1 00:00:27,923 --> 00:00:29,123 Biane. 2 00:00:32,763 --> 00:00:34,763 Biane? 3 00:00:55,803 --> 00:00:57,043 Biane? 4 00:00:59,883 --> 00:01:00,763 Biane! 5 00:01:11,683 --> 00:01:12,523 Hej! 6 00:01:14,603 --> 00:01:18,363 Ami! Rychle. Stůj, stůj. 7 00:01:18,443 --> 00:01:20,483 -Ami? -Mám to. 8 00:01:20,883 --> 00:01:21,923 Na, tady máš. 9 00:01:22,363 --> 00:01:23,603 -Buší mi srdce. -Jo. 10 00:01:23,683 --> 00:01:25,843 Pojďme. Ami, jdeme! 11 00:01:33,963 --> 00:01:35,123 Biane. 12 00:01:49,883 --> 00:01:51,763 Biane, otevři prosím dveře. 13 00:01:52,603 --> 00:01:53,403 Haló... 14 00:01:57,523 --> 00:01:58,563 Ale ne. 15 00:01:59,643 --> 00:02:01,003 Ještě ses nepřevléknul? 16 00:02:03,283 --> 00:02:06,523 No tak! Honem. Už čekají. Honem se převlékni. Dělej. 17 00:02:06,603 --> 00:02:09,203 Běž, honem. Už tě volali. Rychle! 18 00:02:09,283 --> 00:02:10,483 Nerozčiluj se. 19 00:02:12,563 --> 00:02:16,443 Biantaro Wicaksano, synu Muchtara Wicaksana. 20 00:02:16,523 --> 00:02:20,283 Nyní tě legálně přijímám jako manžela pro svou dceru. 21 00:02:20,363 --> 00:02:25,243 Btari Hapsari, dceru Abiyasy Dauda. 22 00:02:25,323 --> 00:02:31,923 S věnem 75 gramů zlata, zaplaceným v hotovosti. 23 00:02:59,123 --> 00:03:01,763 Přijímám svatbu a manželství... 24 00:03:02,483 --> 00:03:05,683 s Btari Hapsari, dcerou Abiyasy Dauda. 25 00:03:06,323 --> 00:03:09,163 S řečeným věnem zaplaceným v hotovosti. 26 00:03:09,243 --> 00:03:10,683 Svědci, je to oficiální? 27 00:03:10,763 --> 00:03:11,643 Oficiální. 28 00:03:11,723 --> 00:03:13,803 Chvála Alláhovi, pánu všehomíra... 29 00:03:13,883 --> 00:03:16,123 Ať vám Alláh sešle své požehnání 30 00:03:16,203 --> 00:03:19,843 -a přinese mezi vás dobro. -Amen. 31 00:03:19,923 --> 00:03:22,323 Pane, dej nám v tomto světě, co je dobré, 32 00:03:22,403 --> 00:03:24,043 i v budoucnu, co je dobré. 33 00:03:24,123 --> 00:03:26,603 Ochraňuj nás před pekelným trestem. 34 00:03:26,683 --> 00:03:28,523 Chvála Alláhovi. 35 00:03:29,203 --> 00:03:32,483 Nyní jste legálně muž a žena. Přeji všechno nejlepší. 36 00:03:39,963 --> 00:03:41,723 To je Bian, můj bratranec. 37 00:03:43,923 --> 00:03:44,723 Bian. 38 00:04:17,923 --> 00:04:18,963 Díky. 39 00:05:30,523 --> 00:05:34,403 VÍTEJTE NA SVATBĚ BIANA A TARI 40 00:06:48,563 --> 00:06:51,083 Biane. Kufry? 41 00:07:40,483 --> 00:07:42,483 Mír tomuto domu. 42 00:07:46,643 --> 00:07:47,683 Víc toho nemáš? 43 00:07:50,003 --> 00:07:50,843 Ne. 44 00:08:02,203 --> 00:08:04,203 Tohle je tvůj pokoj. 45 00:08:04,723 --> 00:08:06,403 -Pokoj? -Ano, tvůj pokoj. 