamos fazer uma banda. 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 Sei que muitas pessoas não apareciam, 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 mas algumas não querem estar na ribalta. 41 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 Seja como for… 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 Não querem todos ouvir a voz da nossa deusa? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,287 O quê? Queremos todos ouvi-la! 44 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 - A PROPOSTA DA AGARI - Devíamos fazer um jogo da toupeira! 45 00:03:28,917 --> 00:03:29,792 Au! 46 00:03:29,876 --> 00:03:32,420 Quero levar pancada da Komi. 47 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 - Genial?! - MASOQUISTAS 48 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 - A PROPOSTA DO SHINOBINO - Que tal um filme indie? 49 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 O Resgate da Princesa Komi, levada por ninjas. 50 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 - GUARDA-COSTAS DA KOMI - Calma, tem de ser uma história medieval. 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 Os ninjas são ridículos! 52 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 Não temos orçamento para isso. 53 00:03:46,893 --> 00:03:49,103 - PROPOSTA DA ONEMINE - Fazer bolos de arroz. 54 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 Todos precisam de comer, certo? 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 E eu tenho jeito para fazer bolinhos de arroz. 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 - Um bolinho de arroz da nossa deusa! - O quê? 57 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 Um bolinho de arroz feito pela Komi! 58 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 A PROPOSTA DA YADANO 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Bowling, bilhar, setas. 60 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Tudo o que seja competitivo. 61 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 - CLUBE DE FÃS DA MAKERU - Uau, Makeru, que fixe! 62 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 A Makeru tem um clube de fãs? 63 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 - PROPOSTA DA ONIGASHIMA - Sina! 64 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 Saibam a vossa compatibilidade com a Komi. 65 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 Boa! Eu quero saber a minha compatibilidade! 66 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 - PROPOSTA DO YUJI OTAKU NÃO-OTAKU - Devíamos vender fan fiction. 67 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 Se a Komi se vestir com cosplay, todos vão comprá-los. 68 00:04:26,474 --> 00:04:27,433 Personagem nova? 69 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 - A 2.ª PROPOSTA DA YAMAI - Vender salsichas! 70 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 Posso fazer com que a Komi as meta… 71 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 Não deixo que o digas! 72 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 A PROPOSTA DA NOKOKO INAKA 73 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 Uma discoteca! 74 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Tens de dizer em voz alta. 75 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 CREPES, DISCOTECA, FILME, BANDA, CAFÉ: 3 VOTOS 76 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Acabou em empate. 77 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 - KOMI! KOMI! - QUERO QUE A KOMI… 78 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 Será que a História se vai repetir? 79 00:04:53,835 --> 00:04:56,129 A propósito. 80 00:04:56,212 --> 00:04:58,089 Em qual é que votaste? 81 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 KOMI! KOMI! 82 00:05:03,720 --> 00:05:07,724 Quer dizer, só tens de me dizer se quiseres. 83 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 ESCOLHI O CAFÉ DE EMPREGADAS. 84 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 O quê? 85 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 O café de empregadas? 86 00:05:24,240 --> 00:05:25,992 QUE SURPREENDENTE… 87 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 CAFÉ DE EMPREGADAS: 36 VOTOS 88 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Café de empregadas, está decidido! 89 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 A turma chegou a consenso. 90 00:05:40,548 --> 00:05:41,549 Deem-nos uma ajuda! 91 00:05:41,632 --> 00:05:43,968 MISSÃO 37 "É SÓ A PREPARAÇÃO PARA O FESTIVAL." 92 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 Não demoro a acabar. 93 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 Alguém tem de levar o lixo. 94 00:05:49,348 --> 00:05:52,101 Eu tenho de levar isto. Afastem as mesas! 95 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 QUER AJUDAR, MAS NÃO PODE. 96 00:05:53,686 --> 00:05:56,439 Alguém que segure naquela ponta! 97 00:05:59,484 --> 00:06:00,401 MUITO BEM! 98 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 Alguém! 99 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 Não é preciso, eu faço-o. 100 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 Komi, tu podes 101 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 descansar no teu trono! 102 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 DEUSA 103 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 Não tenho materiais suficientes. 104 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 Membro do Comité do Festival da Cultura! 105 00:06:19,587 --> 00:06:22,465 - Sim? O que se passa? - A OTORI É UMA CADETE ESPACIAL. 