1 00:00:23,443 --> 00:00:24,843 Bian? 2 00:00:27,923 --> 00:00:29,123 Bian. 3 00:00:32,763 --> 00:00:34,763 Bian? 4 00:00:55,803 --> 00:00:57,043 Bian? 5 00:00:59,883 --> 00:01:00,763 Bian! 6 00:01:11,683 --> 00:01:12,523 Hei! 7 00:01:14,603 --> 00:01:18,363 Ami! Fort. Stopp! 8 00:01:18,443 --> 00:01:20,483 -Ami? -Jeg har det. 9 00:01:20,883 --> 00:01:21,923 Her, bruk denne. 10 00:01:22,363 --> 00:01:23,603 -Hjertet dundrer. -Ok. 11 00:01:23,683 --> 00:01:25,843 Kom igjen. Ami, la oss gå inn! 12 00:01:33,963 --> 00:01:35,123 Bian. 13 00:01:49,883 --> 00:01:51,763 Bian, åpne døren! 14 00:01:52,603 --> 00:01:53,403 Hallo... 15 00:01:57,523 --> 00:01:58,563 Å, nei. 16 00:01:59,643 --> 00:02:01,003 Du har ikke skiftet? 17 00:02:03,283 --> 00:02:06,523 Kom igjen! Fort deg. De venter. Fort deg å skifte. 18 00:02:06,603 --> 00:02:09,203 Kom igjen, fort deg! De ringer deg. Fort! 19 00:02:09,283 --> 00:02:10,483 Ja. Du er så masete. 20 00:02:12,563 --> 00:02:16,443 Biantara Wicaksana, sønn av Muchtar Wicaksana. 21 00:02:16,523 --> 00:02:20,283 Jeg vier deg nå til min datter. 22 00:02:20,363 --> 00:02:25,243 Btari Hapsari, datter av Abiyasa Daud. 23 00:02:25,323 --> 00:02:31,923 Med en medgift på 75 gram gull. Betalt kontant. 24 00:02:59,123 --> 00:03:01,763 Jeg aksepterer ekteskapet 25 00:03:02,483 --> 00:03:05,683 til Btari Hapsari, datter av Abiyasa Daud. 26 00:03:06,323 --> 00:03:09,163 Med nevnte medgift, betalt kontant. 27 00:03:09,243 --> 00:03:10,683 Vitner? Er det offisielt? 28 00:03:10,763 --> 00:03:11,643 Ja. 29 00:03:11,723 --> 00:03:13,803 Allah være lovet, verdenenes Herre. 30 00:03:13,883 --> 00:03:16,123 Måtte Allah velsigne dere, 31 00:03:16,203 --> 00:03:19,843 -og gi godhet mellom dere. -Amen. 32 00:03:19,923 --> 00:03:22,323 Herre, gi oss det gode i denne verden, 33 00:03:22,403 --> 00:03:24,043 og det gode i det hinsidige. 34 00:03:24,123 --> 00:03:26,603 Beskytt oss mot helvetes straff. 35 00:03:26,683 --> 00:03:28,523 Allah være lovet, verdenenes Herre. 36 00:03:29,203 --> 00:03:32,483 Dere er mann og kone, gratulerer. 37 00:03:39,963 --> 00:03:41,723 Dette er Bian, fetteren min. 38 00:03:43,923 --> 00:03:44,723 Bian. 39 00:04:17,923 --> 00:04:18,963 Takk. 40 00:05:30,523 --> 00:05:34,403 VELKOMMEN TIL BIAN OG TARIS BRYLLUP 41 00:06:48,563 --> 00:06:51,083 Bian. Koffertene? 42 00:07:40,483 --> 00:07:42,483 Fred være med deg. 43 00:07:46,643 --> 00:07:47,683 Er det alt? 44 00:07:50,003 --> 00:07:50,843 Ja. 45 00:08:02,203 --> 00:08:04,203 Der, det er rommet ditt. 46 00:08:04,723 --> 00:08:06,403 -Rom? -Ja, ditt rom! 47 00:08:07,403 --> 00:08:08,643 Hva med ditt rom? 48 00:08:43,043 --> 00:08:48,323 GRATULERER, BIAN. DET GIKK BRA MED BRYLLUPSLØFTENE. 49 00:08:49,763 --> 00:08:50,603 Sar. 50 00:08:51,643 --> 00:08:56,363 Sar. Sarah. Sarah, hvor skal du? 51 00:08:56,963 --> 00:08:59,243 Sarah, hør på meg! Hør på planen min! 52 00:08:59,323 --> 00:09:01,123 Hva er planen? 