1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 Clase 1-1. 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,101 Estaban en medio de una crisis nunca antes vista. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,563 El ambiente estaba tenso, al borde del colapso. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,689 ¡Komi! 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,773 Se insultaban. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,733 ¿EH? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,235 Aparecieron los delincuentes del episodio tres. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 La clase ahora… 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 ¡Por eso digo que Komi…! 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 ¡Yo soy su…! 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 - ¡Quiero que Komi…! - ¡Komi! 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Hola a todos. 14 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 …decide qué hacer para el festival cultural. 15 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 De acuerdo. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 ¡Ya sé! 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 ¡Basta! 18 00:02:15,969 --> 00:02:20,098 Votamos y, sorprendentemente, terminó en empate. 19 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 Escuchemos un último discurso para cada opción, 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 ¡y votemos por última vez! 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,815 Para bien o para mal, 22 00:02:28,898 --> 00:02:30,150 ¡será nuestra elección! 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 ¿Eso es lo que quieres decir, Tadano? 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 ¿Eh? Bueno, hagamos eso. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 PROPUESTA DE NAJIMI 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,117 Me gustaría hacer un café con sirvientas. 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,705 Puede que sea pasado de moda, pero escuchen. 28 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 Les gustaría verlo, ¿no? Komi vestida se sirvienta. 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 ¡Claro que sí! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 Ahora yo. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 - PROPUESTA DE YAMAI - Una casa embrujada. 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,427 Requiere mucho esfuerzo y dinero. 33 00:02:57,510 --> 00:03:01,639 Pero es algo que nos uniría, ¿no? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 Y en un cuarto oscuro, 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 podríamos aprovechar y tocarle el trasero a Komi. 36 00:03:06,603 --> 00:03:08,688 ¡Tienes razón! 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 Eso no es correcto. 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 - PROPUESTA DE NAKANAKA - Armemos una banda. 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 Sé que no estarían todos, 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 pero muchos no quieren resaltar. 41 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 Como sea… 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 ¿No quieren oír la voz de nuestra diosa? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,287 ¡Queremos oírla! 44 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 - PROPUESTA DE AGARI - ¡Un juego de aplastar al topo! 45 00:03:29,876 --> 00:03:32,420 Yo quiero que Komi me golpee. 46 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 - ¿Es un genio? - MASOQUISTAS 47 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 - PROPUESTA DE SHINOBINO - ¿Una película indie? 48 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 Rescatar a la princesa Komi, secuestrada por ninjas. 49 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 - GUARDAESPALDAS DE KOMI - Debe ser una historia medieval. 50 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 ¡Los ninjas no tienen sentido! 51 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 No tenemos presupuesto. 52 00:03:46,893 --> 00:03:49,103 - PROPUESTA DE ONEMINE - Bolas de arroz. 53 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 Todos tienen que comer, ¿no? 54 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Me salen muy bien las bolas de arroz. 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 - ¿Una bola de arroz de nuestra diosa? - ¿Eh? 56 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 ¡Una bola de arroz de Komi! 57 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 PROPUESTA DE YADANO 58 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Bolos, billar, dados. 59 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 Lo que tenga que ver con competencia. 