106 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Não temos materiais suficientes, alguém tem de ir comprar mais. 107 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 Estou a ver. 108 00:06:30,056 --> 00:06:31,390 ESCORREGOU! 109 00:06:31,474 --> 00:06:34,393 Bem, podes escolher alguém e dizer-lhe para ir às compras? 110 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 Acertar um orçamento e isso tudo. 111 00:06:38,022 --> 00:06:39,649 Estou a ver. 112 00:06:39,732 --> 00:06:41,943 Ela estará bem? 113 00:06:42,026 --> 00:06:45,863 Muito bem, eu vou comprar os materiais. 114 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 Vais sozinha? 115 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 Não seria melhor se fossem mais pessoas contigo? 116 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Acho que tens razão. 117 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 Muito bem. 118 00:07:00,253 --> 00:07:04,048 Komi, queres vir comigo às compras? 119 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 O quê? 120 00:07:05,216 --> 00:07:07,426 É permitido perguntar à Komi? 121 00:07:07,510 --> 00:07:09,053 É uma deusa! É um sacrilégio! 122 00:07:09,137 --> 00:07:13,099 Não pareces ocupada. Anda lá! 123 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 ACENO 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,313 Isto deixa-me preocupado… 125 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 - Eu também posso ir! - A ONEMINE É QUASE UMA IRMÃ MAIS VELHA. 126 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Onemine! Excelente decisão! 127 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 Eu também quero ir! 128 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 - Eu também! - Eu também! 129 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Não podemos! 130 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Temos de preparar o festival de cultura para o bem da Komi… 131 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 Não temos tempo para ir às compras. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Acho que temos de ficar. 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 Está bem, eu posso… 134 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Se nós não vamos, tu não vais! 135 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 NO FINAL, ACABARAM POR IR TRÊS. 136 00:07:46,841 --> 00:07:51,137 Quando uma pessoa sofre de ansiedade social extrema, 137 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 tem dificuldades em comunicar com os outros. 138 00:07:55,099 --> 00:07:58,853 No entanto, só tem dificuldades em estabelecer relações. 139 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Isso não significa que não deseje fazê-lo. 140 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 Já chegámos! 141 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Demorou mesmo imenso tempo. 142 00:08:08,863 --> 00:08:10,948 Bem, do que é que precisamos? 143 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 Painéis, tinta, tecido… 144 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 Muito bem! Vamos separar-nos… 145 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Não, vamos ficar juntas. 146 00:08:23,878 --> 00:08:28,007 A Onemine sentiu que alguma coisa má podia acontecer, se as deixasse sozinhas. 147 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 As lojas de materiais são mesmo espantosas! 148 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 Percebes o que quis dizer? 149 00:08:35,014 --> 00:08:37,892 Este é o tipo de painel que eles querem? 150 00:08:37,975 --> 00:08:38,893 Kaede? 151 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 Sim, acho que percebi o que estás a dizer. 152 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Mas é a primeira vez que aqui venho. 153 00:08:46,400 --> 00:08:49,862 Deves estar a falar de as lojas de materiais serem espantosas. 154 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 É verdade. 155 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 É a primeira vez que vens a… 156 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 - DESAPARECEU - Ela desapareceu! 157 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 Isto é uma emergência! Vamos separar-nos e procurá-la! 158 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 O quê? 159 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 - ENTRADA SÓ PARA FUNCIONÁRIOS. - Onde se terão metido todos? 160 00:09:09,006 --> 00:09:13,427 Olá, Komi. 161 00:09:14,762 --> 00:09:17,974 Peço desculpa por ter causado sarilhos. 162 00:09:23,312 --> 00:09:25,481 Ficaste zangada? 163 00:09:26,857 --> 00:09:30,361 Boa, fico muito feliz. 164 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Estás com cara… 165 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 … de quem quer conversar. 166 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Estás à vontade. 167 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Preferes escrever? 168 00:09:47,587 --> 00:09:51,465 PORQUE ME PEDISTE QUE VIESSE? 169 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 Essa é uma ótima pergunta. 170 00:09:54,927 --> 00:09:57,680 Não faço a menor ideia. 171 00:09:57,763 --> 00:09:58,889 É que… 172 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 Quando te vi com o Tadano e os outros, 173 00:10:03,352 --> 00:10:08,899 acho que também quis ser uma das tuas amigas. 174 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 NA OUTRA ESCOLA, NOS EVENTOS DA TURMA, 175 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 NÃO CONSEGUIA AJUDAR NEM PARTICIPAR. 