1 00:00:08,133 --> 00:00:11,393 [música dramática] 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,218 - Ser el malo me sale fácil. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,974 Es natural para mí. 4 00:00:16,016 --> 00:00:18,556 [público corea "Randy"] 5 00:00:18,601 --> 00:00:22,771 Simplemente sé cómo molestar a la gente. 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,864 Hay una forma en la que entro en el personaje. 7 00:00:25,900 --> 00:00:29,570 Y muchas veces eso significó arrodillarme 8 00:00:29,612 --> 00:00:31,032 y contener la respiración 9 00:00:31,072 --> 00:00:33,452 y llenarme la cara de sangre y... 10 00:00:36,786 --> 00:00:40,246 [gruñe] 11 00:00:42,542 --> 00:00:45,752 Hijo de [bip], vamos. Sí, sí, sí. 12 00:00:45,795 --> 00:00:47,835 Entonces ya lo tengo. 13 00:00:47,881 --> 00:00:52,471 Y puedo hacer lo que tengo que hacer 14 00:00:52,510 --> 00:00:56,430 y sacar cualquier emoción que necesite sacarle 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,983 al público, porque lo siento. 16 00:00:59,017 --> 00:01:02,477 Y cuando me miras a los ojos, puedes ver que lo siento. 17 00:01:08,109 --> 00:01:11,239 [música dramática] 18 00:01:11,279 --> 00:01:18,369 * * 19 00:01:28,254 --> 00:01:30,594 - Disculpe, eh... 20 00:01:30,632 --> 00:01:32,882 - ¿Quién diablos eres para interrumpirme? 21 00:01:34,928 --> 00:01:39,218 Cierto, eres Randy Orton. 22 00:01:40,141 --> 00:01:44,311 - Lo conocen como La Víbora, el Asesino de leyendas. 23 00:01:44,354 --> 00:01:46,314 - Oh. [risita] 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,146 - A veces, ataca de la nada. 25 00:01:48,191 --> 00:01:49,651 - ¡Vaya! 26 00:01:49,693 --> 00:01:52,903 - Otras veces, juega sin piedad con su presa. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,946 - La Víbora se enroscó, lista para atacar. 28 00:01:56,658 --> 00:02:00,498 - Es el Apex Predator. [cascabel sonando] 29 00:02:00,995 --> 00:02:06,535 ¡Randy Orton! 30 00:02:07,168 --> 00:02:10,208 - Oh, sí. Me encanta Randy Orton. 31 00:02:10,255 --> 00:02:11,835 Los hombres detestan a Randy Orton. 32 00:02:11,881 --> 00:02:13,881 Todos los hombres con quienes salí odian a Randy Orton. 33 00:02:13,925 --> 00:02:16,255 No sé si será por celos. 34 00:02:17,387 --> 00:02:20,137 - Es apuesto. Tiene buen cuerpo. 35 00:02:20,181 --> 00:02:22,271 Tiene el físico. Tiene la destreza. 36 00:02:23,643 --> 00:02:27,403 - Demuestra confianza en cada paso que da. 37 00:02:27,439 --> 00:02:29,859 Saborea la capacidad 38 00:02:29,899 --> 00:02:33,359 de infligir daño y sufrimiento humano. 39 00:02:33,403 --> 00:02:36,783 No solo busca los campeonatos. 40 00:02:36,823 --> 00:02:40,203 Quiere hacer miserable la vida de sus oponentes. 41 00:02:40,243 --> 00:02:43,333 [gritos] 42 00:02:45,582 --> 00:02:50,462 [música dramática] 43 00:02:50,503 --> 00:02:54,053 - Detesto usar la palabra, pero es intrigante. 44 00:02:54,090 --> 00:02:56,470 Es untuoso y viscoso. 45 00:02:56,509 --> 00:02:58,719 Es el tipo de sujeto malo 46 00:02:58,762 --> 00:03:04,432 que es más mental que físico. 47 00:03:06,186 --> 00:03:08,726 - Siempre tiene un lado sádico, 48 00:03:08,772 --> 00:03:13,282 pero es casi como si pudiera estar loco de verdad. 49 00:03:13,318 --> 00:03:14,608 - Vamos, ven por mí. 50 00:03:14,652 --> 00:03:15,702 - Esta pelea es a la cuenta de cinco. 51 00:03:15,737 --> 00:03:16,817 - ¿Quieres patearme? - ¡Oye! 52 00:03:16,863 --> 00:03:18,163 - Vamos, vamos. - Ve a tu esquina. 53 00:03:18,198 --> 00:03:21,028 - Vamos, patéame. Vamos. 54 00:03:21,076 --> 00:03:25,286 - Se presenta como alguien loco o atemorizante. 55 00:03:25,330 --> 00:03:28,460 Y es su forma de verse enojado 56 00:03:28,500 --> 00:03:31,750 y también sonreír porque disfruta lo que hace 57 00:03:31,795 --> 00:03:33,245 cuando está prendiendo fuego a alguien 58 00:03:33,296 --> 00:03:35,416 o lastimando a alguien. 59 00:03:35,465 --> 00:03:38,545 - Con Randy, es un constante 60 00:03:38,593 --> 00:03:41,223 movimiento de víbora en el pasto. 61 00:03:41,262 --> 00:03:45,062 Y cuando te fija los ojos, sientes que ya te atrapó, 62 00:03:45,100 --> 00:03:46,770 o que ya te mordió. [cascabel sonando] 63 00:03:46,810 --> 00:03:48,770 - Golpe a la cabeza. ¡Oh! 64 00:03:49,604 --> 00:03:51,944 Oh. [serpiente sisea] 65 00:03:51,981 --> 00:03:54,731 - Randy Orton disfruta cada segundo de esto. 66 00:03:57,529 --> 00:04:00,489 - Sí, llegamos. 67 00:04:00,532 --> 00:04:02,372 - Nos encantaría odiarlo. Me encantaba amarlo. 68 00:04:02,409 --> 00:04:03,619 Personalmente. 69 00:04:03,660 --> 00:04:05,290 Su forma de pararse. El... 70 00:04:05,328 --> 00:04:07,078 paquete completo. 71 00:04:07,122 --> 00:04:09,832 Es como una persona que no vive 72 00:04:09,874 --> 00:04:12,174 como el resto de los mortales del planeta. 73 00:04:12,210 --> 00:04:14,130 Ejecuta. Domina. 74 00:04:14,170 --> 00:04:16,800 Noquea a sujetos importantes a diestra y siniestra. 75 00:04:16,840 --> 00:04:20,550 - Mick Foley, Harley Race, Goldust, 76 00:04:20,593 --> 00:04:24,473 Rowdy Roddy Piper, incluso a The Fabulous Moolah. 77 00:04:24,514 --> 00:04:27,564 - Esta mujer es una leyenda. 78 00:04:30,729 --> 00:04:33,769 Y a propósito, Randy Orton, 79 00:04:35,525 --> 00:04:36,985 Asesino de leyendas. 80 00:04:37,027 --> 00:04:39,647 - ¿Qué? - ¡Dios mío! 81 00:04:39,696 --> 00:04:42,316 No puedo creer que haya hecho eso. 82 00:04:42,365 --> 00:04:44,485 - Más allá del villano, Randy Orton 83 00:04:44,534 --> 00:04:47,584 el técnico, es asombroso. 84 00:04:49,497 --> 00:04:51,287 - Randy Orton podría ser el ganador 85 00:04:51,332 --> 00:04:53,002 por aquí antes de lo pensado. 86 00:04:53,043 --> 00:04:55,133 - Quizás más que cualquier superestrella 87 00:04:55,170 --> 00:04:58,590 de los últimos 20 años, es simplemente fluido. 88 00:04:59,883 --> 00:05:02,593 Desde el movimiento DDT desde la cuerda, 89 00:05:02,635 --> 00:05:05,595 las piñas, las patadas. 90 00:05:05,638 --> 00:05:07,468 - La patada de despeje. - La patada. 91 00:05:07,515 --> 00:05:08,975 - Y su noqueo característico. 92 00:05:09,017 --> 00:05:10,727 - Dios mío. 93 00:05:10,769 --> 00:05:14,649 Randy Orton noquea al Undertaker. 94 00:05:14,689 --> 00:05:18,109 - "RKO", el noqueo de Randy. 95 00:05:18,151 --> 00:05:20,281 Se ve perfecto. El nombre es perfecto. 96 00:05:20,320 --> 00:05:23,490 Es el movimiento final perfecto. 97 00:05:24,240 --> 00:05:25,830 - ¡Bum, el RKO! 98 00:05:25,867 --> 00:05:28,907 El noqueo de Randy Orton. 99 00:05:28,953 --> 00:05:32,673 - Creo que lo impresionante del RKO es que es un salto 100 00:05:32,707 --> 00:05:34,577 y además se convierte en un meme mundial. 101 00:05:34,626 --> 00:05:37,046 La gente lo practica en las piscinas y [bip] así. 102 00:05:37,087 --> 00:05:38,837 - Estamos de regreso en "Saturday Night Raw". 