53 00:09:01,483 --> 00:09:03,563 Du skal jo gifte deg med henne? 54 00:09:03,643 --> 00:09:05,163 Du vet at jeg må. 55 00:09:05,803 --> 00:09:07,403 Hør på meg først. 56 00:09:07,883 --> 00:09:09,883 -Jeg ber deg. -For meg 57 00:09:09,963 --> 00:09:12,323 eksisterer du ikke lenger. 58 00:09:12,723 --> 00:09:16,123 For meg er du død! 59 00:09:19,723 --> 00:09:20,803 Sar! 60 00:09:59,003 --> 00:10:01,803 -Hva er dette? -En ekteskapsavtale. 61 00:10:03,483 --> 00:10:04,483 Ekteskapsavtale? 62 00:10:04,563 --> 00:10:06,283 Den gjelder mens vi er gift. 63 00:10:09,683 --> 00:10:12,283 -Hva mener du? -Ekteskapet er arrangert. 64 00:10:13,483 --> 00:10:14,563 Ikke kjærlighet. 65 00:10:16,283 --> 00:10:17,563 Vil du forbli gift? 66 00:10:18,923 --> 00:10:20,883 Beklager, Bian. Hva mener du? 67 00:10:20,963 --> 00:10:22,203 Du får et eget rom. 68 00:10:23,283 --> 00:10:24,483 Og jeg også. 69 00:10:25,603 --> 00:10:28,683 Andre etasje er privat for meg. 70 00:10:29,723 --> 00:10:31,083 Kom aldri opp dit. 71 00:10:33,043 --> 00:10:38,283 Jeg tar meg av mine behov. Ta deg av dine egne. 72 00:10:38,923 --> 00:10:42,523 La oss si at vi er to fremmede som bor under samme tak. 73 00:10:43,003 --> 00:10:46,763 Du må ikke oppfylle din plikt som kone. 74 00:10:48,043 --> 00:10:49,163 Det trengs ikke. 75 00:10:54,123 --> 00:10:54,963 Spørsmål? 76 00:10:58,203 --> 00:11:01,123 -Hva betyr "separere"? -Er det ikke tydelig? 77 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Forklar det igjen. 78 00:11:05,843 --> 00:11:07,123 Helt fra starten 79 00:11:07,563 --> 00:11:10,843 har jeg planlagt å skille meg etter et år som gift. 80 00:11:12,243 --> 00:11:13,163 Du visste ikke. 81 00:11:14,323 --> 00:11:15,483 Jeg er forlovet. 82 00:11:16,883 --> 00:11:18,603 Og jeg elsker forloveden min. 83 00:11:20,763 --> 00:11:22,283 Jeg elsker Sarah. 84 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 Jeg måtte gifte meg med deg. 85 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 Men det blir ikke lenge. 86 00:11:30,843 --> 00:11:32,163 For jeg lovet. 87 00:11:33,243 --> 00:11:36,283 Jeg gifter meg med Sarah etter vi blir separert. 88 00:11:40,243 --> 00:11:41,723 Jeg ber om Allahs tilgivelse. 89 00:11:44,003 --> 00:11:47,203 Så ekteskapet er et spill for deg? 90 00:11:48,163 --> 00:11:51,363 Tenkte du ikke på familien min? Eller din? 91 00:11:52,803 --> 00:11:54,323 Du må ikke like det. 92 00:11:55,243 --> 00:11:57,923 Du vet hvor den religiøse retten er. 93 00:11:58,883 --> 00:12:00,443 Du kan be om skilsmisse. 94 00:12:30,283 --> 00:12:32,723 Følg med, ikke overkok. 95 00:12:32,803 --> 00:12:33,803 FROSSENT BRØD 96 00:12:33,883 --> 00:12:37,323 -Vent litt. -Er alt i orden? 