176 00:10:19,452 --> 00:10:21,078 SENTIA-ME MAL POR NÃO AJUDAR. 177 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 QUANDO PEDISTE A MINHA AJUDA… 178 00:10:30,129 --> 00:10:33,007 FIQUEI MUITO FELIZ. 179 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 DESAPARECEU 180 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 Komi! 181 00:10:41,474 --> 00:10:44,310 - O que é isto? - Menina! 182 00:10:47,521 --> 00:10:51,651 Meu Deus! Kaede, és mesmo um perigo. 183 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Onemine. 184 00:10:53,736 --> 00:10:58,115 Agora sou amiga da Komi! 185 00:10:58,199 --> 00:11:00,993 A sério? Que bom. 186 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 E, é claro, tu também és minha amiga. 187 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Pois, obrigada. 188 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 Komi! 189 00:11:11,629 --> 00:11:15,007 Vamos trabalhar muito para o festival de cultura! 190 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Sim. 191 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 Ela falou! 192 00:11:31,857 --> 00:11:36,278 Temos de lhe pedir que nos ajude mais! 193 00:11:40,157 --> 00:11:43,119 A equipa das compras já voltou! 194 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 Vamos ajudá-las a trazer os materiais! 195 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 Isso mesmo. 196 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 Vamos distribuir panfletos do festival! 197 00:11:59,468 --> 00:12:03,639 Vamos lá! Na Rua Comercial Itan, perto da escola. 198 00:12:03,722 --> 00:12:08,394 Vamos entregar os panfletos aos lojistas e pedir que os afixem! 199 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 Vamos, Komi, é a tua vez! 200 00:12:11,230 --> 00:12:13,607 Eu sabia que era esse o teu plano! 201 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Primeiro, devias mostrar-lhe como se faz. 202 00:12:16,235 --> 00:12:18,696 Está bem, já que insistes. 203 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 Bom dia, senhor! Pode afixar o nosso panfleto? 204 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 Que pedido tão rápido! 205 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Ainda está a falar? 206 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 Ele afixou o panfleto! 207 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 E eu consegui croquetes! 208 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 É a personificação de relações sociais! 209 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 - EU SINTO QUE SOU CAPAZ. - Tens a certeza? 210 00:12:36,464 --> 00:12:38,674 Muito bem, Komi, vamos a isso! 211 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Seja bem-vinda! 212 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Esteja à vontade, pode sentar-se. 213 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 O que vai pedir? 214 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 A KOMI SENTOU-SE. 215 00:12:53,564 --> 00:12:55,816 - A KOMI COMEU UMA REFEIÇÃO COMPLETA. - O quê? 216 00:12:56,734 --> 00:13:00,362 Está bem, vamos tentar um sítio onde já estiveste. 217 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 Shoko! 218 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 São os teus amigos? 219 00:13:08,704 --> 00:13:09,747 Fungar. 220 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 Está bem. 221 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Queres que afixe esse panfleto no meu salão, não é? 222 00:13:13,792 --> 00:13:15,711 A minha chefe é mesmo perspicaz! 223 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 RAMEN DARO 224 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 Os dois entendem-se bem. 225 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Ainda nos falta entregar um panfleto. 226 00:13:27,181 --> 00:13:30,226 Podemos dá-lo à pessoa nesta casa! 227 00:13:30,309 --> 00:13:32,186 Como consegues ser tão assertivo? 228 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Olá? Quem está aí? 229 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Pedimos desculpa. Acordámos o bebé? 230 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Não faz mal. Ele está sempre assim. 231 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 Somos alunos do Liceu Privado Itan. 232 00:13:44,490 --> 00:13:47,535 Temos um festival de cultura na próxima semana. 233 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 Gostaríamos que aparecesse. 234 00:13:50,454 --> 00:13:52,540 Muito obrigada. 235 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 TREMOR 236 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 O quê? Ele parou de chorar. 237 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 Kokko! 238 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 - Kokko! - O quê? Que se passa? 239 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 Já acabámos! 240 00:14:06,470 --> 00:14:10,057 Bom trabalho, Tadano, Komi e eu! 241 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 Vamos voltar à escola. 242 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 Kokko! 243 00:14:14,353 --> 00:14:17,147 Temos mais trabalho para fazer, Kokko. 244 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 A noite antes do festival. 245 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Muitos dos alunos ficaram na escola, 246 00:14:27,491 --> 00:14:29,493 a preparar tudo para o dia seguinte. 247 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 Mas a turma… 248 00:14:32,037 --> 00:14:33,247 … só tinha cadáveres. 