1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 1-1 şubesi. 3 00:00:14,222 --> 00:00:18,101 Eşi benzeri görülmemiş bir krizin ortasındalar. 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,563 Atmosfer gergin ve çöküşün eşiğindeler. 5 00:00:21,646 --> 00:00:22,689 Komi! 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,773 Küfürler uçuştu. 7 00:00:23,857 --> 00:00:24,733 NE? 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,235 Üçüncü bölümdeki serseriler ortaya çıktı. 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,529 Şu anda sınıf… 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,781 Bence bu yüzden Komi şöyle yapmalı… 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 Ben Komi'nin… 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,118 -Komi şey yapsın… -Komi! 13 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Selam millet. 14 00:00:37,412 --> 00:00:40,040 …kültür festivalinde ne yapacaklarına karar veriyor. 15 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 Tamam. 16 00:02:11,548 --> 00:02:13,174 Tamam, yeter! 17 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 Kesin! 18 00:02:15,969 --> 00:02:20,098 Oylama yaptık ve beraberlik çıktı. 19 00:02:20,932 --> 00:02:24,477 Tarafların fikrini birer kez daha dinleyip 20 00:02:24,561 --> 00:02:26,437 tekrar oylayalım! 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 Eninde sonunda 22 00:02:28,898 --> 00:02:30,150 seçimimizi yaparız! 23 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 Söylemek istediğin buydu, değil mi Tadano? 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 Ne? Evet, öyle yapalım. 25 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 NAJIMI'NİN TEKLİFİ 26 00:02:36,114 --> 00:02:39,117 Öncelikle bir hizmetçi kafesi ayarlamalıyız. 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,705 Biraz klişe olabilir. Ama bir dinleyin. 28 00:02:44,414 --> 00:02:47,625 Bunu görmek istemiyor musunuz? Hizmetçi kıyafeti giymiş bir Komi. 29 00:02:48,543 --> 00:02:50,587 Tabii ki istiyoruz! 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 Sıra bende. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,966 -YAMAI'NİN TEKLİFİ -Korku evi yapmayı öneriyorum. 32 00:02:55,049 --> 00:02:57,427 Çok fazla emek ve para gerektiriyor. 33 00:02:57,510 --> 00:03:01,639 Ama bizi ancak böyle bir şey bir araya getirir, değil mi? 34 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 Karanlık bir odada 35 00:03:03,683 --> 00:03:06,519 Komi'nin kıçına dokunabiliriz. 36 00:03:06,603 --> 00:03:08,688 Haklısın! 37 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 Öyle şey olmaz! 38 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 -NAKANAKA'NIN TEKLİFİ -Bence müzik grubu kuralım. 39 00:03:12,901 --> 00:03:15,486 Kaç kişi katılabilir bilmiyorum 40 00:03:15,570 --> 00:03:17,822 ama bazı insanlar göz önünde olmak istemeyebilir. 41 00:03:17,906 --> 00:03:18,990 Neyse… 42 00:03:19,073 --> 00:03:21,910 Tanrımızın sesini dinlemek istemez misiniz? 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,287 Ne? İstiyoruz! 44 00:03:24,913 --> 00:03:28,333 -AGARI'NİN TEKLİFİ -Bence köstebek vurmaca oynamalıyız! 45 00:03:29,876 --> 00:03:32,420 Komi bana vursun istiyorum! 46 00:03:32,503 --> 00:03:33,671 -Dâhiymiş! -MAZOŞİSTLER 47 00:03:33,755 --> 00:03:36,341 -SHINOBINO'NUN TEKLİFİ -Bağımsız film çekmeye ne dersiniz? 