97 00:12:50,283 --> 00:12:52,523 Jeg vil ha dataene innen to dager 98 00:12:52,603 --> 00:12:54,123 for endelig installasjon. 99 00:12:54,203 --> 00:12:56,403 Mr. Boy, sørg for at gruppe c 100 00:12:56,763 --> 00:12:58,963 sjekker området. Jeg sjekker i morgen. 101 00:12:59,043 --> 00:13:01,163 -Ja, sjef. -Det var alt. 102 00:13:01,243 --> 00:13:02,163 Spørsmål? 103 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 Den er tom. 104 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Unnskyld meg. 105 00:13:23,963 --> 00:13:24,883 Hvor er du? 106 00:13:26,043 --> 00:13:27,163 Jeg er på campus. 107 00:13:28,603 --> 00:13:29,883 Greit, sees. 108 00:13:46,843 --> 00:13:49,043 Hei, forsøpler du? 109 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 Snakker du til meg? 110 00:13:53,043 --> 00:13:54,243 Er det andre her? 111 00:13:55,003 --> 00:13:56,243 Hvem forsøpler? 112 00:13:57,643 --> 00:14:02,963 -Jeg så deg. -Er et skilt om søppel? 113 00:14:03,043 --> 00:14:05,803 Jeg går forbi her hver dag, ok? 114 00:14:05,883 --> 00:14:10,163 Hver dag ser jeg skiltet: "Ingen forsøpling." 115 00:14:10,243 --> 00:14:12,803 Vent, hvor er det nå? Vis meg hvor det er. 116 00:14:13,323 --> 00:14:14,203 Der. 117 00:14:16,723 --> 00:14:17,563 Hvor? 118 00:14:27,683 --> 00:14:29,643 OBS INGEN FORSØPLING 119 00:14:29,723 --> 00:14:32,523 -Les! -Hvem ba skiltet ramle? 120 00:14:32,603 --> 00:14:34,243 Kunne jeg visst det? 121 00:14:35,083 --> 00:14:36,683 -Du skylder på skiltet? -Ja. 122 00:14:37,683 --> 00:14:38,723 Hvem tar feil? 123 00:14:41,923 --> 00:14:42,763 Kjenner du henne? 124 00:14:46,403 --> 00:14:47,363 Din venn? 125 00:14:51,083 --> 00:14:53,163 Det er Bian, fetteren min. 126 00:14:55,483 --> 00:14:57,123 Og dette er Sarah. 127 00:14:57,683 --> 00:14:58,803 Bian. 128 00:15:03,523 --> 00:15:05,403 Beklager. Jeg har dårlig tid. 129 00:15:08,523 --> 00:15:10,843 Lær å lese, så har du hjerne. 130 00:15:14,603 --> 00:15:16,803 -Er det din venn? -Ja. 131 00:15:16,883 --> 00:15:17,843 Hun er arrogant. 132 00:15:21,683 --> 00:15:24,203 -En ting til... -Beklager, bønnetid. 133 00:15:24,283 --> 00:15:25,683 Jeg er ikke ferdig. 134 00:15:25,763 --> 00:15:27,803 Sjekk installasjonsdesignet. 135 00:15:27,883 --> 00:15:28,843 Stikkontakter, 136 00:15:28,923 --> 00:15:31,283 kontrollpanel og brytere er viktigst. 137 00:15:31,363 --> 00:15:33,363 Jeg sjekker igjen. Ikke glem dem. 138 00:15:33,883 --> 00:15:34,963 Som i appen. 139 00:15:35,043 --> 00:15:36,843 Beklager. Vi må ta bønnepause. 140 00:15:36,923 --> 00:15:38,523 Kan du vente fem, ti minutter? 141 00:15:38,603 --> 00:15:40,043 Det går bra. 142 00:15:42,283 --> 00:15:43,603 BØNNEPAUSE 143 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 La oss ta bønnepause først. 144 00:16:12,403 --> 00:16:13,843 Hør vår bønn, Allah... 