60 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 - CLUB DE FANS DE MAKERU - Makeru, ¡eres genial! 61 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 ¿Makeru tiene club de fans? 62 00:04:11,501 --> 00:04:13,336 - PROPUESTA DE ONIGASHIMA - ¡Adivinar el futuro! 63 00:04:13,419 --> 00:04:15,338 Veamos la compatibilidad con Komi. 64 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 ¡Sí! ¡Quiero conocer mi compatibilidad! 65 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 - PROPUESTA OTAKU DEL NO OTAKU YUJI - Vendamos fan fiction. 66 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 Komi con un disfraz cosplay, todos lo comprarán. 67 00:04:26,474 --> 00:04:27,433 ¿Otro personaje? 68 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 - SEGUNDA PROPUESTA - ¡Vendamos salchichas! 69 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 Imagino a Komi lamiendo… 70 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 ¡No te lo permito! 71 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 PROPUESTA DE NOKOKO INAKA 72 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 ¡Una disco! 73 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Dilo en voz alta. 74 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 CREPES, DISCO, FILM, BANDA, CAFÉ: 3 VOTOS 75 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Un empate. 76 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 - ¡KOMI! - QUIERO QUE KOMI… 77 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 ¿La historia se repetirá? 78 00:04:53,835 --> 00:04:56,129 Por cierto… 79 00:04:56,212 --> 00:04:58,089 ¿Por qué votaste? 80 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 ¡KOMI! 81 00:05:03,720 --> 00:05:07,724 Solo si te sientes cómoda diciéndomelo. 82 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 ELEGÍ EL CAFÉ CON SIRVIENTAS 83 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 ¿El café? 84 00:05:24,240 --> 00:05:25,992 QUÉ SORPRESA… 85 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 CAFÉ CON SIRVIENTAS: 36 VOTOS 86 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 ¡Elegimos el café! 87 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 La clase se unió. 88 00:05:40,548 --> 00:05:41,549 ¡Ayuda! 89 00:05:41,632 --> 00:05:43,968 MISIÓN 37 "LOS PREPARATIVOS DEL FESTIVAL" 90 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 Terminaré pronto. 91 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 Saquen la basura. 92 00:05:49,348 --> 00:05:52,101 Debo sacar esto. ¡Quiten los banco! 93 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 KOMI QUIERE AYUDAR Y NO PUEDE 94 00:05:53,686 --> 00:05:56,439 ¡Que alguien tome ese extremo! 95 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 ¡DE ACUERDO! 96 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 ¡Quien sea! 97 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 Descuida. Yo lo haré. 98 00:06:05,323 --> 00:06:08,076 Komi, tú descansa en ese trono. 99 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 DIOSA 100 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 No tengo suficientes suministros. 101 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 ¡Miembro del Comité del Festival Cultural! 102 00:06:19,587 --> 00:06:22,465 - ¿Sí? ¿Qué pasa? - OTORI SIEMPRE ANDA EN LA LUNA 103 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Nos faltan suministros, alguien tiene que ir a comprar. 104 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 Entiendo. 105 00:06:30,056 --> 00:06:31,307 ¡RESBALA! 106 00:06:31,390 --> 00:06:34,393 ¿Podrías elegir a quién pedirle que vaya? 107 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 Piensen un presupuesto. 108 00:06:38,022 --> 00:06:39,649 Entiendo. 109 00:06:39,732 --> 00:06:41,943 ¿Está bien? 110 00:06:42,026 --> 00:06:45,863 De acuerdo. Iré a comprar. 111 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 ¿Sí? 112 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 ¿No deberían ir más personas? 113 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Supongo que sí. 114 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 De acuerdo. 115 00:07:00,253 --> 00:07:04,048 Komi, ¿me acompañas? 116 00:07:05,216 --> 00:07:07,426 ¿Puede preguntarle a Komi? 117 00:07:07,510 --> 00:07:09,053 ¡Es una diosa! ¡Un sacrilegio! 118 00:07:09,137 --> 00:07:13,099 Pareces estar libre. ¡Vamos! 119 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 ASIENTE 120 00:07:17,728 --> 00:07:19,313 Esto me preocupa… 121 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 - Me preocupa. ¡Yo voy también! - ONEMINE ES COMO UNA HERMANA MAYOR 122 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 ¡Onemine! ¡Qué bien! 123 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 ¡Yo también voy! 124 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 - ¡Yo también! - ¡Y yo! 125 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 ¡No podemos! 