48 00:03:36,424 --> 00:03:38,843 Ninjaların kaçırdığı Prenses Komi'yi kurtarmak. 49 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 -KOMI'NİN FEDAİLERİ -Bekle. Orta Çağ hikâyesi olmalı. 50 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 Ninjalar saçma olur! 51 00:03:44,599 --> 00:03:46,309 Ona bütçemiz yok. 52 00:03:46,893 --> 00:03:49,103 -ONEMINE'NİN TEKLİFİ -Pirinç topları satalım. 53 00:03:49,187 --> 00:03:52,148 Herkes atıştırmalık ister, değil mi? 54 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Ben güzel pirinç topu yaparım. 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,904 -Tanrımızın yaptığı bir pirinç topu! -Ne? 56 00:03:57,987 --> 00:03:59,989 Komi'nin yaptığı bir pirinç topu! 57 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 YADANO'NUN TEKLİFİ 58 00:04:01,366 --> 00:04:04,118 Bovling, bilardo, dart. 59 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 İçinde rekabet olan herhangi bir şey. 60 00:04:06,871 --> 00:04:09,374 -MAKERU HAYRAN KULÜBÜ -Vay canına Makeru, çok havalısın! 61 00:04:09,457 --> 00:04:11,417 Makeru'nun hayran kulübü mü var? 62 00:04:11,501 --> 00:04:13,127 -ONIGASHIMA'NIN TEKLİFİ -Fal bakalım! 63 00:04:13,211 --> 00:04:15,338 Komi'yle uyumunuzu öğrenin. 64 00:04:15,421 --> 00:04:17,674 Evet! Uyumumu bilmek istiyorum! 65 00:04:19,217 --> 00:04:22,595 -ÇAKMA OTAKU YUJI'NİN TEKLİFİ -Amatör kurgu yazılar satalım. 66 00:04:22,679 --> 00:04:26,391 Komi kostüm giyerse herkes onları satın alır. 67 00:04:26,474 --> 00:04:27,433 Yeni bir karakter mi? 68 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 -YAMAI'NİN İKİNCİ TEKLİFİ -Sosis de satalım! 69 00:04:29,852 --> 00:04:31,729 Komi onları emerse… 70 00:04:31,813 --> 00:04:33,022 Cümleni tamamlama! 71 00:04:33,106 --> 00:04:34,524 NOKOKO INAKA'NIN TEKLİFİ 72 00:04:36,234 --> 00:04:37,443 Disko! 73 00:04:37,527 --> 00:04:38,987 Yüksek sesle söyle. 74 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 KREP STANDI, DİSKO, FİLM, MÜZİK GRUBU, KAFE: 3 OY 75 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Berabere. 76 00:04:45,994 --> 00:04:48,955 -KOMI! -KOMI ŞEY YAPSIN… 77 00:04:49,038 --> 00:04:51,416 Tarih tekerrür edecek mi? 78 00:04:53,835 --> 00:04:55,712 Bu arada… 79 00:04:56,212 --> 00:04:58,089 Sen hangisine oy verdin? 80 00:05:01,676 --> 00:05:03,636 KOMI! 81 00:05:03,720 --> 00:05:07,724 Söylemek istiyorsan tabii. 82 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 HİZMETÇİ KAFESİNİ SEÇTİM. 83 00:05:19,152 --> 00:05:21,195 Ne? 84 00:05:22,613 --> 00:05:24,157 Hizmetçi kafesi mi? 85 00:05:24,240 --> 00:05:25,992 ŞAŞIRTICI. 86 00:05:29,037 --> 00:05:31,372 HİZMETÇİ KAFESİ: 36 OY 87 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 Hizmetçi kafesi olsun! 88 00:05:33,374 --> 00:05:35,710 Tüm sınıf bir oldu. 89 00:05:40,548 --> 00:05:41,549 Buraya yardım lazım! 90 00:05:41,632 --> 00:05:43,968 GÖREV 37 "SADECE FESTİVAL HAZIRLIKLARI." 91 00:05:44,552 --> 00:05:46,054 Birazdan biter. 92 00:05:47,555 --> 00:05:49,265 Biri çöpü çıkarsın. 93 00:05:49,348 --> 00:05:51,684 Bunu götürmem lazım. Sıraları çekin! 94 00:05:52,185 --> 00:05:53,603 KOMI YARDIM ETMEK İSTİYOR AMA EDEMİYOR. 95 00:05:53,686 --> 00:05:56,439 Biri şunun ucundan tutsun! 