46 00:08:07,403 --> 00:08:08,643 A co tvůj pokoj? 47 00:08:43,043 --> 00:08:48,323 GRATULUJU, BIANE. SKVĚLÁ PRÁCE SE SVATBOU. 48 00:08:49,763 --> 00:08:50,603 Sar. 49 00:08:51,643 --> 00:08:56,363 Sar. Sarah. Sarah, kam jdeš? Sar? 50 00:08:56,963 --> 00:08:59,243 Sarah, poslouchej mě! Mám plán! 51 00:08:59,323 --> 00:09:01,403 Na co plán? 52 00:09:01,483 --> 00:09:03,563 Je jasné, že si ji vezmeš! 53 00:09:03,643 --> 00:09:05,163 Víš, že musím. 54 00:09:05,803 --> 00:09:07,403 Prosím, poslouchej mě. 55 00:09:07,883 --> 00:09:09,883 -Prosím. -Pro mě... 56 00:09:09,963 --> 00:09:12,323 už neexistuješ. 57 00:09:12,723 --> 00:09:16,123 V mé hlavě jsi umřel! 58 00:09:19,723 --> 00:09:20,803 Sar! 59 00:09:59,003 --> 00:10:01,803 -Co to je? -Svatební smlouva. 60 00:10:03,483 --> 00:10:04,483 Svatební smlouva? 61 00:10:04,563 --> 00:10:06,283 Platná po dobu manželství. 62 00:10:09,683 --> 00:10:12,283 -Co tím chceš říct? -Naši svatbu domluvili. 63 00:10:13,483 --> 00:10:14,563 Nešlo o lásku. 64 00:10:16,283 --> 00:10:17,563 Vážně chceš být vdaná? 65 00:10:18,923 --> 00:10:20,883 Promiň, Biane... Jak to myslíš? 66 00:10:20,963 --> 00:10:22,203 Máš svůj pokoj. 67 00:10:23,283 --> 00:10:24,483 A já taky. 68 00:10:25,603 --> 00:10:28,683 Druhé patro je můj osobní prostor. 69 00:10:29,723 --> 00:10:31,083 Nikdy tam nechoď. 70 00:10:33,043 --> 00:10:38,283 Postarám se o své potřeby. Ty se prosím postarej o svoje. 71 00:10:38,923 --> 00:10:42,523 Řekněme, že jsme dva cizinci, kteří bydlí pod jednou střechou. 72 00:10:43,003 --> 00:10:46,763 Nemusíš plnit manželské povinnosti. 73 00:10:48,043 --> 00:10:49,163 Nepotřebuju to. 74 00:10:54,123 --> 00:10:54,963 Máš dotazy? 75 00:10:58,203 --> 00:11:01,123 -Co znamená to slovo „odloučení“? -Není to jasné? 76 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Prosím, znovu to vysvětli. 77 00:11:05,843 --> 00:11:07,123 Od začátku... 78 00:11:07,563 --> 00:11:10,843 mám v plánu se s tebou po roce rozvést. 79 00:11:12,243 --> 00:11:13,163 Nevěděla jsi to? 80 00:11:14,323 --> 00:11:15,483 Už mám snoubenku. 81 00:11:16,883 --> 00:11:18,603 A miluju ji. 82 00:11:20,763 --> 00:11:22,283 Strašně Sarah miluju. 83 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 Musel jsem si vzít tebe. 84 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 Ale nebude to na dlouho. 85 00:11:30,843 --> 00:11:32,163 Protože jsem přísahal, 86 00:11:33,243 --> 00:11:36,283 že si Sarah po našem odloučení vezmu. 87 00:11:40,243 --> 00:11:41,723 Alláhu, odpusť. 88 00:11:44,003 --> 00:11:47,203 Naše manželství je pro tebe jako hra? 89 00:11:48,163 --> 00:11:51,363 Pomyslel jsi na mou rodinu? Nebo na tvoji? 