1 00:00:23,443 --> 00:00:24,843 Bian ? 2 00:00:27,923 --> 00:00:29,123 Bian. 3 00:00:32,763 --> 00:00:34,763 Bian ? 4 00:00:55,803 --> 00:00:57,043 Bian ? 5 00:00:59,883 --> 00:01:00,763 Bian ! 6 00:01:11,683 --> 00:01:12,523 Hé ! 7 00:01:14,603 --> 00:01:18,363 Ami ! Vite. Arrête ! 8 00:01:18,443 --> 00:01:20,483 -Ami ? -Je l'ai. 9 00:01:20,883 --> 00:01:21,923 Tiens, mets ça. 10 00:01:22,363 --> 00:01:23,603 -J'ai le cœur qui bat. -Bien. 11 00:01:23,683 --> 00:01:25,843 Allez. Ami, viens, entre ! 12 00:01:33,963 --> 00:01:35,123 Bian. 13 00:01:49,883 --> 00:01:51,763 Bien, ouvre la porte, s'il te plaît ! 14 00:01:52,603 --> 00:01:53,403 Il y a... 15 00:01:57,523 --> 00:01:58,563 Oh, non. 16 00:01:59,643 --> 00:02:01,003 Tu ne t'es pas changé ? 17 00:02:03,283 --> 00:02:06,523 Allez ! Vite. Ils attendent. Dépêche-toi de te changer. Allez. 18 00:02:06,603 --> 00:02:09,203 Allez, vite ! Ils t'appellent. Dépêche-toi ! 19 00:02:09,283 --> 00:02:10,483 Tu es pénible. 20 00:02:12,563 --> 00:02:16,443 Biantara Wicaksana, fils de Muchtar Wicaksana. 21 00:02:16,523 --> 00:02:20,283 Tu es maintenant officiellement marié à ma fille. 22 00:02:20,363 --> 00:02:25,243 Btari Hapsari, fille de Abiyasa Daud. 23 00:02:25,323 --> 00:02:31,923 Avec une dot de 75 grammes d'or. Payée en espèces. 24 00:02:59,123 --> 00:03:01,763 J'accepte le mariage... 25 00:03:02,483 --> 00:03:05,683 avec Btari Hapsari, fille de Abiyasa Daud. 26 00:03:06,323 --> 00:03:09,163 Avec la dot annoncée, payée en espèces. 27 00:03:09,243 --> 00:03:10,683 Les témoins ? C'est officiel ? 28 00:03:10,763 --> 00:03:11,643 C'est officiel. 29 00:03:11,723 --> 00:03:13,803 Loué soit Allah, Seigneur de l'univers... 30 00:03:13,883 --> 00:03:16,123 Qu'Il vous bénisse et vous envoie Sa bénédiction, 31 00:03:16,203 --> 00:03:19,843 -et vous apporte la joie. -Amen. 32 00:03:19,923 --> 00:03:22,323 Seigneur, donne-nous ce qui est bon en ce monde 33 00:03:22,403 --> 00:03:24,043 et ce qui est bon dans l'au-delà. 34 00:03:24,123 --> 00:03:26,603 Protège-nous des châtiments de l'enfer. 35 00:03:26,683 --> 00:03:28,523 Loué soit Allah, Seigneur de l'univers. 36 00:03:29,203 --> 00:03:32,483 Vous êtes maintenant légalement mari et femme, tous mes vœux. 37 00:03:39,963 --> 00:03:41,723 Voici Bian, mon cousin. 38 00:03:43,923 --> 00:03:44,723 Bian. 39 00:04:17,923 --> 00:04:18,963 Merci. 40 00:05:30,523 --> 00:05:34,403 BIENVENUE AU MARIAGE DE BIAN ET TARI 41 00:06:32,323 --> 00:06:36,923 LA TROISIÈME PERSONNE 42 00:06:48,563 --> 00:06:51,083 Bian. Les valises ? 43 00:07:40,483 --> 00:07:42,483 Que la paix soit sur toi. 44 00:07:46,643 --> 00:07:47,683 C'est tout ? 45 00:07:50,003 --> 00:07:50,843 Oui. 46 00:08:02,203 --> 00:08:04,203 Là, c'est ta chambre. 47 00:08:04,723 --> 00:08:06,403 -Ma chambre ? -Oui, ta chambre. 