96 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 TAMAM! 97 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 Kimse yok mu? 98 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 Sorun yok. Ben yaparım. 99 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 Komi, sen şu tahta oturup 100 00:06:06,783 --> 00:06:08,076 biraz dinlen! 101 00:06:09,118 --> 00:06:10,369 TANRI 102 00:06:10,453 --> 00:06:12,997 Malzemeler yeterli değil. 103 00:06:13,081 --> 00:06:15,208 Kültür Festivali Komite Üyesi! 104 00:06:17,335 --> 00:06:18,461 Ne? 105 00:06:19,587 --> 00:06:22,465 -Evet? Ne oldu? -OTORI'NİN AKLI BİR KARIŞ HAVADA 106 00:06:22,548 --> 00:06:26,511 Malzemelerimiz yeterli değil, biraz daha alacak biri lazım. 107 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 Anladım. 108 00:06:30,056 --> 00:06:31,099 KAY! 109 00:06:31,182 --> 00:06:34,393 Gidip alması için birini görevlendirebilir misin? 110 00:06:34,477 --> 00:06:36,646 Hem de bütçeyi ayarlarsın. 111 00:06:38,022 --> 00:06:39,649 Anladım. 112 00:06:39,732 --> 00:06:41,943 O iyi mi? 113 00:06:42,026 --> 00:06:45,863 Tamam, ben alırım. 114 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 Alır mısın? 115 00:06:47,824 --> 00:06:51,744 Yanında birkaç kişi daha gelse iyi olmaz mı? 116 00:06:54,997 --> 00:06:57,083 Sanırım. 117 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 Tamam. 118 00:07:00,253 --> 00:07:04,048 Komi, benimle gelmek ister misin? 119 00:07:04,132 --> 00:07:05,133 Ne? 120 00:07:05,216 --> 00:07:07,426 Komi'ye sormamda sakınca var mı? 121 00:07:07,510 --> 00:07:09,053 O bir tanrı! Bu yaptığın günah! 122 00:07:09,137 --> 00:07:13,099 İşin yok gibi görünüyor. Haydi, gidelim! 123 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 KAFA SALLA 124 00:07:17,728 --> 00:07:19,313 Bu beni endişelendiriyor. 125 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 -Endişelendim. Ben de geleceğim! -ONEMINE ABLA GİBİDİR. 126 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Onemine! İyi kurtardın! 127 00:07:24,652 --> 00:07:25,820 Ben de gelmek istiyorum! 128 00:07:25,903 --> 00:07:28,072 -Ben de! -Ben de! 129 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 Yapamayız! 130 00:07:30,783 --> 00:07:34,871 Bu kültür festivalini Komi'nin iyiliği için başarılı kılmalıyız. 131 00:07:34,954 --> 00:07:37,165 Alışverişe zaman yok. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,167 Burada kalmamız daha iyi olacak. 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 Tamam, ben… 134 00:07:41,461 --> 00:07:43,004 Biz gidemiyorsak sen de gitme! 135 00:07:43,087 --> 00:07:44,088 Vay be. 136 00:07:44,172 --> 00:07:46,757 SONUNDA SADECE ÜÇÜ GİTTİ. 137 00:07:46,841 --> 00:07:51,137 Aşırı derecede kaygı bozukluğuna sahip olan insanlar 138 00:07:51,220 --> 00:07:54,056 diğer insanlarla iletişim kurmakta zorlanır 139 00:07:55,099 --> 00:07:58,853 Unutmayın, bağ kurmak onlar için zordur. 140 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Bu bağ kurmak istemedikleri anlamına gelmez. 141 00:08:04,525 --> 00:08:06,277 Geldik! 142 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 Biraz uzun sürdü. 143 00:08:08,863 --> 00:08:10,948 Şimdi, neye ihtiyacımız var? 144 00:08:11,032 --> 00:08:13,618 Paneller, boya, kumaş… 145 00:08:15,077 --> 00:08:17,413 Tamam! Ayrılalım. 