249 00:14:33,330 --> 00:14:37,167 Parecia uma sala cheia de corpos sem vida. 250 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 Então! 251 00:14:39,211 --> 00:14:41,881 Fizemos bolinhos de arroz! 252 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Os cadáveres voltaram à vida. 253 00:14:45,217 --> 00:14:48,012 Uau! 254 00:14:48,804 --> 00:14:51,015 - Esperem. - Estes bolinhos de arroz… 255 00:14:51,098 --> 00:14:53,559 Alguns foram feitos pela Komi! 256 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 Mas quais? Quais serão os dela? 257 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 Não consigo escolher! 258 00:14:58,564 --> 00:15:01,942 Quem fez os bolinhos de arroz… 259 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 - O TESTEMUNHO DE NAJIMI - Os meus têm uma forma estranha. 260 00:15:05,195 --> 00:15:07,865 Cubos, diamantes e isso tudo. 261 00:15:07,948 --> 00:15:10,784 - O TESTEMUNHO DA ONEMINE - Os meus são grandes demais. 262 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 Mas não são grandes demais para comer. 263 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 O TESTEMUNHO DA KOMI 264 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Komi, os teus ficaram com uma boa forma. 265 00:15:17,583 --> 00:15:20,586 - O TESTEMUNHO DA YAMAI - A Komi fez bolinhos pequenos! 266 00:15:20,669 --> 00:15:22,463 Não ficaram nada bem formados! 267 00:15:22,546 --> 00:15:26,467 - Por isso, deem-me os melhores! - ALGUÉM ESTÁ A MENTIR! QUEM? 268 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Pedra, papel, tesoura… 269 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 - Nunca hei de comer isto. - Larga-me! 270 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Vou oferecê-lo aos deuses. 271 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Precioso… 272 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 Este deve ter sido feito pelo Najimi. 273 00:15:41,190 --> 00:15:45,653 É um cubo muito bem moldado. 274 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 Como terá sido feito? 275 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 Está bom! 276 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 Agora, 277 00:15:58,874 --> 00:16:02,044 quem terá feito o bolinho de arroz que o Tadano está a comer? 278 00:16:03,712 --> 00:16:07,049 A KOMI COPIOU NAJIMI E TENTOU FAZER UM BOLINHO DE FORMA ESTRANHA. 279 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 BELO CUBO, KOMI! 280 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 Olá a todos! 281 00:16:10,803 --> 00:16:14,348 Bem-vindos ao 23.º Festival de Cultura do Liceu Itan! 282 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 1-1 CAFÉ DE EMPREGADAS ITAN 283 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 O que se passa, Komi? 284 00:16:21,188 --> 00:16:24,024 Querias uma saia maior? 285 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Mas não há. 286 00:16:27,027 --> 00:16:29,238 - A Yamai caiu! - Ela desmaiou! 287 00:16:29,321 --> 00:16:32,783 - Ela está a fingir! - Estava a brincar! Aqui tens uma maior. 288 00:16:32,866 --> 00:16:36,203 - A Yamai está a gravar um vídeo! - Fazem tanto barulho. 289 00:16:36,870 --> 00:16:38,831 PLANETA APAIXONADO 290 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 PERITO EM EMPREGADAS: TATSUHITO AKIDO 291 00:16:48,924 --> 00:16:50,384 TATSUHITO AKIDO (32) 292 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 A manhã do perito em empregadas começa cedo. 293 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 São 6h da manhã. Ele decide que café de empregadas visitar. 294 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Um por dia. 295 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Nesse dia, 296 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 ele pensa somente nesse café de empregadas. 297 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Assim que toma a sua decisão, prepara o seu corpo. 298 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 "Não posso deixar uma má impressão às empregadas." 299 00:17:10,112 --> 00:17:12,656 É esse o lema do Akido. 300 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Esta é a escolha do dia do Akido. 301 00:17:18,579 --> 00:17:23,208 Festival de Cultura do Liceu Itan Turma 1-1, Café de Empregadas. 302 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 Apesar de ser somente um festival de cultura de liceu, 303 00:17:26,503 --> 00:17:30,424 se for demasiado amador, arranjo alguma desculpa e… 304 00:17:30,507 --> 00:17:33,343 Seja bem-vindo de volta, Mestre! 305 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Obrigado. 306 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 O Akido é um típico otaku, 307 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 por isso, encolhe-se perante uma rapariga a sério. 308 00:17:45,981 --> 00:17:50,527 Que excelente atenção ao pormenor para um festival de liceu. 309 00:17:50,611 --> 00:17:53,947 Mas, no interior da sua mente, é muito altivo e condescendente. 310 00:17:54,031 --> 00:17:55,240 Obrigada por aguardar! 311 00:17:55,324 --> 00:17:58,702 Quer escolher alguma coisa para comer? 312 00:17:58,786 --> 00:18:02,206 Bem, vou escolher o Omurice servido com amo… 313 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 É para já! 314 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 Uma personagem entusiasmada… excelente. 315 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 Quais são os vossos desejos? 316 00:18:13,008 --> 00:18:14,927 Ena! Peço desculpa! 317 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Despachem-se a escolher. 