90 00:11:52,803 --> 00:11:54,323 Nelíbí se ti to? Fajn. 91 00:11:55,243 --> 00:11:57,923 Znáš adresu náboženského soudu. 92 00:11:58,883 --> 00:12:00,443 Klidně požádej o rozvod. 93 00:12:30,283 --> 00:12:32,723 Opatrně, nerozvař to. 94 00:12:32,803 --> 00:12:33,803 KRÁLOVNA SENDVIČŮ 95 00:12:33,883 --> 00:12:37,323 -Minutku. -Všechno v pořádku? 96 00:12:50,283 --> 00:12:52,523 Do dvou dnů chci rekapitulaci dat 97 00:12:52,603 --> 00:12:54,123 pro finální instalaci. 98 00:12:54,203 --> 00:12:56,683 Pane Boyi, ať tým C zkontroluje 99 00:12:56,763 --> 00:12:58,963 tuhle oblast, ano? Zítra to prověřím. 100 00:12:59,043 --> 00:13:01,163 -Ano, pane. -Dobře, to je všechno. 101 00:13:01,243 --> 00:13:02,163 Nějaké otázky? 102 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 Je prázdná. 103 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Omluvte mě. 104 00:13:23,963 --> 00:13:24,883 Kde jsi? 105 00:13:26,043 --> 00:13:27,163 Už jsem v kampusu. 106 00:13:28,603 --> 00:13:29,883 Dobře, zatím. 107 00:13:46,843 --> 00:13:49,043 Děláš tu nepořádek? 108 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 To mluvíš se mnou? 109 00:13:53,043 --> 00:13:54,243 Je tu někdo jiný? 110 00:13:55,003 --> 00:13:56,243 Kdo dělá nepořádek? 111 00:13:57,643 --> 00:14:02,963 -Viděla jsem tě. -Je tu někde cedule „Neznečišťujte“? 112 00:14:03,043 --> 00:14:05,803 Chodím tudy každý den. 113 00:14:05,883 --> 00:14:10,163 A každý den vidím ceduli „Neznečišťujte“. 114 00:14:10,243 --> 00:14:12,803 No, a kde je? Ukaž mi ji. 115 00:14:13,323 --> 00:14:14,203 Támhle. 116 00:14:16,723 --> 00:14:17,563 Kde? 117 00:14:27,683 --> 00:14:30,003 UPOZORNĚNÍ! NEZNEČIŠŤUJTE OKOLÍ 118 00:14:30,083 --> 00:14:32,523 -Čti! -Ta cedule byla shozená. 119 00:14:32,603 --> 00:14:34,243 Nemůžu za to. To ta cedule. 120 00:14:35,083 --> 00:14:36,683 -Může za to cedule? -Jo. 121 00:14:37,683 --> 00:14:38,723 Čí je to chyba? 122 00:14:41,923 --> 00:14:42,763 Ty ji znáš? 123 00:14:46,403 --> 00:14:47,363 Kamarádka? 124 00:14:51,083 --> 00:14:53,163 To je Bian, můj bratranec. 125 00:14:55,483 --> 00:14:57,123 A tohle je Sarah. 126 00:14:57,683 --> 00:14:58,803 Bian. 127 00:15:03,523 --> 00:15:05,403 Promiň. Spěchám. 128 00:15:08,523 --> 00:15:10,843 Nauč se číst, je to fajn pro mozek. 129 00:15:14,603 --> 00:15:16,803 -Tvoje kamarádka? -Jo. 130 00:15:16,883 --> 00:15:17,843 Je arogantní. 131 00:15:21,683 --> 00:15:24,203 -Ještě něco... -Promiňte, je čas modlitby. 132 00:15:24,283 --> 00:15:25,683 Ještě jsem neskončil. 