146 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Hayır, birlikte gidelim. 147 00:08:23,878 --> 00:08:28,007 Onemine onları yalnız bırakırsa kötü bir şey olabileceğini düşündü. 148 00:08:28,758 --> 00:08:31,719 Dekorasyon mağazaları çok heyecan verici oluyor! 149 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 Anlatabildim mi? 150 00:08:35,014 --> 00:08:37,975 Bu tarz panellerden mi lazım? 151 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 Kaede? 152 00:08:38,976 --> 00:08:42,647 Evet, sanırım anlıyorum. 153 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 Ne? 154 00:08:43,648 --> 00:08:46,317 Ama buraya ilk kez geliyorum. 155 00:08:46,400 --> 00:08:49,862 Dekorasyon mağazalarının heyecan verici olmasından bahsediyorsun. 156 00:08:50,446 --> 00:08:51,531 Demek öyle. 157 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 Buraya ilk kez… 158 00:08:54,158 --> 00:08:55,785 -GİTTİ -Ortadan kayboldu! 159 00:08:55,868 --> 00:08:59,622 Bu acil bir durum! Ayrılıp onu bulalım! 160 00:09:02,166 --> 00:09:03,918 Ne? 161 00:09:04,669 --> 00:09:08,047 -PERSONEL HARİCİ GİRİLMEZ -Acaba herkes nereye gitti? 162 00:09:09,006 --> 00:09:13,427 Komi. Merhaba. 163 00:09:14,762 --> 00:09:17,974 Sorun çıkardığım için özür dilerim. 164 00:09:23,312 --> 00:09:25,481 Kızdın mı? 165 00:09:26,857 --> 00:09:30,361 O zaman sevindim. 166 00:09:33,906 --> 00:09:35,199 Gördüğüm kadarıyla 167 00:09:35,283 --> 00:09:38,160 sohbet etmek istiyor gibisin. 168 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Acele etme. 169 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 Yazacak mısın? 170 00:09:47,587 --> 00:09:51,465 NEDEN GELMEMİ İSTEDİN? 171 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 Güzel soru. 172 00:09:54,927 --> 00:09:57,263 Bilmiyorum. 173 00:09:57,763 --> 00:09:58,889 Sadece… 174 00:09:59,974 --> 00:10:03,269 Seni Tadano ve diğerleriyle görünce 175 00:10:03,352 --> 00:10:08,899 ben de seninle arkadaş olmak istedim. 176 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 ORTAOKULDAKİ SINIF ETKİNLİKLERİNDE 177 00:10:17,116 --> 00:10:19,368 NE YARDIM EDEBİLDİM NE DE KATILABİLDİM 178 00:10:19,452 --> 00:10:21,078 BU YÜZDEN KÖTÜ HİSSETTİM. 179 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 BENDEN YARDIM İSTEDİĞİNDE 180 00:10:30,129 --> 00:10:33,007 ÇOK MUTLU OLDUM. 181 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 GİTTİ 182 00:10:38,179 --> 00:10:39,930 Komi! 183 00:10:41,474 --> 00:10:44,310 -Bu ne? -Hanımefendi! 184 00:10:47,521 --> 00:10:51,651 Kaede, tam bir baş belasısın. 185 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Onemine. 186 00:10:53,736 --> 00:10:58,115 Ben artık Komi'nin arkadaşıyım! 187 00:10:58,199 --> 00:11:00,576 Öyle mi? Çok güzel. 188 00:11:01,077 --> 00:11:05,122 Tabii, sen de arkadaşımsın. 189 00:11:05,206 --> 00:11:07,333 Tamam, sağ ol. 190 00:11:09,543 --> 00:11:11,003 Komi! 191 00:11:11,629 --> 00:11:15,007 Kültür festivali için çok çalışalım! 192 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Evet. 193 00:11:25,017 --> 00:11:26,394 Konuştu! 194 00:11:31,857 --> 00:11:36,278 Ondan daha sık yardım istemeliyiz! 195 00:11:40,157 --> 00:11:43,119 Alışveriş ekibi geri döndü! 196 00:11:46,372 --> 00:11:49,250 Malzemeleri taşımalarına yardım edelim! 