126 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 El festival cultural debe ser un éxito por el bien de Komi… 127 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 No hay tiempo para ir de compras. 128 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Mejor nos quedamos. 129 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 De acuerdo, yo… 130 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Si no vamos, ¡tú tampoco! 131 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 AL FINAL, FUERON TRES 132 00:07:46,841 --> 00:07:51,137 Cuando alguien padece un trastorno de ansiedad social, 133 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 le cuesta mucho comunicarse con los demás. 134 00:07:55,099 --> 00:07:58,853 Le resulta difícil establecer vínculos. 135 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Pero eso no significa que no quiera hacerlo. 136 00:08:04,525 --> 00:08:06,694 ¡Llegamos! 137 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Nos llevó un rato. 138 00:08:08,863 --> 00:08:10,948 ¿Qué nos hace falta? 139 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 Paneles, pintura, tela… 140 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 ¡Bien! Separémonos… 141 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 No, vamos juntas. 142 00:08:23,878 --> 00:08:28,007 Onemine sintió que pasaría algo malo si las dejaba solas. 143 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 ¡Las tiendas de cosas para el hogar son fascinantes! 144 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 ¿Entienden? 145 00:08:35,014 --> 00:08:37,975 ¿Estos paneles necesitan? 146 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 ¿Kaede? 147 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 Sí, creo que te entiendo. 148 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Pero es mi primera vez aquí. 149 00:08:46,400 --> 00:08:49,862 Te parecen fascinantes las tiendas de cosas para el hogar. 150 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 Así es. 151 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 ¿Es tu primera vez…? 152 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 - SE FUE - ¡Desapareció! 153 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 ¡Es una emergencia! Separémonos y vamos a buscarla. 154 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 ¿Eh? 155 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 - SOLO PERSONAL. NO PASE - ¿Adónde se fueron? 156 00:09:09,006 --> 00:09:13,427 Komi. Ahí estás. 157 00:09:14,762 --> 00:09:17,974 Lamento todo el alboroto. 158 00:09:23,312 --> 00:09:25,481 ¿Estás enfadada? 159 00:09:26,857 --> 00:09:30,361 Entonces, me alegro. 160 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Parece como 161 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 si quisieras hablar. 162 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Tómate tu tiempo. 163 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 ¿Vas a escribirlo? 164 00:09:47,587 --> 00:09:51,465 ¿POR QUÉ ME PEDISTE QUE VINIERA? 165 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 Buena pregunta. 166 00:09:54,927 --> 00:09:57,680 No lo sé. 167 00:09:57,763 --> 00:09:58,889 Es que… 168 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 cuando te vi con Tadano y los demás, 169 00:10:03,352 --> 00:10:08,899 yo también quise ser tu amiga. 170 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 EN LA ESCUELA MEDIA, DURANTE LOS EVENTOS 171 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 NUNCA PODÍA AYUDAR NI PARTICIPAR 172 00:10:19,452 --> 00:10:21,078 ME SENTÍA MAL POR NO AYUDAR 173 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 CUANDO TÚ ME PEDISTE AYUDA 174 00:10:30,129 --> 00:10:33,007 ME PUSE MUY CONTENTA 175 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 DESAPARECIÓ 176 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 ¡Komi! 177 00:10:41,474 --> 00:10:44,310 - ¿Qué es esto? - ¡Señorita! 178 00:10:47,521 --> 00:10:51,651 ¡Cielos! Kaede, qué difícil eres. 179 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Onemine. 180 00:10:53,736 --> 00:10:58,115 ¡Ahora soy amiga de Komi! 181 00:10:58,199 --> 00:11:00,993 ¿En serio? Qué bien. 182 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 Tú también eres mi amiga. 183 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Sí, gracias. 184 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 ¡Komi! 185 00:11:11,629 --> 00:11:15,007 ¡Vamos a trabajar para el festival cultural! 186 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Sí. 187 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 ¡Habló! 188 00:11:31,857 --> 00:11:36,278 ¡Tenemos que pedirle ayuda más seguido! 189 00:11:40,157 --> 00:11:43,119 ¡Volvió el equipo de compras! 190 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 ¡Ayudémoslas con lo que traen! 