48 00:08:07,403 --> 00:08:08,643 Et ta chambre ? 49 00:08:43,043 --> 00:08:48,323 FÉLICITATIONS, BIAN. BRAVO POUR TES VŒUX DE MARIAGE. 50 00:08:49,763 --> 00:08:50,603 Sar. 51 00:08:51,643 --> 00:08:56,363 Sarah. Où tu vas ? 52 00:08:56,963 --> 00:08:59,243 Sarah, écoute-moi ! Écoute mon plan ! 53 00:08:59,323 --> 00:09:01,123 Quel plan ? 54 00:09:01,483 --> 00:09:03,563 C'est évident, tu vas l'épouser ! 55 00:09:03,643 --> 00:09:05,163 Tu sais que je n'ai pas le choix. 56 00:09:05,803 --> 00:09:07,403 Écoute-moi d'abord. 57 00:09:07,883 --> 00:09:09,883 -Je t'en supplie. -Pour moi... 58 00:09:09,963 --> 00:09:12,323 tu n'existes plus dans ce monde. 59 00:09:12,723 --> 00:09:16,123 Dans ma tête, tu es mort ! 60 00:09:19,723 --> 00:09:20,803 Sar ! 61 00:09:59,003 --> 00:10:01,803 -Qu'est-ce que c'est ? -Un contrat de mariage. 62 00:10:03,483 --> 00:10:04,483 Un contrat ? 63 00:10:04,563 --> 00:10:06,283 Il est valide tant qu'on est mariés. 64 00:10:09,683 --> 00:10:12,283 -Comment ça ? -On s'est mariés par obligation. 65 00:10:13,483 --> 00:10:14,563 Pas par amour. 66 00:10:16,283 --> 00:10:17,563 Tu veux rester mariée ? 67 00:10:18,923 --> 00:10:20,883 Pardon, Bian... Qu'est-ce que tu veux dire ? 68 00:10:20,963 --> 00:10:22,203 Tu auras ta propre chambre. 69 00:10:23,283 --> 00:10:24,483 Et moi aussi. 70 00:10:25,603 --> 00:10:28,683 L'étage est à moi. 71 00:10:29,723 --> 00:10:31,083 Ne monte jamais là-haut. 72 00:10:33,043 --> 00:10:38,283 Je m'occuperai de moi. Occupe-toi de toi, s'il te plaît. 73 00:10:38,923 --> 00:10:42,523 On est deux étrangers qui vivent sous le même toit. 74 00:10:43,003 --> 00:10:46,763 Tu n'as pas à remplir tes devoirs d'épouse. 75 00:10:48,043 --> 00:10:49,163 Je n'en ai pas besoin. 76 00:10:54,123 --> 00:10:54,963 Des questions ? 77 00:10:58,203 --> 00:11:01,123 -"Séparation", ça veut dire quoi ? -Ce n'est pas évident ? 78 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Réexplique-moi, s'il te plaît. 79 00:11:05,843 --> 00:11:07,123 Dès le départ... 80 00:11:07,563 --> 00:11:10,843 j'avais l'intention de divorcer après un an de mariage. 81 00:11:12,243 --> 00:11:13,163 Tu ne le sais pas. 82 00:11:14,323 --> 00:11:15,483 J'ai déjà une fiancée. 83 00:11:16,883 --> 00:11:18,603 Et j'aime ma fiancée. 84 00:11:20,763 --> 00:11:22,283 J'aime tellement Sarah. 85 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 J'ai dû t'épouser. 86 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 Mais ça ne durera pas. 87 00:11:30,843 --> 00:11:32,163 Parce que j'ai promis. 88 00:11:33,243 --> 00:11:36,283 J'épouserai Sarah quand on se sera séparés. 89 00:11:40,243 --> 00:11:41,723 Qu'Allah nous pardonne. 90 00:11:44,003 --> 00:11:47,203 Tu avais l'intention de traiter notre mariage comme un jeu ? 91 00:11:48,163 --> 00:11:51,363 Tu n'as pas pensé à ma famille ? Ou à la tienne ? 