103 00:05:38,880 --> 00:05:41,130 - Cuidado, cuidado, cuidado. 104 00:05:41,174 --> 00:05:42,884 Oh, no. [gritos] 105 00:05:42,926 --> 00:05:44,756 - Bebé, escucha eso. - Aplasta cráneos. 106 00:05:44,803 --> 00:05:46,513 - Lo está haciendo. 107 00:05:46,554 --> 00:05:48,354 ¡Cuidado, cuidado! 108 00:05:48,390 --> 00:05:51,310 - El RKO es una de las grandes maniobras de finalización 109 00:05:51,351 --> 00:05:53,811 en el mundo de los deportes de entretenimiento. 110 00:05:53,853 --> 00:05:57,153 Incluso golpeó a Hulk Hogan con un RKO sobre un auto. 111 00:05:57,190 --> 00:05:59,610 [gruñidos] 112 00:05:59,651 --> 00:06:01,491 - Fue grandioso. El público enloquece. 113 00:06:01,528 --> 00:06:03,858 Les encanta el RKO. 114 00:06:04,614 --> 00:06:06,284 - Randy Orton es una figura imponente, 115 00:06:06,324 --> 00:06:10,664 intensamente enfocada, un atleta superior, 116 00:06:10,704 --> 00:06:12,584 siempre peligroso. 117 00:06:12,622 --> 00:06:13,832 - [gruñido] - No otra vez. 118 00:06:13,873 --> 00:06:15,213 - Le pateó el cráneo. 119 00:06:15,250 --> 00:06:17,630 - E incapaz de demostrar empatía. 120 00:06:17,669 --> 00:06:19,839 - La Víbora está en el asiento del conductor. 121 00:06:19,879 --> 00:06:22,669 Se nota por su sonrisita. 122 00:06:22,716 --> 00:06:26,926 - Pero, ¿cómo llegó allí? 123 00:06:26,970 --> 00:06:29,890 ¿La maldad es innata o se aprende? 124 00:06:33,184 --> 00:06:35,154 [música suave] 125 00:06:35,186 --> 00:06:36,646 - De niño, 126 00:06:36,688 --> 00:06:38,518 no tenía confianza en mí mismo. 127 00:06:38,565 --> 00:06:41,185 Era inseguro. 128 00:06:41,234 --> 00:06:42,444 * * 129 00:06:42,485 --> 00:06:45,485 No fui un niño que tuviera muchos amigos. 130 00:06:47,699 --> 00:06:50,789 Nunca encontré realmente 131 00:06:50,827 --> 00:06:55,787 ese grupo de personas a las que llamar amigos. 132 00:06:55,832 --> 00:07:01,842 - Randy era callado y respetuoso. 133 00:07:01,880 --> 00:07:06,800 Hacía travesuras, como todos los niños. 134 00:07:06,843 --> 00:07:10,313 Nada por lo que quisiéramos enviarlo a la cárcel, 135 00:07:10,347 --> 00:07:13,557 ni nada de eso, ya saben, 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,480 era simplemente un niño normal. 137 00:07:15,518 --> 00:07:16,938 * * 138 00:07:16,978 --> 00:07:21,518 - Era un niño muy inseguro. 139 00:07:21,566 --> 00:07:23,776 Creo que era un niño tranquilo, 140 00:07:23,818 --> 00:07:26,648 me molestaban los bravucones. 141 00:07:26,696 --> 00:07:28,656 * * 142 00:07:28,698 --> 00:07:31,738 Era horrible. [timbre sonando] 143 00:07:31,785 --> 00:07:35,075 - Veía que otros chicos maltrataban a Randy 144 00:07:35,121 --> 00:07:38,081 y él se guardaba todo dentro, y eso te afecta. 145 00:07:38,124 --> 00:07:39,384 A veces, eso implica 146 00:07:39,417 --> 00:07:41,537 que tú mismo serás un bravucón cuando crezcas. 147 00:07:42,379 --> 00:07:45,129 A veces, puedes concentrar 148 00:07:46,549 --> 00:07:48,679 todas esas cosas terribles que te sucedieron 149 00:07:48,718 --> 00:07:50,928 o los días malos que viviste. 150 00:07:50,970 --> 00:07:56,230 Te vuelve celoso y enojado, y eso es duro. 151 00:07:58,353 --> 00:08:01,023 - Empezó a ejercitarse en el gimnasio en el sótano 152 00:08:01,064 --> 00:08:02,864 y probablemente tenía nueve o diez años. 153 00:08:02,899 --> 00:08:05,819 Y luego hizo lucha libre duranta toda la escuela. 154 00:08:05,860 --> 00:08:07,150 - [voz indistinta] 155 00:08:07,195 --> 00:08:09,855 Randy Orton. [aplausos] 156 00:08:09,906 --> 00:08:13,026 - Diría que me molestaron 157 00:08:13,076 --> 00:08:15,866 hasta la mitad de mis estudios secundarios. 158 00:08:15,912 --> 00:08:19,922 Y eso se debió a que crecí 159 00:08:19,958 --> 00:08:22,998 medio pie y, de repente, 160 00:08:23,044 --> 00:08:26,094 tenía músculos y era más alto que los demás. 161 00:08:26,631 --> 00:08:29,431 - Parte de lo que sucede cuando te maltratan de niño 162 00:08:29,467 --> 00:08:33,347 es que no tienes poder. Te sientes inútil. 163 00:08:33,388 --> 00:08:37,058 No puedes pelear. No puedes igualarlos. 164 00:08:37,100 --> 00:08:40,020 Tienes que tragarte todo el enojo. 165 00:08:40,061 --> 00:08:43,151 Es casi como tener una olla de agua caliente. 166 00:08:43,189 --> 00:08:46,939 La tapa quiere explotar y tú la sujetas hacia abajo, 167 00:08:46,985 --> 00:08:49,235 y la sujetas y la sujetas. 168 00:08:49,279 --> 00:08:53,829 Y un día te sientes listo y quitas la tapa 169 00:08:53,867 --> 00:08:57,747 de la olla y dejas salir la ira. 170 00:08:59,247 --> 00:09:04,087 Llega un día en que eres grande y fuerte 171 00:09:04,127 --> 00:09:07,507 y puedes desatar todo ese enojo 172 00:09:07,547 --> 00:09:10,587 y obtener la revancha que sientes que merecías. 173 00:09:10,633 --> 00:09:15,313 - ¡RKO, RKO, RKO, RKO! 174 00:09:20,268 --> 00:09:23,228 - Randy Orton es la tercera generación de superestrellas 175 00:09:23,271 --> 00:09:25,611 siguiendo los pasos de su abuelo, 176 00:09:25,648 --> 00:09:29,398 Bob Orton Sr y de su padre, Cowboy Bob Orton. 177 00:09:29,444 --> 00:09:31,324 - Considerado en el mundo de la lucha... 178 00:09:31,363 --> 00:09:33,783 como uno de los grandes. 179 00:09:33,823 --> 00:09:35,953 - Yo era un vaquero. 180 00:09:35,992 --> 00:09:39,952 Un tipo rudo y revoltoso que sabía luchar. 181 00:09:39,996 --> 00:09:42,496 Siempre fui duro en el cuadrilátero 182 00:09:42,540 --> 00:09:46,040 y no admitía basura de nadie. 183 00:09:46,836 --> 00:09:49,296 Muchos intentaron hacerlo, 184 00:09:49,339 --> 00:09:51,339 pero le puse fin a eso rápidamente. 185 00:09:51,383 --> 00:09:53,803 - Dos, tres... 186 00:09:53,843 --> 00:09:56,933 - Era muy detestable. [ríe] 187 00:09:56,971 --> 00:10:00,231 Dios, se sentía bien. 188 00:10:00,266 --> 00:10:02,636 - Sin duda, su padre no le enseñó de esa forma. 189 00:10:02,686 --> 00:10:03,686 - Sin dudas, no lo hizo. 190 00:10:03,728 --> 00:10:05,808 - Obtuve conocimiento 191 00:10:05,855 --> 00:10:09,815 de la lucha en sí viendo a mi padre. 192 00:10:09,859 --> 00:10:13,319 Aprendí de él la psicología del público. 193 00:10:13,363 --> 00:10:17,953 - Una de las mejores cosas que ver son las superestrellas. 194 00:10:17,992 --> 00:10:21,082 - Estoy de acuerdo, papá. Quisiera demostrarles a todos 195 00:10:21,121 --> 00:10:25,501 en nuestro país que soy un atleta inigualable. 196 00:10:25,542 --> 00:10:27,422 - Va a volar. 197 00:10:27,460 --> 00:10:29,130 Justo en el abdomen bajo. 198 00:10:29,170 --> 00:10:31,130 - De niño, sabía que tenía 199 00:10:31,172 --> 00:10:34,932 un padre famoso en la televisión. 200 00:10:34,968 --> 00:10:39,008 Yo iba a casa, y según en qué territorio 201 00:10:39,055 --> 00:10:41,175 estaba luchando, o si estaba o no 202 00:10:41,224 --> 00:10:45,024 con la WWE en ese momento, solía mirar a mi padre. 