145 00:16:14,363 --> 00:16:15,643 Hør vår bønn... 146 00:16:15,723 --> 00:16:17,203 Å, verdens herre. 147 00:16:23,563 --> 00:16:27,203 De nygifte ber så høyt som om det er mange problemer. 148 00:16:27,643 --> 00:16:30,243 Tror du at det er de med problemer som ber? 149 00:16:31,963 --> 00:16:33,563 Selvsagt ikke. 150 00:16:34,763 --> 00:16:39,003 Men det ser ut som du skal gråte? 151 00:16:42,723 --> 00:16:48,363 Jeg er også menneske. Det er tester og problemer. 152 00:16:49,403 --> 00:16:51,403 Men det betyr at Allah elsker oss. 153 00:16:54,803 --> 00:16:56,803 Nei. 154 00:16:57,923 --> 00:17:00,203 Det er vel på grunn av Bian? 155 00:17:00,763 --> 00:17:01,963 Han må ha gjort noe. 156 00:17:02,043 --> 00:17:05,603 Hva gjorde han som fikk deg til å gråte? 157 00:17:05,683 --> 00:17:06,843 Hva har han gjort? 158 00:17:10,843 --> 00:17:13,363 -Ikke så høyt. -Beklager. 159 00:17:14,843 --> 00:17:17,043 Men du må si hvorfor. 160 00:17:17,123 --> 00:17:19,003 Jeg sier det senere. Kom igjen! 161 00:17:19,083 --> 00:17:23,723 -Ikke vent, si det nå. -Ja, kom igjen, fort deg! 162 00:17:23,803 --> 00:17:25,403 -Hva gjorde han? -Nok nå! 163 00:17:25,483 --> 00:17:29,123 Han bør ikke ha gjort noe! Vent på meg. Gud... 164 00:18:08,043 --> 00:18:09,283 Fred være med deg. 165 00:18:11,363 --> 00:18:13,603 Bian, se. 166 00:18:13,683 --> 00:18:15,763 Jeg har prøvd å lage Soto Betawi. 167 00:18:15,843 --> 00:18:20,043 Smak på det. Det er godt. Har du spist? 168 00:18:20,603 --> 00:18:21,523 Smak på det. 169 00:20:22,683 --> 00:20:26,323 SARAH, HVOR ER DU? 170 00:20:26,403 --> 00:20:30,163 KAN JEG TREFFE DEG... 171 00:20:38,763 --> 00:20:40,763 -La oss spise etter dette. -Greit. 172 00:20:40,843 --> 00:20:42,523 -Aldi? -Hei, Bian. 173 00:20:45,003 --> 00:20:48,243 Er det ledig her? 174 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Her. 175 00:21:01,123 --> 00:21:04,683 Di, jeg må dra. Jeg har oppgaver. 176 00:21:07,163 --> 00:21:07,963 Ledig nå! 177 00:21:15,203 --> 00:21:16,123 Bian? 178 00:21:30,363 --> 00:21:31,843 Bian? 179 00:21:40,043 --> 00:21:41,243 Bian. 180 00:21:43,923 --> 00:21:46,043 Jeg vekker deg for morgenbønnen. 181 00:21:46,123 --> 00:21:47,283 Jeg ber ikke tidlig! 182 00:22:08,803 --> 00:22:09,603 Hei. 183 00:22:10,843 --> 00:22:13,043 -Har du sett håndkleet mitt? -Håndkle... 184 00:22:13,123 --> 00:22:15,603 Jeg vasket det i går. Jeg henter et nytt. 185 00:22:15,923 --> 00:22:17,963 -Du vasket det? -Ja. 186 00:22:18,403 --> 00:22:20,883 -Hvor er Mrs. Darmi? -Hun er syk. 187 00:22:21,283 --> 00:22:25,123 -Så du gjorde alt? -Ja. 188 00:22:25,883 --> 00:22:28,723 -Bruk en klesvasktjeneste. -Nei, jeg tar det. 189 00:22:28,803 --> 00:22:29,923 Vil ikke skylde noe. 190 00:22:58,203 --> 00:22:59,483 God morgen. 191 00:23:00,403 --> 00:23:01,483 Vi du ha frokost? 