92 00:11:52,803 --> 00:11:54,323 Peu importe si ça ne te va pas. 93 00:11:55,243 --> 00:11:57,923 Tu connais l'adresse du tribunal religieux. 94 00:11:58,883 --> 00:12:00,443 Va demander le divorce. 95 00:12:30,283 --> 00:12:32,723 Attention de ne pas trop le faire cuire. 96 00:12:32,803 --> 00:12:33,803 REINE SANDWICH PAIN SURGELÉ 97 00:12:33,883 --> 00:12:37,323 -Une minute. -Tout va bien ? 98 00:12:50,283 --> 00:12:52,523 Dans deux jours, je veux le bilan des données 99 00:12:52,603 --> 00:12:54,123 pour l'installation finale. 100 00:12:54,203 --> 00:12:56,403 M. Boy, assurez-vous que l'équipe C 101 00:12:56,763 --> 00:12:58,963 contrôle cette zone. Je vérifierai demain. 102 00:12:59,043 --> 00:13:01,163 -Compris. -Bien, c'est tout. 103 00:13:01,243 --> 00:13:02,163 Des questions ? 104 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 C'est vide. 105 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Excusez-moi. 106 00:13:23,963 --> 00:13:24,883 Tu es où ? 107 00:13:26,043 --> 00:13:27,163 Sur ton campus. 108 00:13:28,603 --> 00:13:29,883 D'accord, à plus. 109 00:13:46,843 --> 00:13:49,043 Hé, tu jettes tes déchets n'importe où ? 110 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 Tu me parles ? 111 00:13:53,043 --> 00:13:54,243 Il y a quelqu'un d'autre ? 112 00:13:55,003 --> 00:13:56,243 Qui jette ses déchets ? 113 00:13:57,643 --> 00:14:02,963 -Je t'ai vu faire. -Il y a un panneau d'interdiction ? 114 00:14:03,043 --> 00:14:05,803 Je passe ici tous les jours. 115 00:14:05,883 --> 00:14:10,163 Et tous les jours, je vois le panneau "décharge interdite". 116 00:14:10,243 --> 00:14:12,803 Alors il est où ? Montre-moi où il est. 117 00:14:13,323 --> 00:14:14,203 Là. 118 00:14:16,723 --> 00:14:17,563 Où ? 119 00:14:27,683 --> 00:14:29,643 ATTENTION DÉCHARGE INTERDITE 120 00:14:29,723 --> 00:14:32,523 -Lis ! -Qui a dit au panneau de tomber ? 121 00:14:32,603 --> 00:14:34,243 Comment j'aurais pu savoir ? 122 00:14:35,083 --> 00:14:36,683 -C'est la faute du panneau ? -Oui. 123 00:14:37,683 --> 00:14:38,723 À qui la faute ? 124 00:14:41,923 --> 00:14:42,763 Tu la connais ? 125 00:14:46,403 --> 00:14:47,363 C'est ton amie ? 126 00:14:51,083 --> 00:14:53,163 Voici Bian, mon cousin. 127 00:14:55,483 --> 00:14:57,123 Et voici Sarah. 128 00:14:57,683 --> 00:14:58,803 Bian. 129 00:15:03,523 --> 00:15:05,403 Désolée. Je dois me dépêcher. 130 00:15:08,523 --> 00:15:10,843 Apprends à lire, pour pouvoir réfléchir. 131 00:15:14,603 --> 00:15:16,803 -C'est ton amie ? -Oui. 132 00:15:16,883 --> 00:15:17,843 Quelle arrogance. 133 00:15:21,683 --> 00:15:24,203 -Encore une chose... -C'est l'appel à la prière. 134 00:15:24,283 --> 00:15:25,683 Je n'ai pas terminé. 135 00:15:25,763 --> 00:15:27,803 N'oubliez pas de vérifier l'installation. 