197 00:11:51,585 --> 00:11:52,753 Evet. 198 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 Festival ilanlarını dağıtacağız! 199 00:11:59,468 --> 00:12:03,222 Geldik! Okulun yanındaki Itan Alışveriş Sokağı. 200 00:12:03,722 --> 00:12:08,394 El ilanlarını esnafa dağıtıp asmalarını isteyeceğiz. 201 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 Haydi Komi, sıra sende! 202 00:12:11,230 --> 00:12:13,190 Planının bu olduğunu anlamıştım! 203 00:12:13,691 --> 00:12:16,152 Önce ona nasıl yapıldığını göster. 204 00:12:16,235 --> 00:12:18,696 Tamam, madem ısrar ediyorsunuz… 205 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 Merhaba efendim! İlanımızı asabilir misiniz? 206 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 Çok hızlı oldu! 207 00:12:22,741 --> 00:12:25,119 Hâlâ konuşuyor mu? 208 00:12:25,202 --> 00:12:27,079 İlanı asacak! 209 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 Biraz kroket de getirdim! 210 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Sosyal becerilerin vücut bulmuş hâli! 211 00:12:33,878 --> 00:12:36,380 -YAPABİLİRİM GİBİ HİSSEDİYORUM. -Gerçekten mi? 212 00:12:36,464 --> 00:12:38,674 Pekâlâ Komi, haydi yapalım şunu! 213 00:12:41,177 --> 00:12:42,678 Hoş geldiniz! 214 00:12:46,515 --> 00:12:48,309 Buyurun, burası boş. 215 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 Ne alırdınız? 216 00:12:50,269 --> 00:12:51,854 KOMI OTURDU. 217 00:12:53,564 --> 00:12:55,816 -KOMI YEMEĞİNİ YEDİ. -Ne? 218 00:12:56,734 --> 00:13:00,362 Pekâlâ, daha önce de gittiğin bir yeri deneyelim. 219 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 Shoko! 220 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 Arkadaşların? 221 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 Tamam. 222 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 İlanı buraya asmamı istiyorsun, değil mi? 223 00:13:13,792 --> 00:13:15,711 İşte benim zeki patronum! 224 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 RAMEN DARO 225 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 Birbirlerini anlıyorlar. 226 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 Bir tane kaldı. 227 00:13:27,181 --> 00:13:30,226 Bunu da bu evde oturanlara verelim! 228 00:13:30,309 --> 00:13:32,186 Nasıl böyle kendinden emin olabiliyorsun? 229 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Merhaba? Kim o? 230 00:13:35,064 --> 00:13:38,317 Kusura bakmayın. Uyandırdık mı? 231 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Sorun değil. Hep böyle. 232 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 Biz Itan Lisesi öğrencileriyiz. 233 00:13:44,490 --> 00:13:47,117 Haftaya kültür festivalimiz var. 234 00:13:47,618 --> 00:13:49,620 İsterseniz içeri gelebilirsiniz. 235 00:13:50,454 --> 00:13:52,540 Teşekkürler. 236 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 GÜMBÜRTÜ 237 00:13:53,999 --> 00:13:55,751 Ne? Ağlamayı kesti. 238 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 Kokko! 239 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 -Kokko! -Ne oldu? 240 00:14:04,718 --> 00:14:06,387 Bitirdik! 241 00:14:06,470 --> 00:14:10,057 Tadano'ya, Komi'ye ve bana aferin! 242 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 Haydi, dönelim. 243 00:14:13,185 --> 00:14:14,270 Kokko! 244 00:14:14,353 --> 00:14:17,147 Yapacak işlerimiz var Kokko. 