318 00:18:19,473 --> 00:18:23,936 Geeky, trapalhona, manienta, animada. 319 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 Têm todos os arquétipos. 320 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 O que… 321 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Porque é que ela está a repreender-me daquela maneira? 322 00:18:43,413 --> 00:18:46,250 Já sei. 323 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 Estive a olhar para as empregadas muito fixamente. 324 00:18:50,546 --> 00:18:54,675 Não é permitido que um homem tenha sentimentos pelas empregadas. 325 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 É por essa razão que me criticas, não é? 326 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Pe… 327 00:19:01,390 --> 00:19:03,433 Dão… 328 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 Pe… dão…? 329 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 "Permitido não"! Eu sabia! 330 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 PERDÃO 331 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 Aqui tem a sua omurice! 332 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 É… melhor ir andando. 333 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 DESÂNIMO 334 00:19:18,407 --> 00:19:22,161 A KOMI PENSA QUE O ABORRECEU DEVIDO AO SEU MAU SERVIÇO. 335 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Por favor… 336 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 Vá lá, Komi, a saudação de despedida é: 337 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 "Por favor, volte em breve, Mestre!" 338 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 Certo? 339 00:19:39,595 --> 00:19:43,557 Dizer a despedida errada é um tabu para uma empregada. 340 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Mas… 341 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 Ela deve ser do tipo de rainha do gelo. 342 00:19:50,480 --> 00:19:51,398 O quê? 343 00:19:51,481 --> 00:19:54,067 Perito em Empregadas: Tatsuhito Akido. 344 00:19:54,151 --> 00:19:58,989 Mais uma vez, este encontro irá levá-lo a um novo local. 345 00:19:59,072 --> 00:20:01,992 CAFÉ DE EMPREGADAS 346 00:20:02,075 --> 00:20:03,702 Tadano! Tadano! 347 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 Temos o fato de empregada que a Komi rejeitou! 348 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 Nem pensar. 349 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Uou-uou! 350 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Eu disse que não. 351 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 VESTIÁRIO DAS EMPREGADAS 352 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 TADANO 353 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 - O que estás a fazer, Tadano? - Estás ridículo, Tadano. 354 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 - Nada mal. - Parem com isso. 355 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 OLHAR FIXAMENTE 356 00:20:30,646 --> 00:20:32,814 Já posso tirar estas roupas? 357 00:20:32,898 --> 00:20:35,108 Tadano, tu escolheste isto. Leva-o a sério. 358 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 Tu obrigaste-me a vesti-lo! 359 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 Shoko! Já cheguei! 360 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 A mãe da Komi chegou! 361 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Venha por aqui! 362 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 Muito obrigada! 363 00:20:48,497 --> 00:20:50,874 Aqui tem um copo de água. 364 00:20:50,958 --> 00:20:51,875 Como? 365 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Tadano? 366 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 Sim. 367 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Estou a ver… 368 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Não é nada disso, está bem? 369 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 O que estás a fazer? Shosuke, anda cá! 370 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 - Sho… - … suke? 371 00:21:08,058 --> 00:21:11,687 Uau! Ele é tão fixe e giro! 372 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 FOI LEVADO PELAS EMPREGADAS. 373 00:21:17,693 --> 00:21:21,071 O SHOSUKE SENTIU-SE CONSTRANGIDO E FOI-SE EMBORA. 374 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 Hitohito! Estava aborrecida e quis vir. 375 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 Não fiques assim. 376 00:21:36,837 --> 00:21:38,922 Olá, Mãe? Já viste a foto? 377 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Pois, tinhas razão sobre ele. 378 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Razão sobre o quê? 379 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 EMPREGADAS EM PAUSA 380 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Maldito sejas, Najimi. 381 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 Komi! Belo trabalho no café! 382 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 Este dia correu mesmo bem! 383 00:22:08,160 --> 00:22:11,913 Isto não me fica bem, pois não? 384 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 ESTÁS MESMO GIRO. 385 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 O quê? Bem, muito… obrigado. 386 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Eles começaram a sentir-se constrangidos. 387 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 FESTIVAL ITAN (OU KOMI FES) 388 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 Continua no próximo episódio! 389 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 Legendas: Bernardo Rodrigues