136 00:15:27,883 --> 00:15:28,843 Les prises, 137 00:15:28,923 --> 00:15:31,283 les compteurs et les interrupteurs en particulier. 138 00:15:31,363 --> 00:15:33,363 Je revérifierai. N'oubliez pas. 139 00:15:33,883 --> 00:15:34,963 Comme sur l'appli. 140 00:15:35,043 --> 00:15:36,843 Pardon, c'est la pause pour la prière. 141 00:15:36,923 --> 00:15:38,523 Pouvez-vous attendre un peu ? 142 00:15:38,603 --> 00:15:40,043 Pas de problème, madame. 143 00:15:42,283 --> 00:15:43,603 FERMÉ POUR LA PRIÈRE 144 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Faites une pause pour la prière. 145 00:16:12,403 --> 00:16:13,843 Réponds à nos prières, Ô Allah. 146 00:16:14,363 --> 00:16:15,643 Réponds à nos prières, Ô Allah. 147 00:16:15,723 --> 00:16:17,203 Ô Seigneur des mondes. 148 00:16:23,563 --> 00:16:27,203 La jeune mariée prie si fort, comme si elle avait des problèmes. 149 00:16:27,643 --> 00:16:30,243 Tu crois que c'est ceux qui ont des problèmes qui prient ? 150 00:16:31,963 --> 00:16:33,563 Bien sûr que non. 151 00:16:34,763 --> 00:16:39,003 Mais pourquoi tu as les larmes aux yeux, comme si tu allais pleurer ? 152 00:16:42,723 --> 00:16:48,363 Je suis aussi humaine. Il y a des épreuves, des problèmes. 153 00:16:49,403 --> 00:16:51,403 Mais ça veut dire que Allah nous aime. 154 00:16:54,803 --> 00:16:56,803 Non. 155 00:16:57,923 --> 00:17:00,203 C'est à cause Bian, pas vrai ? C'est Bian ? 156 00:17:00,763 --> 00:17:01,963 Il a fait quelque chose. 157 00:17:02,043 --> 00:17:05,603 Dis-moi. Qu'est-ce qu'il a fait pour te faire pleurer ? 158 00:17:05,683 --> 00:17:06,843 Je ne peux pas l'accepter. 159 00:17:10,843 --> 00:17:13,323 -Tais-toi. -Je suis désolée. 160 00:17:14,843 --> 00:17:17,043 Mais tu dois me dire pourquoi. 161 00:17:17,123 --> 00:17:19,003 Oui, je te le dirai plus tard. Allez. 162 00:17:19,083 --> 00:17:23,723 -Dis-le-moi maintenant. -Allez, dépêche-toi ! 163 00:17:23,803 --> 00:17:25,403 -Il a fait quoi ? -Ça suffit ! 164 00:17:25,483 --> 00:17:29,123 J'espère qu'il n'a rien fait de mal. Attends-moi. 165 00:18:08,043 --> 00:18:09,283 Bon retour... 166 00:18:11,363 --> 00:18:13,603 Bian, écoute. 167 00:18:13,683 --> 00:18:15,763 J'essaie une recette de Soto Betawi. 168 00:18:15,843 --> 00:18:20,043 Goûte. C'est vraiment délicieux. Tu as déjà mangé ? 169 00:18:20,603 --> 00:18:21,523 Goûte. 170 00:20:22,683 --> 00:20:26,323 SARAH, OÙ ES-TU ? 171 00:20:26,403 --> 00:20:30,163 JE PEUX TE VOIR... 172 00:20:38,763 --> 00:20:40,763 -Après ça, on va manger. -D'accord. 173 00:20:40,843 --> 00:20:42,523 -Aldi ? -Salut, Bian. 174 00:20:45,003 --> 00:20:48,243 Ce siège est libre ? 175 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Viens. 176 00:21:01,123 --> 00:21:04,683 Di, je dois y aller. J'ai des devoirs à faire. 177 00:21:07,163 --> 00:21:07,963 C'est libre. 