245 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 Festivalden önceki gece. 246 00:14:25,364 --> 00:14:27,408 Birçok öğrenci kalıp 247 00:14:27,491 --> 00:14:29,493 ertesi güne hazırlandı. 248 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 Ama hepsi 249 00:14:32,037 --> 00:14:33,247 ceset gibi yığıldı. 250 00:14:33,330 --> 00:14:37,167 Cesetlerle dolu bir oda gibiydi. 251 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 Selam! 252 00:14:39,211 --> 00:14:41,881 Pirinç topları yaptık! 253 00:14:41,964 --> 00:14:42,965 Vay canına! 254 00:14:43,048 --> 00:14:45,134 Cesetler hayata döndü. 255 00:14:45,217 --> 00:14:48,012 Vay canına! 256 00:14:48,804 --> 00:14:51,015 -Bir dakika. -Bu pirinç topları… 257 00:14:51,098 --> 00:14:53,559 Bir kısmını Komi yapmış! 258 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 Hangileri? Hangilerini o yaptı? 259 00:14:56,353 --> 00:14:58,480 Seçemiyorum! 260 00:14:58,564 --> 00:15:01,525 Pirinç toplarını kim yaptı… 261 00:15:02,026 --> 00:15:05,112 -NAJIMI'NİN İFADESİ -Garip şekilli olanlarını ben yaptım. 262 00:15:05,195 --> 00:15:07,448 Küp, baklava falan. 263 00:15:07,948 --> 00:15:10,784 -ONEME'NIN İFADESİ -Benimkiler biraz büyük. 264 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 Ama yiyemeyeceğiniz kadar büyük değiller. 265 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 KOMI'NİN İFADESİ 266 00:15:14,330 --> 00:15:16,749 Komi, seninkilerin şekli güzeldi. 267 00:15:17,583 --> 00:15:20,586 -YAMAI'NİN İFADESİ -Komi küçük pirinç topları yaptı! 268 00:15:20,669 --> 00:15:22,463 Şekilleri güzel değildi! 269 00:15:22,546 --> 00:15:26,467 -Güzel olanları bana verin! -BİRİ YALAN SÖYLÜYOR! HANGİSİ? 270 00:15:26,550 --> 00:15:28,052 Taş, kâğıt, makas… 271 00:15:30,638 --> 00:15:33,390 -Bunu asla yemeyeceğim. -Hey! Bırak beni! 272 00:15:33,474 --> 00:15:35,059 Tanrılara kurban edeceğim. 273 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 Kıymetlim… 274 00:15:38,562 --> 00:15:41,106 Sanırım bu Najimi'nin. 275 00:15:41,190 --> 00:15:45,235 Çok iyi yapılmış bir küp. 276 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 Bunu nasıl yaptı? 277 00:15:50,324 --> 00:15:51,158 Ne? 278 00:15:51,241 --> 00:15:52,451 Güzel! 279 00:15:57,539 --> 00:15:58,791 Acaba 280 00:15:58,874 --> 00:16:02,044 Tadano kimin pirinç topunu yiyor? 281 00:16:03,712 --> 00:16:07,049 KOMI NAJIMI'DEN KOPYA ÇEKİP GARİP ŞEKİLLİ BİR TOP YAPTI 282 00:16:07,132 --> 00:16:08,133 GÜZEL KÜP KOMI! 283 00:16:08,217 --> 00:16:10,719 Selam millet! 284 00:16:10,803 --> 00:16:14,348 23. Itan Lisesi Kültür Festivali'ne hoş geldiniz! 285 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 1-1 ITAN HİZMETÇİ KAFESİ 286 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 Komi, neyin var? 287 00:16:21,897 --> 00:16:24,024 Daha uzun olmasını mı istiyordun? 288 00:16:24,108 --> 00:16:25,818 Onlardan yok. 289 00:16:27,027 --> 00:16:29,238 -Yamai düştü! -Kendinden geçmiş! 290 00:16:29,321 --> 00:16:32,783 -Yamai numara yapıyor. -Şakaydı! Sana uzunundan yaptık. 291 00:16:32,866 --> 00:16:36,203 -Yamai belden aşağı çekim yapıyor! -Çok gürültü yapıyorlar. 292 00:16:36,870 --> 00:16:38,831 TUTKULU GEZEGEN 293 00:16:38,914 --> 00:16:43,836 HİZMETÇİ UZMANI: TATSUHITO AKIDO 294 00:16:48,924 --> 00:16:50,384 TATSUHITO AKIDO (32) 295 00:16:50,467 --> 00:16:53,053 Hizmetçi uzmanı güne erken başlar. 