192 00:23:11,563 --> 00:23:12,843 Bian, ta litt frokost? 193 00:23:14,283 --> 00:23:15,563 Jeg spiser på jobb. 194 00:23:16,363 --> 00:23:19,163 Jeg laget dette, du kan spise det på jobb. 195 00:23:21,403 --> 00:23:22,643 Legger den i vesken. 196 00:23:23,643 --> 00:23:24,563 Du må ikke! 197 00:23:25,163 --> 00:23:28,203 Jeg vil aldri spise maten din. 198 00:23:59,323 --> 00:24:02,923 Sarah, hør på meg. Sarah... 199 00:24:03,803 --> 00:24:05,443 Sarah, ikke vær sånn. 200 00:24:07,283 --> 00:24:08,443 -Sarah? -Unnskyld? 201 00:24:08,523 --> 00:24:09,363 Vær så snill. 202 00:24:09,443 --> 00:24:10,643 Jeg kjenner ham ikke. 203 00:24:10,723 --> 00:24:11,523 Sarah... 204 00:24:13,483 --> 00:24:15,763 Sarah? 205 00:24:26,843 --> 00:24:27,883 Kom igjen. 206 00:24:29,403 --> 00:24:32,243 Her. 207 00:24:33,443 --> 00:24:35,003 Den hvite ballen gikk i. 208 00:24:39,083 --> 00:24:40,043 Pokker heller! 209 00:24:40,123 --> 00:24:41,683 -Hvor skal du? -Hvor skal du? 210 00:24:41,763 --> 00:24:43,403 Unna! Gå vekk! 211 00:24:43,483 --> 00:24:44,323 Faen! 212 00:24:44,403 --> 00:24:45,203 -Hei! -Gå vekk! 213 00:24:45,283 --> 00:24:46,643 Si hvor mye du vil ha. 214 00:24:46,723 --> 00:24:48,883 -Hva? Gå vekk! -Han tar dem. 215 00:24:48,963 --> 00:24:50,443 Hva gjør dere med jenta mi? 216 00:24:52,723 --> 00:24:56,363 -Så hun er din? -Vil du sloss? 217 00:25:00,123 --> 00:25:03,243 Du og boybandet ditt 218 00:25:03,323 --> 00:25:04,963 bør stikke, mens dere kan. 219 00:25:06,003 --> 00:25:07,643 Han utfordrer oss. 220 00:25:10,163 --> 00:25:11,123 Ut! 221 00:25:14,403 --> 00:25:15,203 La oss dra. 222 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Kjører deg hjem. 223 00:25:23,003 --> 00:25:24,643 Hvorfor var du der alene? 224 00:25:28,123 --> 00:25:29,363 Jeg måtte gjøre noe. 225 00:25:30,363 --> 00:25:33,923 Ikke gå alene neste gang. Ikke bli ute sent. 226 00:25:34,483 --> 00:25:37,963 De vil gjøre noe om de ser deg igjen. 227 00:25:38,043 --> 00:25:40,963 Slapp av, det går bra. 228 00:25:47,483 --> 00:25:48,603 Bare stopp her. 229 00:25:51,763 --> 00:25:54,003 -Bor du her? -Det er ned smuget. 230 00:25:54,083 --> 00:25:57,163 Bilen kommer ikke inn. Bare stopp her. 231 00:25:57,243 --> 00:25:59,203 -Skal jeg følge deg? -Trengs ikke. 232 00:26:11,123 --> 00:26:13,683 Hvor ble du av? Kom igjen. Vær så snill. 233 00:26:27,283 --> 00:26:29,203 Der er hun. 234 00:26:30,483 --> 00:26:34,443 Der er du! Hvem er det? Elskerinnen til mannen din? 235 00:26:34,523 --> 00:26:36,323 Pass på hva du sier, Ami! 236 00:26:37,243 --> 00:26:40,163 Bare tuller. Du er så følsom. 237 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 Det er bursdagen hans i morgen. 238 00:26:44,403 --> 00:26:46,723 -Hvem? Bian? -Ja, Bian. 239 00:26:46,803 --> 00:26:49,483 Han er født 8. januar. Det er i morgen. 