178 00:21:15,203 --> 00:21:16,123 Bian ? 179 00:21:30,363 --> 00:21:31,843 Bian ? 180 00:21:40,043 --> 00:21:41,243 Bian. 181 00:21:43,923 --> 00:21:46,043 Pardon, je voulais te réveiller pour la prière. 182 00:21:46,123 --> 00:21:47,283 Je ne prie pas à l'aube ! 183 00:22:08,803 --> 00:22:09,603 Hé. 184 00:22:10,843 --> 00:22:13,043 -Tu as vu ma serviette ? -Ta serviette... 185 00:22:13,123 --> 00:22:15,603 Je l'ai lavée hier. Je vais t'en chercher une. 186 00:22:15,923 --> 00:22:17,963 -Tu l'as lavée ? -Oui. 187 00:22:18,403 --> 00:22:20,883 -Où est Mme Darmi ? -Elle est malade. 188 00:22:21,283 --> 00:22:25,123 -Tu as fait tout son travail ? -Oui. 189 00:22:25,883 --> 00:22:28,723 -Demande à une blanchisserie. -C'est bon, je peux le faire. 190 00:22:28,803 --> 00:22:29,923 Je ne veux rien de toi. 191 00:22:58,203 --> 00:22:59,483 Bonjour. 192 00:23:00,403 --> 00:23:01,483 Un petit déjeuner ? 193 00:23:11,563 --> 00:23:12,843 Prends-le, s'il te plaît. 194 00:23:14,283 --> 00:23:15,563 Je mangerai au bureau. 195 00:23:16,363 --> 00:23:19,163 Je t'ai préparé ça, tu pourras le manger au bureau. 196 00:23:21,403 --> 00:23:22,643 Je le mets dans ton sac. 197 00:23:23,643 --> 00:23:24,563 Pas besoin ! 198 00:23:25,163 --> 00:23:28,203 Je ne mangerai rien de ce que tu cuisines. 199 00:23:59,323 --> 00:24:02,923 Sarah, écoute-moi, s'il te plaît. 200 00:24:03,803 --> 00:24:05,443 S'il te plaît, ne fais pas ça. 201 00:24:07,283 --> 00:24:08,443 -Sarah ? -Monsieur ? 202 00:24:08,523 --> 00:24:09,363 S'il vous plaît. 203 00:24:09,443 --> 00:24:10,643 Je ne le connais pas. 204 00:24:10,723 --> 00:24:11,523 Sarah... 205 00:24:13,483 --> 00:24:15,763 Sarah ? 206 00:24:26,843 --> 00:24:27,883 Allez. 207 00:24:29,403 --> 00:24:32,243 Voilà. 208 00:24:33,443 --> 00:24:35,003 Oh, la blanche est rentrée aussi. 209 00:24:39,083 --> 00:24:40,043 C'est quoi, ça ? 210 00:24:40,123 --> 00:24:41,683 -Hé, tu vas où ? -Tu vas où ? 211 00:24:41,763 --> 00:24:43,403 Reculez ! Laissez-moi ! 212 00:24:43,483 --> 00:24:44,323 Bon sang ! 213 00:24:44,403 --> 00:24:45,203 -Hé ! -Dégage ! 214 00:24:45,283 --> 00:24:46,643 Dis-nous combien tu veux. 215 00:24:46,723 --> 00:24:48,883 -Quoi ? Dégage ! -Il va se les faire. 216 00:24:48,963 --> 00:24:50,443 Vous faites quoi à ma copine ? 217 00:24:52,723 --> 00:24:56,363 -Oh, c'est ta copine ? -Tu cherches à te battre ? 218 00:25:00,123 --> 00:25:03,243 Toi et tes copains de boys band... 219 00:25:03,323 --> 00:25:04,963 vous feriez mieux de partir. 220 00:25:06,003 --> 00:25:07,643 Il nous cherche, les gars. 221 00:25:10,163 --> 00:25:11,123 Dehors ! 222 00:25:14,403 --> 00:25:15,203 On se tire d'ici. 223 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Je te raccompagne. 224 00:25:23,003 --> 00:25:24,643 Qu'est-ce que tu faisais là seule ? 