133 00:15:25,763 --> 00:15:27,803 Nezapomeňte zkontrolovat plán. 134 00:15:27,883 --> 00:15:28,843 Zásuvky, 135 00:15:28,923 --> 00:15:31,283 panely a vypínače jsou nejdůležitější. 136 00:15:31,363 --> 00:15:33,363 Překontroluju si to. Nezapomeňte. 137 00:15:33,883 --> 00:15:34,963 Podle aplikace. 138 00:15:35,043 --> 00:15:36,843 Promiňte. Je čas modlitby. 139 00:15:36,923 --> 00:15:38,523 Počkáte pět až deset minut? 140 00:15:38,603 --> 00:15:40,043 Jistě, paní. 141 00:15:42,283 --> 00:15:43,603 PŘESTÁVKA NA MODLITBU 142 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Dáme si přestávku na modlitbu. 143 00:16:12,403 --> 00:16:13,843 Vyslyš naši modlitbu. 144 00:16:14,363 --> 00:16:15,643 Vyslyš naši modlitbu. 145 00:16:15,723 --> 00:16:17,203 Pane všehomíra. 146 00:16:23,563 --> 00:16:27,203 Novomanželka se modlí tak nahlas, jako by měla hodně problémů. 147 00:16:27,643 --> 00:16:30,243 Myslíš, že se můžou modlit jen ti s problémy? 148 00:16:31,963 --> 00:16:33,563 To určitě ne. 149 00:16:34,763 --> 00:16:39,003 Ale máš zamlžené oči, jako by se ti chtělo plakat. 150 00:16:42,723 --> 00:16:48,363 Jsem jen člověk. Jsou zkoušky a problémy. 151 00:16:49,403 --> 00:16:51,403 Ale to znamená, že nás Bůh miluje. 152 00:16:54,803 --> 00:16:56,803 Ne, ne. 153 00:16:57,923 --> 00:17:00,203 To je kvůli Bianovi, že ano? Bian? 154 00:17:00,763 --> 00:17:01,963 Musel něco provést. 155 00:17:02,043 --> 00:17:05,603 Řekni mi, co provedl, že tě rozplakal? 156 00:17:05,683 --> 00:17:06,843 Co ti provedl? 157 00:17:10,843 --> 00:17:13,323 -Ne tak nahlas. -Promiň. 158 00:17:14,843 --> 00:17:17,043 Ale musíš mi říct, co se děje. 159 00:17:17,123 --> 00:17:19,003 Řeknu ti to potom. No tak! 160 00:17:19,083 --> 00:17:23,723 -Řekni mi to hned. -No tak, šup šup! 161 00:17:23,803 --> 00:17:25,403 -Co udělal? -To stačí! 162 00:17:25,483 --> 00:17:29,123 Doufám, že neprovedl něco špatného! Počkej na mě. 163 00:18:08,043 --> 00:18:09,283 Mír s tebou. 164 00:18:11,363 --> 00:18:13,603 Biane, podívej. 165 00:18:13,683 --> 00:18:15,763 Zkusila jsem uvařit soto betawi. 166 00:18:15,843 --> 00:18:20,043 Ochutnej. Je moc dobré. Už jsi jedl? 167 00:18:20,603 --> 00:18:21,523 Ochutnej. 168 00:20:22,683 --> 00:20:26,323 SARAH, KDE JSI? 169 00:20:26,403 --> 00:20:30,163 CHCI SE SEJÍT... 170 00:20:38,763 --> 00:20:40,763 -Půjdeme se najíst? -Jasně. 171 00:20:40,843 --> 00:20:42,523 -Aldi? -Ahoj, Biane. 172 00:20:45,003 --> 00:20:48,243 Je tu volno? 173 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Jasně. 174 00:21:01,123 --> 00:21:04,683 Di, musím jít. Mám práci. 