203 00:10:45,061 --> 00:10:48,191 Y lo primero que recuerdo de ver a mi papá 204 00:10:48,231 --> 00:10:52,941 es que era lo que él hacía como medio de vida. 205 00:10:54,195 --> 00:10:56,025 Solo que cuando mi papá iba a trabajar, 206 00:10:56,072 --> 00:11:00,542 a veces, estaba en Japón un mes antes de volver. 207 00:11:00,577 --> 00:11:02,537 No era esta cosa especial 208 00:11:02,579 --> 00:11:05,369 que mi padre fuera un luchador famoso profesional. 209 00:11:05,415 --> 00:11:06,615 Era trabajo. 210 00:11:06,666 --> 00:11:08,746 Era lo que hacía para traer comida. 211 00:11:09,336 --> 00:11:12,706 - A veces, nos íbamos de viaje cien días seguidos. 212 00:11:12,756 --> 00:11:14,876 Era lo que hacíamos en aquella época. 213 00:11:16,301 --> 00:11:18,761 Cuando Randy estaba en la escuela, 214 00:11:18,803 --> 00:11:20,263 no lo veía en absoluto. 215 00:11:20,305 --> 00:11:25,015 Desde que tuvo quizás cuatro o cinco años, 216 00:11:25,060 --> 00:11:29,020 hasta que tuvo diez u once, 217 00:11:29,064 --> 00:11:31,824 quizás llegué a verlo, Dios, 218 00:11:31,858 --> 00:11:35,238 esto sonará horrible, quizás 10 o 12 días al año. 219 00:11:37,447 --> 00:11:42,077 - Mi madre solía decir lo duro que era para la familia. 220 00:11:42,118 --> 00:11:45,078 Lo duro que era para uno, como individuo, 221 00:11:45,121 --> 00:11:47,041 viajar por el mundo sin parar, 222 00:11:47,082 --> 00:11:49,882 con pocos días libres, perdiéndose cumpleaños 223 00:11:49,918 --> 00:11:52,208 y feriados todo el tiempo. 224 00:11:53,088 --> 00:11:56,088 Ella vio eso y no quiso lo mismo para mí. 225 00:11:57,634 --> 00:12:00,804 - Randy decidió seguir otro camino. 226 00:12:02,347 --> 00:12:05,017 Un camino que condujo a 13 semanas de infierno. 227 00:12:12,524 --> 00:12:13,574 [música dramática] 228 00:12:13,608 --> 00:12:15,738 - Alejándose del legado familiar, 229 00:12:15,777 --> 00:12:18,407 Randy buscó un nuevo camino para su vida. 230 00:12:20,115 --> 00:12:21,945 - No quería ir a la universidad. 231 00:12:21,991 --> 00:12:24,241 En mi caso, elegí los marines. 232 00:12:26,121 --> 00:12:29,871 Pasé por 12 o 13 semanas de infierno, 233 00:12:29,916 --> 00:12:31,576 El campo de entrenamiento de USMC. 234 00:12:32,794 --> 00:12:35,094 Fue horrible. 235 00:12:35,130 --> 00:12:38,050 La atmósfera en la que me pusieron 236 00:12:38,091 --> 00:12:40,841 tenía muchos aspectos negativos 237 00:12:40,885 --> 00:12:44,805 que nunca contaré en público, 238 00:12:44,848 --> 00:12:48,768 pero vi cosas con las que no quería lidiar 239 00:12:48,810 --> 00:12:52,190 y para las que no me enrolé, así que me fui. 240 00:12:53,940 --> 00:12:56,400 * * 241 00:12:56,443 --> 00:13:01,283 Me fui sin permiso por 82 días. 242 00:13:01,322 --> 00:13:03,952 Me entregué y terminé cumpliendo-- 243 00:13:03,992 --> 00:13:06,162 creo que me sentenciaron a 45 días 244 00:13:06,202 --> 00:13:11,292 en la cárcel de Camp Pendleton, una prisión militar. 245 00:13:11,332 --> 00:13:14,592 - Sí, estaba ansioso por ir al ejército, 246 00:13:14,627 --> 00:13:17,257 pero sé que debido a quién era-- 247 00:13:17,297 --> 00:13:22,217 tuvo que soportar más maltrato que otros. 248 00:13:22,260 --> 00:13:24,430 Y además siempre tuvo una cierta actitud. 249 00:13:24,471 --> 00:13:27,771 Puede verse incluso ahora cuando lo ves. 250 00:13:27,807 --> 00:13:29,137 Tiene una cierta actitud. 251 00:13:30,643 --> 00:13:33,403 - Según la experiencia de una persona en el ejército, 252 00:13:33,438 --> 00:13:35,318 algunas personas describen 253 00:13:35,357 --> 00:13:37,477 sentir que se pierden, 254 00:13:37,525 --> 00:13:40,235 como que pierden la capacidad de controlar 255 00:13:40,278 --> 00:13:43,778 sus propios pensamientos, sentimientos o comportamientos. 256 00:13:43,823 --> 00:13:47,833 Y creo que eso es parte de lo que afectó a Randy Orton 257 00:13:47,869 --> 00:13:51,289 y que lo condujo a construir su personaje. 258 00:13:51,956 --> 00:13:55,086 - Después del ejército, Randy regresó a casa, 259 00:13:55,126 --> 00:13:58,756 sin rumbo ni plan de futuro. 260 00:14:00,340 --> 00:14:01,470 - Fue entonces cuando pensé en introducirlo 261 00:14:01,508 --> 00:14:05,598 en el negocio de la lucha libre. 262 00:14:05,637 --> 00:14:07,967 - El padre de Randy Orton, Bob Orton Jr, 263 00:14:08,014 --> 00:14:11,564 me llamó a la oficina y me dijo: "Oye, 264 00:14:11,601 --> 00:14:14,441 "mi hijo tiene 19 años y me encantaría 265 00:14:14,479 --> 00:14:17,109 introducirlo en el sistema de desarrollo". 266 00:14:17,148 --> 00:14:19,398 Le dije: "Bien. Avísame 267 00:14:19,442 --> 00:14:21,282 cuando estén listos, estaremos listos para él". 268 00:14:21,319 --> 00:14:23,029 Sin haberlo visto. 269 00:14:24,072 --> 00:14:26,952 Lo enviamos a OVW, 270 00:14:26,991 --> 00:14:30,201 nuestro lugar de entrenamiento en Louisville, Kentucky. 271 00:14:30,245 --> 00:14:33,495 Randy era un chico alto y delgado. 272 00:14:33,540 --> 00:14:37,000 - Ojalá pudiera engañar a todos 273 00:14:37,043 --> 00:14:39,343 y decir que hubo un momento en el que supe 274 00:14:39,379 --> 00:14:42,129 que estaba destinado a ser un luchador profesional, 275 00:14:42,173 --> 00:14:44,343 pero me convertí en luchador profesional 276 00:14:44,384 --> 00:14:47,014 porque no sabía qué otra cosa hacer. 277 00:14:47,053 --> 00:14:49,603 Y pensé: "Le daré una oportunidad". 278 00:14:49,639 --> 00:14:52,519 Probablemente esa fue una de las razones 279 00:14:52,559 --> 00:14:54,689 por la que los demás no me querían mucho 280 00:14:54,728 --> 00:14:56,268 cuando llegué a OVW. 281 00:14:57,522 --> 00:15:00,612 - Randy se unió a una lista repleta 282 00:15:00,650 --> 00:15:03,650 de futuros famosos de la WWE, 283 00:15:03,695 --> 00:15:06,405 incluyendo a Dave Bautista y Brock Lesnar. 284 00:15:06,448 --> 00:15:09,158 Y causó una impresión inmediata. 285 00:15:09,200 --> 00:15:12,250 - Randy Orton llevando la ventaja sobre Johnny Spade. 286 00:15:12,287 --> 00:15:14,157 [campanazos] Golpea a Johnny Spade. 287 00:15:14,205 --> 00:15:17,035 - Sabía que estaba hecho para eso 288 00:15:17,083 --> 00:15:19,843 y quizás fue cuando más duro 289 00:15:19,878 --> 00:15:21,798 trabajé en toda mi carrera. 290 00:15:21,838 --> 00:15:23,718 * * 291 00:15:23,757 --> 00:15:26,377 - Cualquiera que se encontrara con Randy 292 00:15:26,426 --> 00:15:29,296 durante su entrenamiento te diría: 293 00:15:29,346 --> 00:15:32,266 "Randy Orton es un tipo innato desde el primer día". 294 00:15:32,307 --> 00:15:34,557 - Y desde St. Louis, Missouri, 295 00:15:34,601 --> 00:15:39,271 con un peso de 240 libras, Randy Orton. 296 00:15:39,314 --> 00:15:41,234 - Este es el debut de Randy Orton. 297 00:15:41,274 --> 00:15:42,944 Le desearé suerte. 298 00:15:43,943 --> 00:15:46,243 - La habilidad natural de Randy le ganaron un lugar 299 00:15:46,279 --> 00:15:48,449 en el lista principal. 300 00:15:48,490 --> 00:15:51,790 Pero su falta de experiencia condujo al desastre. 