225 00:25:28,123 --> 00:25:29,363 J'avais un truc à faire. 226 00:25:30,363 --> 00:25:33,923 La prochaine fois, n'y va pas seule. Ne sors pas trop tard. 227 00:25:34,483 --> 00:25:37,963 Je suis sûr que s'ils te revoient, ils te chercheront encore. 228 00:25:38,043 --> 00:25:40,963 Ne t'inquiète pas, ça va. 229 00:25:47,483 --> 00:25:48,603 Arrête-toi ici. 230 00:25:51,763 --> 00:25:54,003 -Tu habites là ? -Au bout de l'allée. 231 00:25:54,083 --> 00:25:57,163 Ta voiture ne passera pas. Arrête-toi ici. 232 00:25:57,243 --> 00:25:59,203 -Je t'accompagne ? -Pas la peine. 233 00:26:11,123 --> 00:26:13,683 Qu'y a-t-il ? Allez, monsieur. S'il vous plaît. 234 00:26:27,283 --> 00:26:29,203 La voilà. 235 00:26:30,483 --> 00:26:34,443 Te voilà ! C'est qui ? La maîtresse de ton mari ? 236 00:26:34,523 --> 00:26:36,323 Attention à ce que tu dis. 237 00:26:37,243 --> 00:26:40,163 Je plaisante. Tu es trop sensible. 238 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 En fait, c'est son anniversaire, demain. 239 00:26:44,403 --> 00:26:46,723 -À qui ? Bian ? -Oui, Bian. 240 00:26:46,803 --> 00:26:49,483 C'est son anniversaire le 8 janvier. Donc demain. 241 00:26:51,443 --> 00:26:53,683 Tu veux lui faire une surprise ? 242 00:26:55,363 --> 00:26:57,523 Mais il faut que je sache d'abord ce qu'il aime. 243 00:26:59,763 --> 00:27:02,443 -Je sais ce qu'il aime. -Quoi ? 244 00:27:03,003 --> 00:27:04,363 Sa maîtresse. 245 00:27:04,923 --> 00:27:07,963 -Hé ! -Je plaisante ! 246 00:27:08,563 --> 00:27:10,963 Tu dépasses les bornes. Tu veux dire que je... 247 00:27:11,043 --> 00:27:12,403 Non, bien sûr que non. 248 00:27:12,883 --> 00:27:15,483 -Il t'aime toi, bien sûr. -Oui, bien sûr. 249 00:27:15,563 --> 00:27:16,403 Aie confiance. 250 00:27:18,203 --> 00:27:22,243 On termine avec le réseau électrique. Les équipes A et B doivent être prêtes. 251 00:27:22,323 --> 00:27:25,643 Même si le délai est court, elles doivent rester attentives. 252 00:27:25,723 --> 00:27:29,843 N'oubliez pas, dans notre entreprise, c'est "pas d'erreur". Compris ? 253 00:27:44,723 --> 00:27:45,843 Tu travailles ici ? 254 00:27:48,523 --> 00:27:52,523 -Ça ne te regarde pas. -Tu travailles comme serveuse. 255 00:27:56,003 --> 00:27:57,803 Je te ramène chez toi, aujourd'hui. 256 00:28:13,723 --> 00:28:14,923 On y est. 257 00:28:17,283 --> 00:28:18,243 Merci. 258 00:28:23,683 --> 00:28:24,523 Sarah... 259 00:28:25,483 --> 00:28:26,603 Je reviendrai demain. 260 00:28:55,003 --> 00:28:58,123 À partir de demain, tu n'auras plus à travailler là-bas. 261 00:28:59,963 --> 00:29:00,803 Quoi ? 262 00:29:03,563 --> 00:29:07,883 Impossible. Je ne suis pas une enfant de riche, comme toi. 263 00:29:07,963 --> 00:29:11,603 -Il me faut un boulot. -J'en ai un pour toi. 264 00:29:12,043 --> 00:29:13,083 Chez mon ami. 265 00:29:16,083 --> 00:29:19,843 Tu crois que je vais accepter de travailler chez ton ami ? 