191 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 Sí. 192 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 ¡Vamos a repartir folletos del festival! 193 00:11:59,468 --> 00:12:03,639 ¡Aquí estamos! En la calle comercial Itan, cerca del colegio. 194 00:12:03,722 --> 00:12:08,394 ¡Entregamos los folletos en los comercios para que los exhiban! 195 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 Vamos, Komi, ¡te toca! 196 00:12:11,230 --> 00:12:13,607 ¡Supuse que ese era tu plan! 197 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Primero muéstrale tú cómo se hace. 198 00:12:16,235 --> 00:12:18,696 Bueno, si insistes. 199 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 ¡Señor! ¿Puede exhibir este folleto? 200 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 ¡Qué rápido! 201 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 ¿Sigue hablando? 202 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 ¡Va a exhibir el folleto! 203 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 ¡Y traje croquetas! 204 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 ¡Eso es habilidad social! 205 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 - CREO QUE PUEDO HACERLO - ¿En serio? 206 00:12:36,464 --> 00:12:38,674 Bien, Komi, ¡hagámoslo! 207 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 ¡Hola! 208 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Siéntate ahí, está libre. 209 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 ¿Qué te sirvo? 210 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 KOMI SE SIENTA 211 00:12:53,564 --> 00:12:55,816 - KOMI COMIÓ UN PLATO ENTERO - ¿Eh? 212 00:12:56,734 --> 00:13:00,362 Probemos con un lugar que conozcas. 213 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 ¡Shoko! 214 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 ¿Son tus amigos? 215 00:13:08,704 --> 00:13:09,747 Snif, snif. 216 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 De acuerdo. 217 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Quieres que exhiba el folleto aquí, ¿no? 218 00:13:13,792 --> 00:13:15,711 ¡Qué brillante es mi jefa! 219 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 RAMEN DARO 220 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 Son espíritus afines. 221 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Nos queda uno. 222 00:13:27,181 --> 00:13:30,226 ¡Entreguémoslo en esta casa! 223 00:13:30,309 --> 00:13:32,186 ¿Cómo logras esa asertividad? 224 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Hola. ¿Quiénes son? 225 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Perdón. ¿Lo despertamos? 226 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Descuiden. Siempre está así. 227 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 Somos alumnos del Colegio Itan. 228 00:13:44,490 --> 00:13:47,535 La semana próxima, habrá un festival cultural. 229 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 Está invitada. 230 00:13:50,454 --> 00:13:52,540 ¡Gracias! 231 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 GRUÑIDO 232 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 ¿Dejó de llorar? 233 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 ¡Kokko! 234 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 - ¡Kokko! - ¿Qué pasa? 235 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 ¡Terminamos! 236 00:14:06,470 --> 00:14:10,057 ¡Hicimos un muy buen trabajo! 237 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 Volvamos. 238 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 ¡Kokko! 239 00:14:14,353 --> 00:14:17,147 Todavía nos queda trabajo, Kokko. 240 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 La víspera del festival. 241 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Muchos alumnos se quedaron 242 00:14:27,491 --> 00:14:29,493 para prepararse para el otro día. 243 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 Pero eran… 244 00:14:32,037 --> 00:14:33,247 cuerpos desplomados. 245 00:14:33,330 --> 00:14:37,167 Era un cuarto lleno de cadáveres. 246 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 ¡Oigan! 247 00:14:39,211 --> 00:14:41,881 ¡Hicimos bolas de arroz! 248 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Lo cadáveres volvieron a la vida. 249 00:14:48,804 --> 00:14:51,015 - Esperen. - Las bolas de arroz… 250 00:14:51,098 --> 00:14:53,559 ¡Algunas las preparó Komi! 251 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 ¿Cuáles? ¿Cuáles hizo ella? 252 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 ¡No puedo elegir! 253 00:14:58,564 --> 00:15:01,942 ¿Quién hizo las bolas de arroz…? 254 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 - TESTIMONIO DE NAJIMI - Las mías tienen forma rara. 255 00:15:05,195 --> 00:15:07,865 Cubos, diamantes y demás. 