301 00:15:51,826 --> 00:15:53,696 [campanazos] 302 00:15:53,745 --> 00:15:55,075 [aplausos y aclamaciones] 303 00:15:55,121 --> 00:15:57,041 - Creo--si no me equivoco, 304 00:15:57,082 --> 00:16:00,672 creo que Orton está herido. Está muy herido. 305 00:16:00,710 --> 00:16:03,130 - Randy sufrió dos heridas de hombro 306 00:16:03,171 --> 00:16:05,341 al inicio de su carrera. 307 00:16:05,382 --> 00:16:09,302 Y enseguida entendió que, físicamente, 308 00:16:10,637 --> 00:16:14,017 tendrás más años si te calmas en el cuadrilátero 309 00:16:14,057 --> 00:16:18,187 y aprendes a manipular las cámaras correctamente. 310 00:16:19,479 --> 00:16:21,309 - Estaba herido y con todo derecho, 311 00:16:21,356 --> 00:16:23,106 como cualquier otro, debí ir a casa 312 00:16:23,149 --> 00:16:25,689 por seis semanas, seis meses, lo que fuera, 313 00:16:25,735 --> 00:16:28,945 y dejar que el hombro sane, pero en cambio, me hicieron 314 00:16:28,988 --> 00:16:33,738 volver cada semana a la tele y hacer una actualización. 315 00:16:33,785 --> 00:16:35,945 Lo llamaron: "Actualización sobre RNN". 316 00:16:35,995 --> 00:16:38,915 - ¿Qué sucede ahora? Tenemos noticias de última hora. 317 00:16:40,333 --> 00:16:41,843 Oh. - Dios mío. 318 00:16:41,876 --> 00:16:43,336 - Hola, soy Randy Orton 319 00:16:43,378 --> 00:16:45,878 con otra actualización especial de lesión. 320 00:16:45,922 --> 00:16:47,722 Tengo un gran anuncio. 321 00:16:47,757 --> 00:16:50,717 Mi hombro tiene un 32% de movilidad. 322 00:16:50,760 --> 00:16:53,810 Un 2% más que la semana pasada. 323 00:16:53,847 --> 00:16:57,807 - Tenía estos segmentos "RNN" en los cuales 324 00:16:57,851 --> 00:17:00,941 salía y hablaba de su lesión de hombro. 325 00:17:00,979 --> 00:17:03,019 Y cuando lo mirabas, cualquiera pensaría: 326 00:17:03,064 --> 00:17:05,324 "¿A quién le importa?". 327 00:17:05,358 --> 00:17:07,028 Pero él logra que te involucres. 328 00:17:07,777 --> 00:17:09,737 - Con mi ambición, con mi físico, 329 00:17:09,779 --> 00:17:12,239 con mi compromiso con todas estas personas, 330 00:17:12,282 --> 00:17:15,082 estaré de vuelta en solo tres o cuatro meses. 331 00:17:15,118 --> 00:17:18,578 [abucheos] 332 00:17:18,621 --> 00:17:22,331 - Las "actualizaciones de RNN" eran el clásico Orton 333 00:17:22,375 --> 00:17:23,995 demostrando que su especialidad 334 00:17:24,044 --> 00:17:26,634 era irritar a todo el mundo. 335 00:17:26,671 --> 00:17:30,181 Casi medio año después de su lesión de hombre... 336 00:17:30,216 --> 00:17:31,296 - Desde la cuerda de arriba. 337 00:17:31,343 --> 00:17:32,343 - Randy regresó a la acción. 338 00:17:32,385 --> 00:17:34,635 APESTAS [abucheos] 339 00:17:34,679 --> 00:17:36,559 Pero su comportamiento disruptivo 340 00:17:36,598 --> 00:17:38,518 impedía que su carrera despagara 341 00:17:41,019 --> 00:17:42,149 - Empiezas a verte como un 342 00:17:42,187 --> 00:17:43,687 [bip] [bip] [bip] [bip] [bip]. 343 00:17:43,730 --> 00:17:46,860 - Creo que Randy no era lo suficientemente maduro. 344 00:17:46,900 --> 00:17:48,690 - ¿Cuánto tiempo voy a tener que sentarme aquí? 345 00:17:48,735 --> 00:17:50,275 En serio. 346 00:17:50,320 --> 00:17:54,160 - Sal ahí a representarnos. Randy no estaba listo para eso. 347 00:17:54,199 --> 00:17:55,909 Era un niño. 348 00:17:57,577 --> 00:18:01,537 - La carrera de Orton empezó a tambalearse. 349 00:18:01,581 --> 00:18:04,921 Hasta que Triple H apareció. 350 00:18:04,959 --> 00:18:07,249 - Randy Orton, 351 00:18:07,295 --> 00:18:10,465 lleva el negocio en las venas. 352 00:18:10,507 --> 00:18:12,677 tercera generación de superestrellas. 353 00:18:12,717 --> 00:18:17,597 El hombre tiene todas las dotes que un hombre podría recibir. 354 00:18:17,639 --> 00:18:23,399 Randy Orton es el carbón que será convertido 355 00:18:23,436 --> 00:18:25,056 en el próximo diamante. 356 00:18:25,105 --> 00:18:28,395 - Orton se unió a Evolution, una nueva facción conformada 357 00:18:28,441 --> 00:18:30,281 del talento de la generación. 358 00:18:30,318 --> 00:18:34,318 Evolution tenía al animal y potencia Dave Bautista, 359 00:18:34,364 --> 00:18:35,994 el jugador más sucio del juego, 360 00:18:36,032 --> 00:18:39,242 el 16 veces campeón mundial, Ric Flair, 361 00:18:39,285 --> 00:18:40,825 junto al autocoronado 362 00:18:40,870 --> 00:18:43,080 rey de reyes de la WWE, Triple H. 363 00:18:43,123 --> 00:18:47,423 - Fue tal bendición que esos dos hombres vieran algo en mí. 364 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 Nunca lo olvidaré. 365 00:18:48,962 --> 00:18:51,972 - Esto es Evolution y no me importa quién seas, 366 00:18:52,007 --> 00:18:55,587 no existe persona que pueda detenernos. 367 00:18:55,635 --> 00:18:57,675 - Pasó de ser ese chico joven 368 00:18:57,721 --> 00:19:00,601 con mucho potencial, a una leyenda en surgimiento, 369 00:19:00,640 --> 00:19:03,770 estableciendo su credibilidad con Evolution, 370 00:19:03,810 --> 00:19:07,440 alineándose con Triple H y Ric Flair. 371 00:19:08,106 --> 00:19:09,566 - Como estaba en Evolution, 372 00:19:09,607 --> 00:19:13,697 porque era noticia de portada y estaba a tope, 373 00:19:13,737 --> 00:19:15,697 sabían que era hora-- ¿Qué vamos a hacer? 374 00:19:15,739 --> 00:19:20,489 "¿Cómo impulsaremos a este chico al siguiente nivel?". 375 00:19:20,535 --> 00:19:21,865 - Oh, miren eso. 376 00:19:25,832 --> 00:19:28,132 - Evolution fue fundamental para ayudar a Randy 377 00:19:28,168 --> 00:19:29,958 a aprovechar su potencial 378 00:19:30,003 --> 00:19:32,093 [abucheos] 379 00:19:32,130 --> 00:19:34,760 Pero el universo WWE aún veía a Orton 380 00:19:34,799 --> 00:19:37,089 como un protegido de Evolution. 381 00:19:37,135 --> 00:19:39,135 - ¡Soy una leyenda! 382 00:19:39,179 --> 00:19:40,809 - Una chico lindo superestrella con gran bocota 383 00:19:40,847 --> 00:19:44,137 de tercera generación nunca triunfaría solo 384 00:19:44,184 --> 00:19:47,654 especialmente contra alguien como Hardcore Legend. 385 00:19:54,652 --> 00:19:56,912 [aplausos y aclamaciones] 386 00:19:56,946 --> 00:20:00,366 - Confías en el talento y confías en la capacidad, 387 00:20:00,408 --> 00:20:02,698 y en lo que te trajo al baile. 388 00:20:02,744 --> 00:20:05,464 ¿Sabes qué te trajo al baile, Randy? 389 00:20:07,248 --> 00:20:08,628 Evolution. 390 00:20:08,667 --> 00:20:11,417 [aplausos y aclamaciones] 391 00:20:11,461 --> 00:20:15,471 - Comencé el 2004 necesitando a alguien 392 00:20:15,507 --> 00:20:17,297 que me llevara de aquí a aquí. 393 00:20:17,342 --> 00:20:19,182 Ese alguien fue Mick Foley. 394 00:20:19,511 --> 00:20:22,891 - La gran leyenda Mick Foley era lo opuesto a Randy Orton 395 00:20:22,931 --> 00:20:25,181 en todas las formas concebibles. 396 00:20:25,225 --> 00:20:27,935 Tenía la reputación de sacrificarse 397 00:20:27,977 --> 00:20:30,897 para causar el máximo daño a sus oponentes. 