175 00:21:07,163 --> 00:21:07,963 Už je volné. 176 00:21:15,203 --> 00:21:16,123 Biane? 177 00:21:30,363 --> 00:21:31,843 Biane? 178 00:21:40,043 --> 00:21:41,243 Biane. 179 00:21:43,923 --> 00:21:46,043 Promiň, je čas modlitby za úsvitu. 180 00:21:46,123 --> 00:21:47,283 Nemodlím se! 181 00:22:08,803 --> 00:22:09,603 Ahoj. 182 00:22:10,843 --> 00:22:13,043 -Neviděla jsi můj ručník? -Ručník... 183 00:22:13,123 --> 00:22:15,843 Včera jsem ho vyprala. Dám ti nový. 184 00:22:15,923 --> 00:22:17,963 -Ty jsi ho vyprala? -Ano. 185 00:22:18,403 --> 00:22:20,883 -Kde je paní Darmiová? -Je nemocná. 186 00:22:21,283 --> 00:22:25,123 -Takže všechno děláš ty? -Ano. 187 00:22:25,883 --> 00:22:28,723 -Příště využij čistírnu. -Nevadí mi to, Biane. 188 00:22:28,803 --> 00:22:29,923 Nechci ti dlužit. 189 00:22:58,203 --> 00:22:59,483 Dobré ráno. 190 00:23:00,403 --> 00:23:01,483 Chtěl bys snídani? 191 00:23:11,563 --> 00:23:12,843 Biane, dej si snídani. 192 00:23:14,283 --> 00:23:15,563 Nasnídám se v práci. 193 00:23:16,363 --> 00:23:19,163 Můžeš si sníst v práci, co jsem ti připravila. 194 00:23:21,403 --> 00:23:22,643 Dám ti to do tašky. 195 00:23:23,643 --> 00:23:24,563 Nemusíš. 196 00:23:25,163 --> 00:23:28,203 Nebudu jíst tvoje jídlo. 197 00:23:59,323 --> 00:24:02,923 Sarah, poslouchej mě, prosím. Sarah... 198 00:24:03,803 --> 00:24:05,443 Prosím, Sarah, nebuď taková. 199 00:24:07,283 --> 00:24:08,443 -Sarah? -Pane? 200 00:24:08,523 --> 00:24:09,363 Pane, prosím. 201 00:24:09,443 --> 00:24:10,643 -Neznám ho. -Sarah. 202 00:24:10,723 --> 00:24:11,523 Sarah... 203 00:24:13,483 --> 00:24:15,763 Sar... Sarah? 204 00:24:26,843 --> 00:24:27,883 Do toho. 205 00:24:29,403 --> 00:24:32,243 To je ono. 206 00:24:33,443 --> 00:24:35,003 Bílá je tam taky. 207 00:24:39,083 --> 00:24:40,043 Co děláte? 208 00:24:40,123 --> 00:24:41,683 -Hej, kam jdeš? -Kam jdeš? 209 00:24:41,763 --> 00:24:43,763 Běžte pryč! Běžte! 210 00:24:43,843 --> 00:24:45,203 -Hej! Hej! -Uhni! 211 00:24:45,283 --> 00:24:46,643 Řekni, co bys ráda. 212 00:24:46,723 --> 00:24:48,883 -Co děláte? Běžte pryč! -Zničí je. 213 00:24:48,963 --> 00:24:50,443 Co děláte mé dívce? 214 00:24:52,723 --> 00:24:56,363 -To je tvoje holka? -Chceš se prát? 215 00:25:00,123 --> 00:25:03,243 Ty a tví chlapečci byste odsud měli 216 00:25:03,323 --> 00:25:04,963 radši rychle vypadnout. 217 00:25:06,003 --> 00:25:07,643 Troufá si, brácho. 218 00:25:10,163 --> 00:25:11,123 Vypadněte! 219 00:25:14,403 --> 00:25:15,203 Jdeme. 