240 00:26:51,443 --> 00:26:53,683 Så du vil overraske ham? 241 00:26:55,363 --> 00:26:57,523 Men først må jeg vite, hva liker han? 242 00:26:59,763 --> 00:27:02,443 -Jeg vet hva han liker. -Hva? 243 00:27:03,003 --> 00:27:04,363 Elskerinnen. 244 00:27:04,923 --> 00:27:07,963 -Hei! -Tuller! 245 00:27:08,563 --> 00:27:10,763 Det er for langt! Sier du at jeg... 246 00:27:11,043 --> 00:27:12,403 Nei, selvsagt ikke. 247 00:27:12,883 --> 00:27:15,483 -Han liker deg, da. -Ja. 248 00:27:15,563 --> 00:27:16,403 Ha selvtillit. 249 00:27:18,203 --> 00:27:22,243 Den siste jobben er strømsystemet. Lag a, lag b må være klare. 250 00:27:22,323 --> 00:27:25,643 Det er en stram frist, men de må ha disiplin. 251 00:27:25,723 --> 00:27:29,843 Husk at prinsippet til firmaet er "Ingen feil". Forstått? 252 00:27:44,723 --> 00:27:45,843 Så du jobber her? 253 00:27:48,523 --> 00:27:52,563 -Det er ikke din sak. -Så du er servitør. 254 00:27:56,003 --> 00:27:57,803 Jeg kjører deg hjem i dag. 255 00:28:13,723 --> 00:28:14,923 Vi er fremme. 256 00:28:17,283 --> 00:28:18,243 Takk. 257 00:28:23,683 --> 00:28:24,523 Sarah... 258 00:28:25,483 --> 00:28:26,603 Jeg henter i morgen. 259 00:28:55,003 --> 00:28:58,123 Fra i morgen må du ikke jobbe der. 260 00:28:59,963 --> 00:29:00,803 Hva? 261 00:29:03,563 --> 00:29:07,883 Nei. jeg er ikke barn av rike, som deg. 262 00:29:07,963 --> 00:29:11,603 -Jeg må jobbe. -Jeg har en ny jobb til deg. 263 00:29:12,043 --> 00:29:13,083 Hos en venn. 264 00:29:16,083 --> 00:29:19,843 Så du tror jeg vil ta jobben hos vennen din? 265 00:29:20,723 --> 00:29:22,243 Han driver innefotball. 266 00:29:22,603 --> 00:29:25,483 Og han trenger en finansperson. Som er perfekt. 267 00:29:27,603 --> 00:29:29,123 Du studerer økonomi? 268 00:29:31,803 --> 00:29:35,163 Det er bare i helgene, og du må ikke dra hjem sent. 269 00:29:36,003 --> 00:29:38,683 Så du kan fremdeles jobbe og studere. 270 00:29:40,443 --> 00:29:41,363 Ok? 271 00:29:45,683 --> 00:29:47,203 Jeg skal tenke på det. 272 00:29:47,723 --> 00:29:49,483 Det må ikke skje deg noe. 273 00:29:50,643 --> 00:29:51,883 Så tenk på det. 274 00:30:12,403 --> 00:30:13,243 Hei, hvem er det? 275 00:30:13,603 --> 00:30:15,923 -Hun er en venn. -Hva slags venn? 276 00:30:16,683 --> 00:30:18,203 -Hvorfor spør du? -Kom igjen! 277 00:30:30,963 --> 00:30:31,803 Vel? 278 00:30:32,923 --> 00:30:34,763 Liker du å jobbe her? 279 00:30:39,003 --> 00:30:40,763 Det har gått én dag. 280 00:30:43,683 --> 00:30:46,523 Men det er gøy, folk er hyggelige her. 281 00:30:49,403 --> 00:30:50,243 Flott. 282 00:30:53,443 --> 00:30:55,403 -Bian? -Ja? 283 00:30:57,923 --> 00:30:59,003 Takk. 284 00:31:02,883 --> 00:31:03,963 Bare hyggelig. 285 00:31:50,683 --> 00:31:51,483 Sar... 286 00:31:55,643 --> 00:31:57,003 Jeg elsker deg. 287 00:32:02,683 --> 00:32:04,203 Du tuller? 