398 00:20:30,939 --> 00:20:32,979 Mick decidió regresar de su jubilación 399 00:20:33,024 --> 00:20:34,734 para darle una lección a Orton. 400 00:20:34,776 --> 00:20:37,986 - Randy Orton, ¿sientes... 401 00:20:38,029 --> 00:20:41,029 que los fanáticos no te respetan? 402 00:20:41,074 --> 00:20:44,414 "Potencial" es un término vago, 403 00:20:44,452 --> 00:20:48,502 pero ves algo en alguien y sabes 404 00:20:48,540 --> 00:20:50,500 que están rascando la superficie 405 00:20:50,542 --> 00:20:52,502 de lo que son capaces de hacer. 406 00:20:52,544 --> 00:20:56,514 Es lo que sentí cuando vi a Randy en televisión. 407 00:20:56,548 --> 00:20:59,588 Y luego, supongo que... [risita] 408 00:20:59,634 --> 00:21:04,144 creí lo suficiente en mí para pensar que podría ser 409 00:21:04,180 --> 00:21:06,980 ese gran rival que impulsara su personaje. 410 00:21:09,269 --> 00:21:13,689 [abucheos] 411 00:21:13,732 --> 00:21:16,032 - No hay muchos hombres que estén de acuerdo 412 00:21:16,067 --> 00:21:17,987 con que un hombre grande les escupa la cara. 413 00:21:18,028 --> 00:21:20,028 - [gruñe] 414 00:21:20,071 --> 00:21:22,491 Tenía una crisis de seguridad 415 00:21:22,532 --> 00:21:25,202 y no había tenido una lucha en cuatro años. 416 00:21:25,243 --> 00:21:29,713 Y luego apareció esta oportunidad increíble 417 00:21:29,748 --> 00:21:31,788 de hacer un enfrentamiento con Randy. 418 00:21:31,833 --> 00:21:35,003 Quería que fuera una pelea transformadora para él, 419 00:21:35,045 --> 00:21:38,965 pero también quería que fuera una pelea para sentirme 420 00:21:39,007 --> 00:21:41,887 orgulloso en caso de no luchar otra vez. 421 00:21:44,679 --> 00:21:47,769 Y esa noche, en Edmonton, Alberta... 422 00:21:47,807 --> 00:21:49,767 - [grita] Dios mío. 423 00:21:49,809 --> 00:21:51,309 - En una cama de alambre de púas. 424 00:21:51,353 --> 00:21:54,113 - Hicimos una pelea que resiste la prueba del tiempo. 425 00:21:54,147 --> 00:21:55,937 - Mira su cara. Mira su espalda. 426 00:21:55,982 --> 00:21:59,242 - Foley me arrojó en una pila de tachuelas. 427 00:21:59,277 --> 00:22:01,197 - Cielos, esto no es para sensibles. 428 00:22:01,237 --> 00:22:02,277 Te lo aseguro. 429 00:22:02,322 --> 00:22:04,492 - Diría que por bueno que sea Randy, 430 00:22:04,532 --> 00:22:05,952 quedó boquiabierto. 431 00:22:05,992 --> 00:22:07,832 - [grita] Dios mío. 432 00:22:07,869 --> 00:22:11,999 Santo--envió a Randy Orton a un viaje letal. 433 00:22:12,040 --> 00:22:14,880 - Randy Orton tenía la seguridad de llevar 434 00:22:14,918 --> 00:22:18,588 su personaje a lugares adonde la mayoría no iría. 435 00:22:18,630 --> 00:22:20,510 - Dios mío. 436 00:22:20,548 --> 00:22:22,468 - Esa pelea legendaria 437 00:22:22,509 --> 00:22:25,299 fue la más dura que tuve hasta ese punto en mi carrera. 438 00:22:25,345 --> 00:22:27,385 - Lo ha clavado y perforado. 439 00:22:27,430 --> 00:22:33,230 - Eso demostró a los fans que el chico ya no era chico. 440 00:22:34,270 --> 00:22:36,610 - Cielos, la espalda. 441 00:22:36,648 --> 00:22:39,858 - Randy prosperó en un ambiente donde 442 00:22:39,901 --> 00:22:42,991 muchos pensaban que era demasiado apuesto para hacerlo. 443 00:22:43,863 --> 00:22:46,743 - Fue un momento importante porque demostró 444 00:22:46,783 --> 00:22:49,203 que podía luchar con una leyenda como Mick. 445 00:22:49,244 --> 00:22:52,044 - [grita] 446 00:22:52,080 --> 00:22:55,040 - Y no solo eso, podía vencerlo. 447 00:22:55,083 --> 00:22:57,753 - Dios mío. [grita] 448 00:22:57,794 --> 00:22:59,884 El RKO con un bate. - Fue suficiente. 449 00:22:59,921 --> 00:23:01,921 - El RKO con un bate de béisbol. 450 00:23:01,965 --> 00:23:03,295 - Lo venció. - Y se ha terminado. 451 00:23:03,341 --> 00:23:04,551 [campanazos] 452 00:23:04,592 --> 00:23:06,552 - Randy Orton dejó su marca. 453 00:23:06,594 --> 00:23:09,014 - En una noche, la gente 454 00:23:09,055 --> 00:23:11,175 cambió su forma de ver ese personaje. 455 00:23:11,224 --> 00:23:14,394 La pelea demostró su rudeza. 456 00:23:14,436 --> 00:23:17,016 Venció a Hardcore Legend. 457 00:23:17,439 --> 00:23:20,189 - Una vez que Orton saboreó la destrucción 458 00:23:20,233 --> 00:23:23,993 de Hardcore Legend, quiso más. 459 00:23:24,029 --> 00:23:25,699 Orton continuó su vorágine diabólica 460 00:23:25,739 --> 00:23:29,279 destruyendo cualquier leyenda a la que pudiera agarrar. 461 00:23:29,325 --> 00:23:31,825 - Otra leyenda que muerde el polvo. 462 00:23:31,870 --> 00:23:34,710 - Había tantas superestrellas legendarias 463 00:23:34,748 --> 00:23:37,248 que admirabas y lo veías a él 464 00:23:37,292 --> 00:23:41,302 dejándolos fuera de juego, una verdadera matanza. 465 00:23:41,338 --> 00:23:43,088 [campanazos] 466 00:23:43,131 --> 00:23:45,261 - Cielos, ¿quién detiene a este chico? 467 00:23:45,300 --> 00:23:48,850 - Cuando era más joven, solo pensaba en mí mismo. 468 00:23:48,887 --> 00:23:51,927 Estaba en eventos importantes, conociendo 469 00:23:51,973 --> 00:23:54,273 a muchos campeones mundiales 470 00:23:54,309 --> 00:23:59,769 y estableciendo récords y haciendo historia. 471 00:23:59,814 --> 00:24:05,494 - El campeón mundial más joven en la historia de la WWE. 472 00:24:05,528 --> 00:24:08,738 [aplausos y aclamaciones] 473 00:24:08,782 --> 00:24:11,742 - Randy llegó al estrellato rápidamente 474 00:24:11,785 --> 00:24:13,405 porque era grandioso. 475 00:24:14,037 --> 00:24:18,707 Y no estaba listo para el estrellato que recibió. 476 00:24:19,501 --> 00:24:21,091 Fue mucho y muy pronto. 477 00:24:28,760 --> 00:24:30,680 [aplausos y aclamaciones] 478 00:24:30,720 --> 00:24:33,350 - Las estrellas de la WWE suelen decir que su personaje 479 00:24:33,390 --> 00:24:36,560 en cámara es como su personalidad real, 480 00:24:36,601 --> 00:24:38,771 solo que potenciada al máximo. 481 00:24:38,812 --> 00:24:41,272 - Te lesionaste la clavícula, 482 00:24:41,314 --> 00:24:43,944 los brazos, todo, pareces bastante frágil. 483 00:24:43,983 --> 00:24:45,153 - Mírame, mírame, mírame, mírame, 484 00:24:45,193 --> 00:24:46,653 mírame, mírame. - Solo respira. 485 00:24:46,695 --> 00:24:48,065 Oye. Tranquilo. - Dilo otra vez. 486 00:24:48,113 --> 00:24:50,913 Dilo otra vez, te reto a que lo digas. 487 00:24:50,949 --> 00:24:52,739 - Frágil. - Dime frágil. 488 00:24:52,784 --> 00:24:55,374 Te meteré los dientes por el cráneo. 489 00:24:55,412 --> 00:24:56,582 ¿Me escuchaste? 490 00:24:56,621 --> 00:24:58,211 - Me escupiste. 491 00:24:58,248 --> 00:25:02,208 - Randy tenía todas las herramientas del mundo. 492 00:25:02,252 --> 00:25:03,672 Se lo dije un millón de veces, 493 00:25:03,712 --> 00:25:04,882 todas las herramientas y el único 494 00:25:04,921 --> 00:25:06,761 que te desquicia eres tú mismo. 495 00:25:06,798 --> 00:25:08,628 Y te empeñas en eso. 496 00:25:08,675 --> 00:25:10,175 - ¿Tienes un televisor grande? 