256 00:15:07,948 --> 00:15:10,784 - TESTIMONIO DE ONEMINE - Yo las hice grandes. 257 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 Pero ¡se pueden comer! 258 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 TESTIMONIO DE KOMI 259 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Las tuyas tienen forma bonita. 260 00:15:17,583 --> 00:15:20,586 - TESTIMONIO DE YAMAI - Komi hizo bolas pequeñas. 261 00:15:20,669 --> 00:15:22,463 ¡No quedaron bonitas! 262 00:15:22,546 --> 00:15:26,467 - ¡Dame las bonitas! - ALGUIEN MIENTE. ADIVINEN 263 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Piedra, papel o tijera… 264 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 - Jamás comeré esto. - ¡Suéltame! 265 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Una ofrenda a las deidades. 266 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Qué belleza… 267 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 Esta la hizo Najimi. 268 00:15:41,190 --> 00:15:45,653 Es un cubo bien hecho. 269 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 ¿Cómo lo habrán hecho? 270 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 ¡Está rico! 271 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 Bueno, 272 00:15:58,874 --> 00:16:02,044 ¿de quién será la bola de arroz que come Tadano? 273 00:16:03,712 --> 00:16:07,049 KOMI COPIÓ A NAJIMI E HIZO UNA BOLA CON FORMA RARA 274 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 LINDO CUBO, KOMI 275 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 ¡Hola a todos! 276 00:16:10,803 --> 00:16:14,348 ¡Bienvenidos al Festival Cultural número 23 del Colegio Itan! 277 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 1-1 CAFÉ CON SIRVIENTAS ITAN 278 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 ¿Qué pasa, Komi? 279 00:16:21,897 --> 00:16:24,024 ¿Querías un uniforme más largo? 280 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 No hay otro. 281 00:16:27,027 --> 00:16:29,238 - ¡Yamai se cayó! - ¡Se desmayó! 282 00:16:29,321 --> 00:16:32,783 - ¡Yamai está fingiendo! - ¡Es broma! Te hicimos uno más largo. 283 00:16:32,866 --> 00:16:36,203 - Yamai está grabando un video. - Gritan mucho. 284 00:16:36,870 --> 00:16:38,831 PLANETA APASIONADO 285 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 EXPERTO EN SIRVIENTAS: TATSUHITO AKIDO 286 00:16:48,924 --> 00:16:50,384 TATSUHITO AKIDO (32) 287 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 La mañana del experto comienza temprano. 288 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 Son las 6 a. m. Decide a qué café con sirvientas ir. 289 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Uno por día. 290 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 Ese día, 291 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 piensa solo en ese café. 292 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Tan pronto lo decide, se baña. 293 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 "No debo dar mala impresión frente a las sirvientas". 294 00:17:10,112 --> 00:17:12,656 Ese es el lema de Akido. 295 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Este es el lugar que eligió Akido. 296 00:17:18,579 --> 00:17:23,208 El café con sirvientas de la clase 1-1 del Festival Cultural del Colegio Itan. 297 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 Aunque es solo un festival escolar, 298 00:17:26,503 --> 00:17:30,424 si es muy malo, pondré una excusa y… 299 00:17:30,507 --> 00:17:33,343 ¡Bienvenido, patrón! 300 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Gracias. 301 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 Akido es un otaku común y corriente, 302 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 así que se siente intimidado frente a una chica. 303 00:17:45,981 --> 00:17:50,527 Excelente atención al detalle para ser un festival escolar. 304 00:17:50,611 --> 00:17:53,947 Pero en su cabeza, él es alto y poderoso. 305 00:17:54,031 --> 00:17:55,240 ¡Gracias por esperar! 306 00:17:55,324 --> 00:17:58,702 ¿Le gustaría comer algo? 307 00:17:58,786 --> 00:18:02,206 Quiero el omurice con cari… 308 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 ¡Sí, señor! 309 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 El personaje dinámico… Qué bien. 310 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 ¿Qué se les ofrece? 311 00:18:13,008 --> 00:18:14,927 ¡Ay! ¡Lo siento! 312 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Dense prisa y decidan. 313 00:18:19,473 --> 00:18:23,936 Friki, torpe, enojona, dinámica. 314 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 Todas las personalidades. 315 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 ¿Qué…? 316 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 ¿Por qué me mira con el ceño fruncido? 317 00:18:43,413 --> 00:18:46,250 Ya sé. 318 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 Estuve mirando demasiado a las sirvientas. 