220 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Vezmu tě domů. 221 00:25:23,003 --> 00:25:24,643 Co jsi tam dělala sama? 222 00:25:28,123 --> 00:25:29,363 Měla jsem práci. 223 00:25:30,363 --> 00:25:33,923 Příště nechoď sama. Nezdržuj se dlouho. 224 00:25:34,483 --> 00:25:37,963 Když tě zase uvidí, určitě ti něco provedou. 225 00:25:38,043 --> 00:25:40,963 Neboj se, jsem v pohodě. 226 00:25:47,483 --> 00:25:48,603 Zastav tady. 227 00:25:51,763 --> 00:25:54,003 -Tady bydlíš? -V té ulici. 228 00:25:54,083 --> 00:25:57,163 Tvoje auto se tam nevejde. Zastav tady. 229 00:25:57,243 --> 00:25:59,203 -Mám tě doprovodit? -Nemusíš. 230 00:26:11,123 --> 00:26:13,683 Pane, proč neposloucháte? Jděte. Prosím. 231 00:26:27,283 --> 00:26:29,203 Tady je. 232 00:26:30,483 --> 00:26:34,443 Tady jsi! Kdo to je? Milenka tvého muže? 233 00:26:34,523 --> 00:26:36,323 Dávej si pozor na jazyk, Ami. 234 00:26:37,243 --> 00:26:40,163 Jen žertuju. Jsi přecitlivělá. 235 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 Zítra má narozeniny. 236 00:26:44,403 --> 00:26:46,723 -Kdo? Bian? -Ano, Bian. 237 00:26:46,803 --> 00:26:49,483 Má narozeniny 8. ledna. To je zítra. 238 00:26:51,443 --> 00:26:53,683 Takže ho chceš překvapit? 239 00:26:55,363 --> 00:26:57,523 Ale musím zjistit, co má rád. 240 00:26:59,763 --> 00:27:02,443 -Vím, co má rád. -Co? 241 00:27:03,003 --> 00:27:04,363 Svou milenku. 242 00:27:04,923 --> 00:27:07,963 -Hej! -Dělám si legraci! 243 00:27:08,563 --> 00:27:10,963 Přeháníš to! Říkáš, že bych měla... 244 00:27:11,043 --> 00:27:12,403 Jasně že ne. 245 00:27:12,883 --> 00:27:15,483 -Má rád tebe. -Jasně. 246 00:27:15,563 --> 00:27:16,403 Buď sebejistá. 247 00:27:18,203 --> 00:27:22,243 Poslední práce je elektřina. Týmy A i B musí být připravené. 248 00:27:22,323 --> 00:27:25,643 I když je termín náročný, musíte zůstat soustředění. 249 00:27:25,723 --> 00:27:29,843 Pamatujte, že naše firma má motto „Žádné chyby.“ Rozumíme si? 250 00:27:44,723 --> 00:27:45,843 Ty tady pracuješ? 251 00:27:48,523 --> 00:27:52,523 -To není tvoje věc. -Takže jsi servírka. 252 00:27:56,003 --> 00:27:57,803 Dneska tě odvezu domů. 253 00:28:13,723 --> 00:28:14,923 Jsme tady. 254 00:28:17,283 --> 00:28:18,243 Díky. 255 00:28:23,683 --> 00:28:24,523 Sarah... 256 00:28:25,483 --> 00:28:26,603 Zítra znovu. 257 00:28:55,003 --> 00:28:58,123 Od zítřka už tam pracovat nebudeš. 258 00:28:59,963 --> 00:29:00,803 Cože? 259 00:29:03,563 --> 00:29:07,883 To nejde. Nejsem z bohaté rodiny jako ty. 260 00:29:07,963 --> 00:29:11,603 -Potřebuju práci. -Mám pro tebe novou. 261 00:29:12,043 --> 00:29:13,083 U kamaráda. 