497 00:25:15,015 --> 00:25:18,435 - Creo que Randy estaba listo para ser campeón mundial 498 00:25:18,476 --> 00:25:19,936 en el ring. 499 00:25:19,978 --> 00:25:23,818 Creo que no estaba listo para serlo fuera de él. 500 00:25:23,857 --> 00:25:25,107 RANDY, ¿TE CASAS CONMIGO? 501 00:25:25,150 --> 00:25:28,360 - Era famoso en todo el mundo. 502 00:25:28,403 --> 00:25:31,613 Y ser tan joven y que te reconozcan 503 00:25:31,656 --> 00:25:33,826 es mucha presión. 504 00:25:34,701 --> 00:25:37,911 Para resumir, yo era un [bip] al principio. 505 00:25:37,954 --> 00:25:39,164 Se me subió la fama a la cabeza. 506 00:25:39,205 --> 00:25:41,955 Creo que no reconocía 507 00:25:42,000 --> 00:25:44,590 que estaba siendo un imbécil. 508 00:25:46,463 --> 00:25:48,263 - Creo que la fama 509 00:25:48,298 --> 00:25:51,088 es un monstruo de dos cabezas interesante. 510 00:25:51,134 --> 00:25:54,474 Es gloriosa. Te da ventajas. 511 00:25:54,512 --> 00:25:56,972 Te da reconocimiento, dinero. 512 00:25:57,015 --> 00:26:00,475 Es una atención que mucha gente desea, 513 00:26:00,518 --> 00:26:04,558 pero por otra parte, debe ser agotador. 514 00:26:04,606 --> 00:26:06,266 Porque no son éxitos 515 00:26:06,316 --> 00:26:07,976 de un día para otro para la mayoría. 516 00:26:08,026 --> 00:26:09,986 Estas personas trabajaron duro por mucho tiempo 517 00:26:10,028 --> 00:26:11,908 y están esperando ese salto. 518 00:26:11,946 --> 00:26:14,696 Y cuando ese salto llega... 519 00:26:14,741 --> 00:26:16,951 no es fácil. 520 00:26:17,369 --> 00:26:19,829 - Por mucho dinero en nuestros bolsillos, nene. 521 00:26:19,871 --> 00:26:22,621 - Salud. - Tienes acceso a todo 522 00:26:22,665 --> 00:26:25,415 y de forma repentina. Primero, no tienes nada 523 00:26:25,460 --> 00:26:27,380 y te esfuerzas por salir adelante. 524 00:26:27,420 --> 00:26:30,840 Ahora tienes acceso a lo que quieras. 525 00:26:30,882 --> 00:26:32,802 No sé cómo un chico de 20 años 526 00:26:32,842 --> 00:26:35,392 lidiaría con esa presión. 527 00:26:37,847 --> 00:26:44,017 - Randy, en su juventud, era muy rebelde. 528 00:26:44,062 --> 00:26:47,192 Era la personificación del joven rebelde. 529 00:26:47,232 --> 00:26:51,152 No importa lo que hiciera, había una sensación 530 00:26:51,194 --> 00:26:54,244 de problemas, una sensación de oscuridad. 531 00:26:55,490 --> 00:26:58,830 - El 2 de abril de 2005 fue un día muy especial 532 00:26:58,868 --> 00:27:00,158 para los Orton. 533 00:27:00,203 --> 00:27:02,583 Cowboy Bob Orton era consagrado 534 00:27:02,622 --> 00:27:04,712 en el Salón de la Fama de la WWE 535 00:27:04,749 --> 00:27:07,499 y Randy tendría el honor de presentar a su padre. 536 00:27:09,671 --> 00:27:12,421 - La noche anterior, decidí quedarme despierto 537 00:27:12,465 --> 00:27:14,715 con un par de sujetos con quienes sabía 538 00:27:14,759 --> 00:27:16,429 que no debía salir. 539 00:27:16,469 --> 00:27:19,059 Consumimos ciertas cosas que nos mantuvieron despiertos 540 00:27:19,097 --> 00:27:20,967 toda la noche. 541 00:27:21,016 --> 00:27:22,726 [aplausos] 542 00:27:22,767 --> 00:27:26,187 Cuando presenté a mi padre al Salón de la Fama, 543 00:27:26,229 --> 00:27:30,189 no estaba completamente allí. 544 00:27:30,233 --> 00:27:31,863 En esta industria, 545 00:27:31,901 --> 00:27:33,611 mi abuelo trabajó en esta industria. 546 00:27:33,653 --> 00:27:35,073 ¿Dónde estás, abuelo? ¿Dónde estás? 547 00:27:35,113 --> 00:27:37,573 Vamos. Bob Orton Sr. 548 00:27:37,615 --> 00:27:39,945 [aplausos y aclamaciones] 549 00:27:39,993 --> 00:27:42,583 No había planeado un discurso. 550 00:27:42,620 --> 00:27:44,870 Improvisé. 551 00:27:45,623 --> 00:27:50,673 Hablé de corazón, pero no le hice justicia a mi padre. 552 00:27:50,712 --> 00:27:53,672 Damas y caballeros, el hombre al que amo, 553 00:27:53,715 --> 00:27:57,385 mi padre, Cowboy Bob Orton. 554 00:27:58,595 --> 00:28:01,305 La decepción en el rostro de mi padre. 555 00:28:02,766 --> 00:28:08,226 Si de algo me arrepiento con respecto a mi carrera, 556 00:28:08,271 --> 00:28:11,731 probablemente sea de esto. 557 00:28:12,484 --> 00:28:14,784 Me hizo comportarme aún peor. 558 00:28:14,819 --> 00:28:18,409 - [grita] ¡Un RKO de la nada! 559 00:28:18,448 --> 00:28:21,278 - Creo que muchas veces, cuando creas un personaje, 560 00:28:21,326 --> 00:28:24,076 este personaje, hay una línea delgada 561 00:28:24,120 --> 00:28:26,330 de la que te puedes pasar 562 00:28:26,373 --> 00:28:29,543 y perder la noción de qué es real y qué no. 563 00:28:30,502 --> 00:28:34,302 La persona que más se mete en el personaje 564 00:28:34,339 --> 00:28:36,759 es la más interesante de observar. 565 00:28:36,800 --> 00:28:40,010 Y si lo hace de forma segura, es un genio en eso. 566 00:28:41,763 --> 00:28:43,773 Pero puede ser nocivo, 567 00:28:43,807 --> 00:28:47,057 porque si de verdad quieres convencer a la gente, 568 00:28:47,102 --> 00:28:48,402 tienes que vivirlo de verdad. 569 00:28:48,436 --> 00:28:52,266 - Para fines del 2005, 570 00:28:52,315 --> 00:28:54,475 la línea entre Randy Orton, la superestrella, 571 00:28:54,526 --> 00:28:57,646 y Randy Orton, la persona, había desaparecido. 572 00:28:58,863 --> 00:29:00,663 - Un año más tarde, 573 00:29:00,699 --> 00:29:03,119 estaba teniendo un problema de adicción. 574 00:29:04,869 --> 00:29:07,659 Y me metí en problemas. 575 00:29:07,706 --> 00:29:12,336 Manejaba desde un show en Peoria, Illinois, 576 00:29:12,377 --> 00:29:14,837 a St. Louis, a mi casa. 577 00:29:14,879 --> 00:29:18,169 Iba totalmente tieso. 578 00:29:20,885 --> 00:29:24,255 Llegué a casa y era temprano por la mañana. 579 00:29:24,305 --> 00:29:27,095 Quería dormir, así que, ¿qué hacía? 580 00:29:27,142 --> 00:29:30,812 "Tomaré pastillas. Eso me hará dormir". 581 00:29:32,188 --> 00:29:35,028 [sirena sonando] 582 00:29:35,066 --> 00:29:37,936 Y estaba en lo cierto... 583 00:29:37,986 --> 00:29:39,196 porque desperté en Emergencias. 584 00:29:39,237 --> 00:29:42,367 [pitidos] 585 00:29:45,869 --> 00:29:48,709 [sirena sonando] 586 00:29:48,747 --> 00:29:51,457 [pitidos] - Desperté en Emergencias. 587 00:29:52,542 --> 00:29:55,172 Había tenido una sobredosis accidental. 588 00:29:56,129 --> 00:29:59,919 Recuerdo enojarme conmigo mismo 589 00:29:59,966 --> 00:30:02,756 por ser tan [bip] tonto como para poner en peligro 590 00:30:02,802 --> 00:30:04,972 todas las oportunidades que me habían dado. 591 00:30:05,013 --> 00:30:08,393 Y no actuaba de esa forma solo por ser un [bip]. 592 00:30:08,433 --> 00:30:11,273 Lo hacía porque aún no sabía quién era. 593 00:30:11,311 --> 00:30:14,981 Había sido arrojado bajo el foco tan pronto 594 00:30:15,023 --> 00:30:17,033 que no había tenido una vida 595 00:30:17,067 --> 00:30:20,487 ni había aprendido lo que es ser un hombre. 