266 00:29:20,723 --> 00:29:22,243 Il gère du foot en salle. 267 00:29:22,603 --> 00:29:25,483 Et il lui faut un comptable. C'est parfait. 268 00:29:27,603 --> 00:29:29,123 Tu étudies l'économie, non ? 269 00:29:31,803 --> 00:29:35,163 C'est seulement le week-end, et tu n'auras pas à rentrer tard. 270 00:29:36,003 --> 00:29:38,683 Tu pourras travailler et étudier. 271 00:29:40,443 --> 00:29:41,363 D'accord ? 272 00:29:45,683 --> 00:29:47,203 Je vais y réfléchir. 273 00:29:47,723 --> 00:29:49,483 Je ne veux pas qu'il t'arrive un truc. 274 00:29:50,643 --> 00:29:51,883 Alors penses-y. 275 00:30:12,403 --> 00:30:13,243 Hé, c'est qui ? 276 00:30:13,603 --> 00:30:15,923 -Une amie. -Quel genre d'amie ? 277 00:30:16,683 --> 00:30:18,203 -Pourquoi tu demandes ? -Allez ! 278 00:30:30,963 --> 00:30:31,803 Alors ? 279 00:30:32,923 --> 00:30:34,763 Ça te plaît de travailler ici ? 280 00:30:39,003 --> 00:30:40,763 Ça ne fait qu'une journée. 281 00:30:43,683 --> 00:30:46,523 Mais c'est sympa, les gens sont gentils. 282 00:30:49,403 --> 00:30:50,243 Super. 283 00:30:53,443 --> 00:30:55,403 -Bian ? -Oui ? 284 00:30:57,923 --> 00:30:59,003 Merci. 285 00:31:02,883 --> 00:31:03,963 De rien. 286 00:31:50,683 --> 00:31:51,483 Sar... 287 00:31:55,643 --> 00:31:57,003 Je t'aime. 288 00:32:02,683 --> 00:32:04,203 Tu plaisantes, hein ? 289 00:32:06,883 --> 00:32:08,283 Je suis sérieux. 290 00:32:12,203 --> 00:32:13,323 Je t'aime vraiment. 291 00:32:21,523 --> 00:32:23,523 Tu as bien choisi l'endroit. 292 00:32:24,803 --> 00:32:26,443 Tu voudrais être ma copine ? 293 00:32:33,483 --> 00:32:34,403 Sérieusement ? 294 00:32:44,323 --> 00:32:46,723 Bian ? Allô, Bian ? 295 00:32:49,483 --> 00:32:52,763 Bian ? Hé ! Allô, Bian ? 296 00:32:53,163 --> 00:32:54,323 Où est le plan ? 297 00:32:54,403 --> 00:32:56,043 -Le plan du réseau ? -Le voilà. 298 00:32:57,483 --> 00:32:58,923 Arrête de rêvasser. 299 00:32:59,963 --> 00:33:01,563 Je vais vous aider. 300 00:33:29,603 --> 00:33:34,083 Bian. Tu veux manger quelque chose ? Je réchauffe le repas ? 301 00:33:34,163 --> 00:33:36,443 Bian, tu veux manger ? 302 00:33:42,763 --> 00:33:45,203 -Pourquoi tu ne dors pas ? -Je t'attendais. 303 00:33:45,283 --> 00:33:46,363 Je dois te le répéter ? 304 00:33:46,443 --> 00:33:48,523 Ne m'attends pas et ne me fais pas à manger ! 305 00:33:49,923 --> 00:33:50,843 Bian... 306 00:33:52,083 --> 00:33:54,923 -Quoi encore ? -Je peux te demander quelque chose ? 307 00:33:55,003 --> 00:33:57,043 -Dépêche-toi ! -Qu'est-ce que tu aimes ? 308 00:33:57,643 --> 00:33:58,483 Le football. 309 00:34:23,243 --> 00:34:27,963 JE VEUX JUSTE CINQ MINUTES. 