296 00:16:54,346 --> 00:16:57,599 Saat altı. Hangi hizmetçi kafesine gideceğine karar veriyor. 297 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 Günde bir kafe. 298 00:16:59,101 --> 00:17:00,019 O gün 299 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 aklında hizmetçi kafesinden başka bir şey olmuyor. 300 00:17:04,064 --> 00:17:06,525 Karar verdiği anda bedenini arındırıyor. 301 00:17:06,608 --> 00:17:09,445 "Hizmetçilerin karşısında kötü bir izlenim bırakmamalıyım." 302 00:17:10,112 --> 00:17:12,656 Akido'nun mottosu budur. 303 00:17:15,951 --> 00:17:18,495 Akido'nun bugün seçtiği yer. 304 00:17:18,579 --> 00:17:23,208 Itan Lisesi Kültür Festivali 1-1 sınıfının etkinliği, Hizmetçi Kafesi. 305 00:17:23,292 --> 00:17:26,420 Sadece bir lise kültür festivali olsa da 306 00:17:26,503 --> 00:17:30,424 kötü çıkarsa bir bahane uydurup… 307 00:17:30,507 --> 00:17:33,343 Tekrar hoş geldiniz efendim! 308 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 Teşekkürler. 309 00:17:36,764 --> 00:17:38,640 Akido sıradan bir otaku olduğu için 310 00:17:38,724 --> 00:17:42,186 gerçek bir kızın önünde çekiniyor. 311 00:17:45,981 --> 00:17:50,527 Bu lise festivalinde detaylara çok özen göstermişler. 312 00:17:50,611 --> 00:17:53,947 Ama zihninde kendisini çok mağrur görüyor. 313 00:17:54,031 --> 00:17:55,240 Pardon, beklettim! 314 00:17:55,324 --> 00:17:58,285 Yiyecek bir şeyler alır mısınız? 315 00:17:58,786 --> 00:18:02,206 Sevgi Dolu Omurice alayım. 316 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 Emredersiniz! 317 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 Enerjik karakter. Çok güzel. 318 00:18:10,255 --> 00:18:12,424 Arzunuz nedir? 319 00:18:13,008 --> 00:18:14,927 Vay canına! Özür dilerim! 320 00:18:15,677 --> 00:18:18,055 Hemen karar ver. 321 00:18:18,138 --> 00:18:19,389 Şey… 322 00:18:19,473 --> 00:18:23,936 Kitap kurdu, sakar, aksi, enerjik. 323 00:18:24,019 --> 00:18:25,687 Bütün karakterlere sahipler. 324 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 Ne? 325 00:18:39,785 --> 00:18:43,330 Neden bana öyle bakıyor? 326 00:18:43,413 --> 00:18:45,833 Anladım. 327 00:18:46,333 --> 00:18:49,711 Hizmetçileri süzdüğüm beli oldu. 328 00:18:50,546 --> 00:18:54,675 Bir adamın hizmetçilerine ilgi duyması uygun değil. 329 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 Bu yüzden kızgınsın, değil mi? 330 00:18:59,930 --> 00:19:01,306 Ön… 331 00:19:01,390 --> 00:19:03,016 Ön… 332 00:19:03,517 --> 00:19:04,935 Ön mü? 333 00:19:05,018 --> 00:19:06,812 "Önüne bak" demek istiyor! Biliyordum! 334 00:19:06,895 --> 00:19:08,272 ÖNDEN BİR ŞEY ALIR MISINIZ? 335 00:19:08,897 --> 00:19:11,525 Buyurun, omurice'iniz! 336 00:19:12,568 --> 00:19:15,445 Ben gideyim. 337 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 KASVET 338 00:19:18,407 --> 00:19:22,161 KOMI HİZMETİNİ BEĞENMEDİĞİ İÇİN GİTTİĞİNİ SANIYOR 339 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Lütfen. 340 00:19:30,627 --> 00:19:33,338 Haydi Komi, vedalaşma cümlesi 341 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 "Yine bekleriz efendim!" 342 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 Değil mi? 343 00:19:39,595 --> 00:19:43,557 Bir hizmetçinin veda cümlesini doğru söylemesi çok önemlidir. 