596 00:30:20,528 --> 00:30:23,158 Entré al circo a una edad temprana, 597 00:30:23,198 --> 00:30:25,658 viajando de ciudad en ciudad. 598 00:30:25,700 --> 00:30:28,540 El mundo era mi patio de juego, pero fue un baño de realidad. 599 00:30:29,996 --> 00:30:32,916 Después del hospital, estuve cerca, 600 00:30:32,957 --> 00:30:36,837 estuve muy cerca de... 601 00:30:36,878 --> 00:30:39,508 ser despedido de la WWE. 602 00:30:41,675 --> 00:30:45,255 Me di cuenta de que tenía que dejar de [bip] 603 00:30:45,303 --> 00:30:48,313 y tenía que organizar mi vida. 604 00:30:48,348 --> 00:30:53,308 Fui a rehabilitación, me desintoxiqué 605 00:30:53,353 --> 00:30:55,023 y volví al cuadrilátero. 606 00:30:55,063 --> 00:30:57,523 [aplausos y aclamaciones] 607 00:30:57,565 --> 00:30:59,775 - Después de superar la adicción, 608 00:30:59,818 --> 00:31:02,358 Randy aún podía llegar a esa parte de su personalidad 609 00:31:02,404 --> 00:31:05,204 que lo llevó a la oscuridad. 610 00:31:05,240 --> 00:31:07,870 En el cuadrilátero, Orton era más malvado que nunca antes. 611 00:31:07,909 --> 00:31:11,369 - Creo que pensó que tenía que ser esta "persona" 612 00:31:11,413 --> 00:31:14,833 o esta, ya sabes, la Víbora, 613 00:31:14,874 --> 00:31:18,044 y actuar de cierta forma, mostrar cierta energía, 614 00:31:18,086 --> 00:31:19,706 como mostrar que tenía toda su [bip] en orden. 615 00:31:19,754 --> 00:31:21,344 Nadie tiene toda su [bip] en orden. 616 00:31:23,758 --> 00:31:26,008 - Para poder meterse en el personaje 617 00:31:26,052 --> 00:31:29,222 y tener una relación saludable con el personaje, 618 00:31:29,264 --> 00:31:32,734 tienes que gestionarlo. 619 00:31:32,767 --> 00:31:36,767 Tienes que saber quién eres y qué es importante para ti 620 00:31:36,813 --> 00:31:39,983 para que el personaje no acabe gestionándote a ti. 621 00:31:40,025 --> 00:31:43,315 - Era un narcisista. Era un [bip]. 622 00:31:43,361 --> 00:31:45,571 En serio, no. 623 00:31:45,613 --> 00:31:48,913 Y todavía tengo todos esos atributos. 624 00:31:48,950 --> 00:31:52,660 Soy el campeón de peso pesado de la WWE. 625 00:31:52,704 --> 00:31:54,214 [público corea "Randy"] 626 00:31:54,247 --> 00:31:57,577 Solo yo sé de esos atributos. Soy consciente de ellos. 627 00:31:57,625 --> 00:32:01,335 Puedo usarlos en el trabajo para bien. 628 00:32:01,379 --> 00:32:03,719 Encuentro esa mentalidad, conozco la historia, 629 00:32:03,757 --> 00:32:06,047 salgo y doy lo mejor por contarla. 630 00:32:06,092 --> 00:32:08,392 [abucheos] 631 00:32:08,428 --> 00:32:10,308 - [grita] 632 00:32:10,347 --> 00:32:12,177 Antes, cuando hacíamos 633 00:32:12,223 --> 00:32:15,523 la historia del trastorno explosivo intermitente, 634 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 es un trastorno que sufría mi personaje, 635 00:32:17,645 --> 00:32:20,315 que era básicamente hacer berrinches, 636 00:32:20,357 --> 00:32:22,277 berrinches violentos. 637 00:32:22,317 --> 00:32:24,437 [gritos] 638 00:32:24,486 --> 00:32:27,526 Tenía todas esas experiencias aquí 639 00:32:27,572 --> 00:32:31,412 que había bloqueado porque eran malas, 640 00:32:31,451 --> 00:32:33,081 porque eran vergonzosas. 641 00:32:34,871 --> 00:32:38,751 Pero a medida que maduré en el negocio, 642 00:32:38,792 --> 00:32:41,212 pude usar esas experiencias 643 00:32:41,252 --> 00:32:42,882 y vincularlas con mi personaje. 644 00:32:42,921 --> 00:32:44,211 - ¡Oh! 645 00:32:44,255 --> 00:32:46,415 [gritos] 646 00:32:46,466 --> 00:32:50,296 - Y la Víbora a punto de atacar. 647 00:32:50,345 --> 00:32:53,465 - Y aprendí 648 00:32:53,515 --> 00:32:56,845 que no hay mejor droga en el mundo que estar 649 00:32:56,893 --> 00:33:01,523 en el cuadrilátero y que todo marche bien. 650 00:33:07,904 --> 00:33:09,994 Me encantaba esto y esa sensación-- 651 00:33:10,031 --> 00:33:10,991 no hay nada como eso. 652 00:33:11,032 --> 00:33:12,452 Hay magia ahí. 653 00:33:18,164 --> 00:33:21,134 - En diciembre de 2020, 654 00:33:21,167 --> 00:33:23,417 Randy Orton demostró que no pondría límite 655 00:33:23,461 --> 00:33:26,211 al nivel de maldad que estaba dispuesto a causarle 656 00:33:26,256 --> 00:33:27,836 a su oponente. 657 00:33:27,882 --> 00:33:29,472 - El Demonio está en el edificio. 658 00:33:29,509 --> 00:33:34,009 - ¿Está Orton realmente preparado para lo que pasará? 659 00:33:34,055 --> 00:33:37,475 - Mientras luchaba con el Demonio, 660 00:33:37,517 --> 00:33:41,347 supe que tenía que creer que este individuo 661 00:33:41,396 --> 00:33:44,396 era capaz de aprovechar 662 00:33:44,441 --> 00:33:46,651 poderes malvados demoníacos. 663 00:33:46,693 --> 00:33:49,953 [aplausos y aclamaciones] 664 00:33:49,988 --> 00:33:53,528 Lo consideré tal amenaza que de verdad 665 00:33:53,575 --> 00:33:56,115 temía al Demonio. 666 00:33:56,953 --> 00:33:59,083 [gritos] 667 00:33:59,122 --> 00:34:01,372 - La versatilidad de Randy es increíble. 668 00:34:01,416 --> 00:34:04,246 Creo que puede hacer lo que quiera. 669 00:34:04,294 --> 00:34:06,384 Él no solo es así. 670 00:34:06,421 --> 00:34:08,381 [gruñidos] 671 00:34:08,423 --> 00:34:09,593 Sonríe y piensas: 672 00:34:09,632 --> 00:34:11,012 "Está feliz. Es el tipo bueno". 673 00:34:11,051 --> 00:34:14,101 No, sonríe porque destruyó la vida de alguien. 674 00:34:14,471 --> 00:34:16,891 - Orton lo da vuelta. 675 00:34:16,931 --> 00:34:18,141 - Oh, no. Está en llamas. 676 00:34:18,183 --> 00:34:19,643 Está en llamas. - ¡Dios mío! 677 00:34:19,684 --> 00:34:21,734 - Prendió fuego al Demonio. - Dios mío. 678 00:34:21,770 --> 00:34:23,810 - Por eso es un malo tan bueno, 679 00:34:23,855 --> 00:34:26,395 porque cualquier puede darle a alguien una paliza, 680 00:34:26,441 --> 00:34:28,741 pero, ¿cómo quieres que se sientan 681 00:34:28,777 --> 00:34:30,987 cuando golpeas a esa persona? 682 00:34:31,029 --> 00:34:33,699 - Oh, el RKO. 683 00:34:33,740 --> 00:34:35,740 - Ahora es el Demonio quien descubre 684 00:34:35,784 --> 00:34:39,794 cuán sádico y bárbaro puede ser Randy Orton. 685 00:34:41,331 --> 00:34:43,881 - Esto no es como ir al cine. 686 00:34:43,917 --> 00:34:47,297 No es como ir al teatro o a ver un musical. 687 00:34:47,337 --> 00:34:49,207 Es algo único en sí mismo. 688 00:34:49,255 --> 00:34:53,795 Cuando vas a un show de la WWE y ves actuar a un villano, 689 00:34:53,843 --> 00:34:56,433 incluso si odias al villano porque es malo 690 00:34:56,471 --> 00:34:59,771 y está haciendo cosas inmorales y tan malas, 691 00:34:59,808 --> 00:35:03,648 si lo hace de una forma cautivadora, 692 00:35:03,687 --> 00:35:07,937 no hay forma de que puedas evitar 693 00:35:07,982 --> 00:35:11,242 festejar por esa persona hasta cierto grado. 694 00:35:11,277 --> 00:35:13,107 Lo quieres en la televisión. 695 00:35:13,154 --> 00:35:14,994 [aplausos y aclamaciones] 696 00:35:15,031 --> 00:35:18,661 - Si logras que esa gente crea que crees en ti mismo, 697 00:35:18,702 --> 00:35:24,172 la batalla está ganada y solo estás ahí para disfrutar. 