262 00:29:16,083 --> 00:29:19,843 Myslíš, že vezmu práci u tvého kamaráda? 263 00:29:20,723 --> 00:29:22,523 Vlastní fotbalovou firmu. 264 00:29:22,603 --> 00:29:25,483 A potřebuje účetní. To je ideální. 265 00:29:27,603 --> 00:29:29,123 Studuješ ekonomii, ne? 266 00:29:31,803 --> 00:29:35,163 Bude to jen o víkendech a nebudeš chodit domů pozdě. 267 00:29:36,003 --> 00:29:38,683 Takže můžeš pracovat a přitom studovat. 268 00:29:40,443 --> 00:29:41,363 Co ty na to? 269 00:29:45,683 --> 00:29:47,203 Promyslím to. 270 00:29:47,723 --> 00:29:49,483 Nechci, aby se ti něco stalo. 271 00:29:50,643 --> 00:29:51,883 Tak to promysli. 272 00:30:13,603 --> 00:30:15,923 -Kamarádka. -Jaký druh kamarádky? 273 00:30:16,683 --> 00:30:18,203 -Proč se ptáš? -Ale ale! 274 00:30:30,963 --> 00:30:31,803 Takže? 275 00:30:32,923 --> 00:30:34,763 Jsi ráda, že tu pracuješ? 276 00:30:39,003 --> 00:30:40,763 Jsem tu první den. 277 00:30:43,683 --> 00:30:46,523 Ale je to fajn, lidé jsou tu milí. 278 00:30:49,403 --> 00:30:50,243 Bezva. 279 00:30:53,443 --> 00:30:55,403 -Biane? -Ano? 280 00:30:57,923 --> 00:30:59,003 Díky. 281 00:31:02,883 --> 00:31:03,963 Rádo se stalo. 282 00:31:50,683 --> 00:31:51,483 Sar... 283 00:31:55,643 --> 00:31:57,003 Miluju tě. 284 00:32:02,683 --> 00:32:04,203 Děláš si legraci, viď? 285 00:32:06,883 --> 00:32:08,283 Myslím to vážně. 286 00:32:12,203 --> 00:32:13,323 Opravdu tě miluju. 287 00:32:21,523 --> 00:32:23,523 To sis vybral dobré místo. 288 00:32:24,803 --> 00:32:26,443 Chceš se mnou chodit? 289 00:32:33,483 --> 00:32:34,403 Doopravdy? 290 00:32:44,323 --> 00:32:46,723 Biane? Haló, Biane? 291 00:32:49,483 --> 00:32:52,763 Biane? Hej! Biane! Hej! 292 00:32:53,163 --> 00:32:54,323 Kde je ten plán? 293 00:32:54,403 --> 00:32:56,043 -Plán elektřiny? -Tady. 294 00:32:57,483 --> 00:32:58,923 Přestaň snít na nohou. 295 00:32:59,963 --> 00:33:01,563 Pomozte mi. 296 00:33:29,603 --> 00:33:34,083 Biane, chceš něco k jídlu? Mám ti to ohřát? 297 00:33:34,163 --> 00:33:36,443 Biane, chceš se najíst? 298 00:33:42,763 --> 00:33:45,203 -Proč nespíš? -Čekala jsem na tebe. 299 00:33:45,283 --> 00:33:46,363 Pořád to opakuju. 300 00:33:46,443 --> 00:33:48,523 Nemusíš na mě čekat, ani mi vařit! 301 00:33:49,923 --> 00:33:50,843 Biane... 302 00:33:52,083 --> 00:33:54,923 -Co je? -Můžu se na něco zeptat? 303 00:33:55,003 --> 00:33:57,043 -Tak rychle. -Co je tvůj koníček? 304 00:33:57,643 --> 00:33:58,483 Fotbal! 305 00:34:23,243 --> 00:34:27,963 PROSÍM JEN O PĚT MINUT. 