344 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 Ama 345 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 sanırım o soğuk kadın karakterini oynuyor. 346 00:19:50,480 --> 00:19:51,315 Ne? 347 00:19:51,398 --> 00:19:54,067 Hizmetçi uzmanı Tatsuhito Akido. 348 00:19:54,151 --> 00:19:58,989 Bu karşılaşma onu bir dahakine başka bir yere götürecek. 349 00:19:59,072 --> 00:20:01,992 HİZMETÇİ KAFESİ 350 00:20:02,075 --> 00:20:03,702 Tadano! 351 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 Komi'nin giymek istemediği hizmetçi kostümü burada! 352 00:20:06,288 --> 00:20:07,664 Hayır. 353 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Saçmalama. 354 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 Hayır, dedim. 355 00:20:12,336 --> 00:20:13,754 HİZMETÇİ KIYAFETLERİNİ GİYİYOR 356 00:20:18,091 --> 00:20:19,718 TADANO 357 00:20:19,801 --> 00:20:23,513 -Ne yapıyorsun Tadano? -Aptal görünüyor Tadano. 358 00:20:23,597 --> 00:20:25,807 -Hiç fena değil. -Kesin şunu çocuklar! 359 00:20:27,976 --> 00:20:30,562 BAK 360 00:20:30,646 --> 00:20:32,397 Çıkarabilir miyim? 361 00:20:32,898 --> 00:20:35,108 Bu etkinliği seçen sendin, o yüzden ciddiye al. 362 00:20:35,192 --> 00:20:36,735 Ama sen zorla giydirdin! 363 00:20:37,319 --> 00:20:39,947 Shoko! Geldim! 364 00:20:40,030 --> 00:20:43,075 Komi'nin annesi geldi! 365 00:20:44,034 --> 00:20:45,994 Bu taraftan! 366 00:20:46,745 --> 00:20:48,413 Teşekkürler! 367 00:20:48,497 --> 00:20:50,958 Buyurun, su alın. 368 00:20:51,041 --> 00:20:51,875 Ne? 369 00:20:51,959 --> 00:20:53,877 Tadano? 370 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 Evet. 371 00:20:55,671 --> 00:20:57,965 Anladım. 372 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Öyle bir şey değil, tamam mı? 373 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 Ne yapıyorsun? Shosuke, buraya gel! 374 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 -Sho… -Suke mi? 375 00:21:08,058 --> 00:21:11,687 Vay canına! Çok havalı ve tatlı! 376 00:21:12,729 --> 00:21:14,648 TÜM HİZMETÇİLER BAŞINA ÜŞÜŞTÜ. 377 00:21:17,693 --> 00:21:21,071 SHOSUKE RAHATSIZ OLUP HEMEN ORADAN AYRILDI. 378 00:21:26,743 --> 00:21:28,996 Hitohito! Sıkıldığım için geleyim dedim. 379 00:21:32,291 --> 00:21:33,250 Şey… 380 00:21:33,333 --> 00:21:34,418 Böyle davranma. 381 00:21:36,837 --> 00:21:38,922 Anne? Haberin var mı? 382 00:21:39,006 --> 00:21:41,008 Evet, o konuda haklı çıktın. 383 00:21:41,091 --> 00:21:42,217 Hangi konuda? 384 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 HİZMETÇİLER MOLADA 385 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Lanet olsun Najimi. 386 00:21:48,307 --> 00:21:49,141 Ne? 387 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 Komi! İyi iş çıkardın! 388 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 Bugün çok iyi geçti! 389 00:22:08,160 --> 00:22:11,913 Bu bana pek uymadı, değil mi? 390 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 TATLI GÖRÜNÜYORSUN. 391 00:22:17,169 --> 00:22:21,006 Ne? Çok teşekkür ederim. 392 00:22:25,927 --> 00:22:28,221 İkisi de garip hissetmeye başladı. 393 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 ITAN FESTİVALİ (KISACA KOMI FES) 394 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 Devam edecek! 395 00:23:57,811 --> 00:24:01,982 Alt yazı çevirmeni: Berk Ersever