698 00:35:24,207 --> 00:35:27,037 - ¡Oh! 699 00:35:27,085 --> 00:35:28,835 Dios mío. 700 00:35:37,387 --> 00:35:39,847 - Randy Orton se convirtió en uno de los villanos 701 00:35:39,889 --> 00:35:42,979 más amenazantes y creíbles en la historia de la WWE 702 00:35:43,018 --> 00:35:46,398 expresando el dolor y los errores de su vida real 703 00:35:46,438 --> 00:35:48,938 y desquitándose con sus rivales en el cuadrilátero. 704 00:35:49,774 --> 00:35:51,324 - RKO. - [ríe] 705 00:35:51,359 --> 00:35:52,739 ambos: ¡Guau! 706 00:35:52,777 --> 00:35:55,907 - ¡Increíble! - Hombro al suelo. 707 00:35:55,947 --> 00:35:58,617 Una actuación hermosa. [campanazos] 708 00:35:59,409 --> 00:36:04,289 - Aprendió de sus errores y aprendió de otras personas. 709 00:36:05,373 --> 00:36:08,293 Se comporta con clase y... 710 00:36:08,335 --> 00:36:12,255 Cuando te das cuenta, es una pena 711 00:36:12,297 --> 00:36:14,297 no poder entenderlo cuando tienes 20 años. 712 00:36:15,967 --> 00:36:18,257 - Ha tenido que caminar con esa pose 713 00:36:18,303 --> 00:36:20,063 de "soy el mejor" 714 00:36:20,096 --> 00:36:23,266 y ya no lo hace. 715 00:36:23,308 --> 00:36:26,188 Ahora es: "Yo soy así" y tómalo o déjalo. 716 00:36:26,227 --> 00:36:27,397 - [grita] 717 00:36:28,813 --> 00:36:30,403 - Un momento. Oh, Dios. 718 00:36:30,440 --> 00:36:31,520 - ¡Oh! [bip]. 719 00:36:31,566 --> 00:36:32,646 Dios mío. 720 00:36:32,692 --> 00:36:34,282 - Pensé que saldría volando. 721 00:36:34,319 --> 00:36:37,659 - Es el malo, pero también el sujeto que todos aman, 722 00:36:37,697 --> 00:36:40,027 los niños, los papás, las mamás. 723 00:36:41,284 --> 00:36:43,334 [aplausos y aclamaciones] 724 00:36:43,370 --> 00:36:45,160 - Estoy llegando a un punto en mi carrera 725 00:36:45,205 --> 00:36:49,995 en el que hice todo lo que se podía para hacer. 726 00:36:52,837 --> 00:36:54,377 Las cosas que no he hecho 727 00:36:54,422 --> 00:36:56,382 son las que aún no se inventaron, 728 00:36:56,424 --> 00:36:59,014 pero te aseguro que cuando las inventen, 729 00:36:59,052 --> 00:37:01,222 cuando surjan esas nuevas ideas, 730 00:37:01,262 --> 00:37:04,222 esos nuevos logros, los conseguiré. 731 00:37:04,265 --> 00:37:06,345 Y habré hecho más que cualquiera en la historia 732 00:37:06,393 --> 00:37:08,603 de este negocio y eso tiene un motivo: 733 00:37:08,645 --> 00:37:09,935 consistencia. 734 00:37:09,979 --> 00:37:13,359 - Oh, el superplex. 735 00:37:14,818 --> 00:37:17,448 - Creo que está por encima de todos. 736 00:37:17,487 --> 00:37:20,817 No solo en estatura, sino también en habilidad. 737 00:37:22,117 --> 00:37:24,947 Algunos sujetos son muy buenos, 738 00:37:24,994 --> 00:37:27,374 pero él lo tiene todo. 739 00:37:27,414 --> 00:37:30,214 Es el paquete completo. 740 00:37:32,210 --> 00:37:34,800 - Creo que Randy Orton, desde el primer día, 741 00:37:34,838 --> 00:37:38,048 todo en él decía "campeón del mundo". 742 00:37:38,091 --> 00:37:41,011 - ¡Randy Orton lo consiguió! - Sin duda. 743 00:37:41,052 --> 00:37:43,682 - Randy era ese tipo y no se acobardó. 744 00:37:43,722 --> 00:37:46,602 Creo que lo aceptó y en su cabeza es ese tipo. 745 00:37:46,641 --> 00:37:49,391 De verdad que lo es. [ríe] 746 00:37:49,853 --> 00:37:51,403 Si pudiera controlar sus berrinches. 747 00:37:53,106 --> 00:37:56,816 - El público aprecia a Randy Orton 748 00:37:56,860 --> 00:38:00,030 más y más cada día. 749 00:38:00,071 --> 00:38:05,371 Por malvado que Randy sea, es tan talentoso, 750 00:38:05,410 --> 00:38:09,040 que sin importar qué haga, el público siempre 751 00:38:09,080 --> 00:38:10,920 apreciará su maldad. 752 00:38:10,957 --> 00:38:14,037 [aplausos y aclamaciones] 753 00:38:14,085 --> 00:38:17,335 ["Voices" sonando] 754 00:38:17,380 --> 00:38:21,760 * * 755 00:38:21,801 --> 00:38:26,811 - El Apex Predator, Randy Orton. 756 00:38:29,976 --> 00:38:33,936 - Randy Orton es genial. 757 00:38:34,939 --> 00:38:36,609 Tengo la mejor vista, 758 00:38:36,649 --> 00:38:39,779 porque voy en el monopatín siguiéndolo. 759 00:38:39,819 --> 00:38:41,739 Y solo ves al público y... 760 00:38:41,780 --> 00:38:43,030 [resuello] Pienso: 761 00:38:43,073 --> 00:38:45,123 "Es Randy", ¿sabes? 762 00:38:45,158 --> 00:38:46,908 Debo esforzarme un poco más. 763 00:38:46,951 --> 00:38:50,791 Hago como... ¿sabes? Randy es... 764 00:38:51,289 --> 00:38:55,209 Les hace la mirada magnum de "Zoolander". 765 00:38:55,251 --> 00:38:56,501 - Aquí tienen a los ganadores. 766 00:38:56,544 --> 00:39:01,304 El equipo de Randy Orton y Riddle. 767 00:39:01,341 --> 00:39:03,261 - Creo que mucha gente se olvida de que 768 00:39:03,301 --> 00:39:08,311 cuando dedicas tu vida, tus años, tu juventud, 769 00:39:08,348 --> 00:39:12,388 toma una vida entera ser el Asesino de leyendas 770 00:39:12,435 --> 00:39:15,475 y eso es lo que es Randy. Es el Apex Predator, 771 00:39:15,522 --> 00:39:17,902 la Víbora, el Asesino de leyendas. 772 00:39:21,611 --> 00:39:23,411 Es Randy Orton, 'mano. 773 00:39:26,449 --> 00:39:28,539 - Mi canción de entrada es "Voices" 774 00:39:28,576 --> 00:39:30,786 y la gente me pregunta 775 00:39:30,829 --> 00:39:32,659 qué me dicen las voces. 776 00:39:32,706 --> 00:39:34,786 Solo los miro porque, ya sabes, 777 00:39:34,833 --> 00:39:37,293 es solo una canción, ¿sabes? 778 00:39:37,335 --> 00:39:40,255 He usado esa canción por más de una década 779 00:39:40,296 --> 00:39:44,426 y cuanto más la escucho, más entiendo 780 00:39:44,467 --> 00:39:47,047 que quizás estaba escuchando voces. 781 00:39:47,095 --> 00:39:49,345 Quizás esas voces del inicio 782 00:39:49,389 --> 00:39:52,099 me decían que yo no era suficientemente bueno. 783 00:39:53,518 --> 00:39:55,228 Estoy hablando de cuando era un niño. 784 00:39:55,270 --> 00:39:58,400 Esas voces me decían 785 00:39:58,440 --> 00:40:02,490 que no tenía motivos para tener confianza en mí. 786 00:40:02,527 --> 00:40:05,157 Esas voces me decían que nunca, jamás 787 00:40:05,196 --> 00:40:07,406 podría seguir los pasos de mi padre. 788 00:40:07,449 --> 00:40:09,949 Esas voces eran mis propias dudas. 789 00:40:09,993 --> 00:40:12,163 Esas voces eran los detractores. 790 00:40:12,203 --> 00:40:15,173 Esas voces eran yo mismo dudando de mí. 791 00:40:15,206 --> 00:40:20,746 Ahora siento que si alguien me preguntara: 792 00:40:20,795 --> 00:40:22,625 "¿Qué te dicen las voces?", 793 00:40:22,672 --> 00:40:28,052 la respuesta sería que estoy satisfecho. 794 00:40:28,094 --> 00:40:29,724 [aplausos y aclamaciones] 795 00:40:29,763 --> 00:40:32,473 Que estoy feliz con quien soy. 796 00:40:33,808 --> 00:40:35,848 No como el actor, el animador, 797 00:40:35,894 --> 00:40:38,154 o el personaje de Randy Orton, 798 00:40:38,188 --> 00:40:41,268 sino como Randy Orton. 799 00:40:42,609 --> 00:40:44,319 Es feliz.