306 00:34:46,323 --> 00:34:48,763 LEDEN -ÚNOR MOJE NAROZENINY 307 00:35:11,003 --> 00:35:16,923 ZÍTRA MÁM NAROZENINY. PROSÍM, SEJDI SE SE MNOU, SAR... 308 00:35:30,043 --> 00:35:33,803 -Biane, přijdeš dnes pozdě? -To není tvoje věc. 309 00:35:33,883 --> 00:35:36,443 Proč je tak těžké mi odpovědět? 310 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 -Jo, přijdu pozdě. -V kolik asi? 311 00:35:39,123 --> 00:35:40,083 V sedm. 312 00:36:16,323 --> 00:36:18,563 DOBŘE. 313 00:37:32,483 --> 00:37:35,563 ALLÁH POŽEHNEJ MÉMU MUŽI 314 00:38:00,363 --> 00:38:04,003 Je to jen na rok. Není to dlouho. 315 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 Prosím. 316 00:38:10,443 --> 00:38:12,163 Jsi ženatý, Biane. 317 00:38:15,523 --> 00:38:19,923 -Nechci rozvracet rodinu. -Nic nerozvracíš. 318 00:38:21,763 --> 00:38:24,203 To ona nám zničila naše plány. 319 00:38:25,483 --> 00:38:27,123 Sarah, prosím tě. 320 00:38:32,163 --> 00:38:33,323 Prosím. 321 00:38:41,043 --> 00:38:42,323 Jsem čestná. 322 00:38:44,283 --> 00:38:45,923 Nechci se stát tou druhou. 323 00:38:51,683 --> 00:38:53,443 Prosím tě. 324 00:38:55,603 --> 00:38:59,523 Sarah. Zlato, podívej se na mě. 325 00:39:01,683 --> 00:39:03,203 Prosím, podívej se na mě. 326 00:39:06,083 --> 00:39:09,723 Nemiluješ mě? Nezáleží ti na mně? 327 00:39:14,843 --> 00:39:15,883 Prosím tě. 328 00:39:19,683 --> 00:39:21,123 Ano? 329 00:39:24,323 --> 00:39:25,683 Prosím tě. 330 00:39:28,723 --> 00:39:30,003 Prosím. 331 00:39:46,963 --> 00:39:48,043 Prosím. 332 00:40:01,003 --> 00:40:02,603 Počkáš? 333 00:40:06,443 --> 00:40:08,763 Jen rok, nic víc. 334 00:40:09,403 --> 00:40:12,843 Po roce se s ní rozvedu. A vezmu si tebe. 335 00:40:24,603 --> 00:40:28,443 Všechno nejlepší, Biane. Všechno nejlepší. 336 00:41:41,003 --> 00:41:43,403 POKRAČOVÁNÍ PŘÍŠTĚ 337 00:41:44,283 --> 00:41:46,243 Otec nás zve. Má narozeniny. 338 00:41:46,323 --> 00:41:47,403 Musíme být perfektní. 339 00:41:47,483 --> 00:41:48,523 PŘÍŠTĚ UVIDÍTE 340 00:41:48,603 --> 00:41:50,363 Nechci, aby znali skutečnost. 341 00:41:50,443 --> 00:41:52,683 Jste ty a Bian v pořádku? 342 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 -Ano, jsme. -Konečně se mi ulevilo. 343 00:41:57,683 --> 00:42:01,323 Ty a Tari jste v pořádku. Dělal jsem si starosti. 344 00:42:01,403 --> 00:42:04,563 Kvůli tomu, že to je domluvené manželství. 345 00:42:04,643 --> 00:42:06,763 Budeš předstírat, že jsi moje žena. 346 00:42:06,843 --> 00:42:10,443 -A já, že jsem tvůj manžel. -Bože, odpusť mi. 347 00:42:10,523 --> 00:42:14,203 Proč? Pamatuj na to, že máme manželskou smlouvu. 348 00:43:11,283 --> 00:43:13,283 Překlad titulků: Markéta Forró