310 00:34:46,323 --> 00:34:48,763 JANVIER-FÉVRIER MON ANNIVERSAIRE 311 00:35:11,003 --> 00:35:16,923 C'EST MON ANNIVERSAIRE DEMAIN. VIENS ME VOIR, S'IL TE PLAÎT, SAR... 312 00:35:30,043 --> 00:35:33,523 -Bian, tu rentres tard, ce soir ? -Ça ne te regarde pas. 313 00:35:33,883 --> 00:35:36,443 Pourquoi c'est si difficile de me répondre ? 314 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 -Je ne rentrerai pas tard. -Quelle heure ? 315 00:35:39,123 --> 00:35:40,083 Dix-neuf heures ! 316 00:36:16,323 --> 00:36:18,563 D'ACCORD. 317 00:37:32,483 --> 00:37:35,563 QU'ALLAH BÉNISSE MON MARI 318 00:38:00,363 --> 00:38:04,003 C'est juste un an. Ça passe vite. 319 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 S'il te plaît. 320 00:38:10,443 --> 00:38:12,163 Tu es marié, Bian. 321 00:38:15,523 --> 00:38:19,923 -Je ne veux pas briser ton ménage. -Ce n'est pas le cas. 322 00:38:21,763 --> 00:38:24,203 C'est elle qui a gâché nos projets de mariage. 323 00:38:25,483 --> 00:38:27,123 Sarah, je t'en supplie. 324 00:38:32,163 --> 00:38:33,323 S'il te plaît. 325 00:38:41,043 --> 00:38:42,323 Je suis sincère. 326 00:38:44,283 --> 00:38:45,923 Je ne veux pas être la troisième. 327 00:38:51,683 --> 00:38:53,443 Je t'en supplie. 328 00:38:55,603 --> 00:38:59,523 Sarah. Chérie, regarde-moi. 329 00:39:01,683 --> 00:39:03,203 S'il te plaît, regarde-moi. 330 00:39:06,083 --> 00:39:09,723 Tu m'aimes ? Tu tiens à moi ? 331 00:39:14,843 --> 00:39:15,883 Je t'en prie. 332 00:39:19,683 --> 00:39:21,123 D'accord ? 333 00:39:24,323 --> 00:39:25,683 Je t'en supplie. 334 00:39:28,723 --> 00:39:30,003 S'il te plaît. 335 00:39:46,963 --> 00:39:48,043 S'il te plaît. 336 00:40:01,003 --> 00:40:02,603 Tu le feras ? 337 00:40:06,443 --> 00:40:08,763 Seulement un an, pas plus. 338 00:40:09,403 --> 00:40:12,843 Après un an, je divorcerai. Et je t'épouserai. 339 00:40:24,603 --> 00:40:28,443 Joyeux anniversaire, Bian. 340 00:41:41,003 --> 00:41:43,403 À SUIVRE... 341 00:41:44,283 --> 00:41:46,403 Papa nous a invités pour son anniversaire. 342 00:41:46,483 --> 00:41:47,403 On doit jouer au couple parfait. 343 00:41:47,483 --> 00:41:48,283 PROCHAIN ÉPISODE 344 00:41:48,363 --> 00:41:50,363 Je ne veux pas qu'ils connaissent la situation. 345 00:41:50,443 --> 00:41:52,683 Bian et toi, vous allez bien ? 346 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 -Oui, ça va. -Enfin, je suis soulagé. 347 00:41:57,683 --> 00:42:01,323 Tari et toi, vous allez bien. J'étais inquiet. 348 00:42:01,403 --> 00:42:04,563 Parce que votre mariage était arrangé. 349 00:42:04,643 --> 00:42:06,763 Tu as fait comme si tu étais ma femme. 350 00:42:06,843 --> 00:42:10,443 -Et j'ai prétendu être ton mari. -Je cherche le pardon d'Allah. 351 00:42:10,523 --> 00:42:14,203 Pourquoi ? N'oublie pas notre contrat de mariage. 352 00:43:11,283 --> 00:43:13,283 Sous-titres : Fanette Pocentek-Leroy