319 00:18:50,546 --> 00:18:54,675 No es correcto que un hombre sienta algo por sus sirvientas. 320 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 Por eso estás enfadada, ¿no? 321 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Lo… 322 00:19:01,390 --> 00:19:03,433 la… 323 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 ¿Lo… la…? 324 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 "Lo lastimaré". ¡Lo sabía! 325 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 LO LAMENTO 326 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 ¡Aquí está el omurice! 327 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Ya me voy. 328 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 PESADUMBRE 329 00:19:18,407 --> 00:19:22,161 KOMI PIENSA QUE SE VA MOLESTO POR SU MAL SERVICIO 330 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Por favor… 331 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 Komi, el saludo es: 332 00:19:33,422 --> 00:19:36,133 "Vuelva pronto, patrón". 333 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 ¿No? 334 00:19:39,595 --> 00:19:43,557 Equivocarse de saludo es algo tabú para una sirvienta. 335 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Pero… 336 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 creo que ella es despiadada. 337 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 Experto en sirvientas, Tatsuhito Akido. 338 00:19:54,151 --> 00:19:58,989 Una vez más, este encuentro lo llevará a un nuevo lugar. 339 00:19:59,072 --> 00:20:01,992 CAFÉ CON SIRVIENTAS 340 00:20:02,075 --> 00:20:03,702 ¡Tadano! 341 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 ¡Tenemos el uniforme que Komi no quiso! 342 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 No. 343 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 ¡Guau! 344 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Dije que no. 345 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 SIRVIENTAS VISTIÉNDOSE 346 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 TADANO 347 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 - ¿Qué haces, Tadano? - Te ves tonto, Tadano. 348 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 - Nada mal. - ¡Basta, chicos! 349 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 OBSERVA 350 00:20:30,646 --> 00:20:32,814 ¿Ya me lo puedo quitar? 351 00:20:32,898 --> 00:20:35,108 Tú lo elegiste, tómatelo en serio. 352 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 ¡Me obligaste a usarlo! 353 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 ¡Shoko! ¡Ya llegué! 354 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 ¡Llegó la mamá de Komi! 355 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 ¡Por aquí! 356 00:20:47,079 --> 00:20:48,413 ¡Gracias! 357 00:20:48,497 --> 00:20:50,958 Aquí tiene agua. 358 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 ¿Eh? 359 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 ¿Tadano? 360 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 Sí. 361 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Ya veo… 362 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 No es lo que parece. 363 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 ¿Qué haces? Shosuke, ¡ven! 364 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 - ¿Sho…? - ¿…suke? 365 00:21:08,058 --> 00:21:11,687 ¡Ay! ¡Qué guapo! 366 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 LAS SIRVIENTAS SE LO LLEVARON 367 00:21:17,693 --> 00:21:21,071 SHOSUKE SE SINTIÓ INCÓMODO Y SE RETIRÓ 368 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 ¡Hitohito! Estaba aburrida y vine. 369 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 No te pongas así. 370 00:21:36,837 --> 00:21:38,922 Mamá. ¿Lo sabías? 371 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Sí, tenías razón sobre él. 372 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 ¿Razón sobre qué? 373 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 LAS SIRVIENTAS DESCANSAN 374 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Maldición, Najimi. 375 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 ¡Komi! ¡Hiciste un buen trabajo! 376 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 Salió todo muy bien. 377 00:22:08,160 --> 00:22:11,913 Esto no me queda bien, ¿verdad? 378 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 TE VES ADORABLE 379 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 ¿Eh? Muchas gracias. 380 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 Ambos se sintieron incómodos. 381 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 FESTIVAL ITAN (FESTIVAL KOMI) 382 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 ¡Continuará! 383 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 Subtítulos: Débora Jaureguy