288 00:32:06,883 --> 00:32:08,283 Jeg mener det. 289 00:32:12,203 --> 00:32:13,323 Jeg elsker deg. 290 00:32:21,523 --> 00:32:23,523 Du valgte et lurt sted. 291 00:32:24,803 --> 00:32:26,443 Vil du være kjæresten min? 292 00:32:33,483 --> 00:32:34,403 Mener du det? 293 00:32:44,323 --> 00:32:46,723 Bian? Hallo, Bian? 294 00:32:49,483 --> 00:32:52,763 Bian? Hei! 295 00:32:53,163 --> 00:32:54,323 Hvor er designet? 296 00:32:54,403 --> 00:32:56,043 -For strømsystemet? -Her. 297 00:32:57,483 --> 00:32:58,923 Slutt å dagdrømme. 298 00:32:59,963 --> 00:33:01,563 Hjelp til, nå. 299 00:33:29,603 --> 00:33:34,083 Bian. Vil du spise noe? Skal jeg varme opp mat? 300 00:33:34,163 --> 00:33:36,443 Bian, vil du ha mat? 301 00:33:42,763 --> 00:33:45,203 -Hvorfor sover du ikke? -Jeg ventet på deg. 302 00:33:45,283 --> 00:33:46,363 Må jeg si det igjen? 303 00:33:46,443 --> 00:33:48,523 Du må ikke vente eller lage middag! 304 00:33:49,923 --> 00:33:50,843 Bian... 305 00:33:52,083 --> 00:33:54,923 -Hva? -Kan jeg spørre om noe? 306 00:33:55,003 --> 00:33:57,043 -Fort deg! -Har du en hobby? 307 00:33:57,643 --> 00:33:58,483 Fotball! 308 00:34:23,243 --> 00:34:27,963 JEG BER BARE OM FEM MINUTTER 309 00:34:46,323 --> 00:34:48,763 JANUAR - FEBRUAR MIN BURSDAG 310 00:35:11,003 --> 00:35:16,923 JEG HAR BURSDAG I MORGEN. MØT MEG, SAR... 311 00:35:30,043 --> 00:35:33,523 -Bian, kommer du sent hjem? -Det er ikke din sak. 312 00:35:33,883 --> 00:35:36,443 Hvorfor er det så vanskelig å svare? 313 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 -Jeg blir ikke sen. -Når kommer du? 314 00:35:39,123 --> 00:35:40,083 Klokken 19! 315 00:36:16,323 --> 00:36:18,563 OK. 316 00:37:32,483 --> 00:37:35,563 ALLAH VELSIGNE MANNEN MIN 317 00:38:00,363 --> 00:38:04,003 Det er bare ett år. Ikke lenge. 318 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 Vær så snill. 319 00:38:10,443 --> 00:38:12,163 Du er gift, Bian. 320 00:38:15,523 --> 00:38:19,923 -Jeg vil ikke være den andre kvinnen. -Det er du ikke. 321 00:38:21,763 --> 00:38:24,203 Det er hun som ødela våre planer. 322 00:38:25,483 --> 00:38:27,123 Sarah, jeg ber deg. 323 00:38:32,163 --> 00:38:33,323 Vær så snill. 324 00:38:41,043 --> 00:38:42,323 Jeg er ærlig. 325 00:38:44,283 --> 00:38:45,923 Jeg er ikke den tredje. 326 00:38:51,683 --> 00:38:53,443 Jeg ber deg. 327 00:38:55,603 --> 00:38:59,523 Sarah. Kjære, se på meg. 328 00:39:01,683 --> 00:39:03,203 Se på meg nå. 329 00:39:06,083 --> 00:39:09,723 Elsker du meg ikke? Er du ikke glad i meg? 330 00:39:14,843 --> 00:39:15,883 Jeg ber deg. 331 00:39:19,683 --> 00:39:21,123 Ok? 332 00:39:24,323 --> 00:39:25,683 Jeg ber deg. 333 00:39:28,723 --> 00:39:30,003 Vær så snill. 334 00:39:46,963 --> 00:39:48,043 Vær så snill. 335 00:40:01,003 --> 00:40:02,603 Vil du? 336 00:40:06,443 --> 00:40:08,763 Bare for ett år, ikke mer. 337 00:40:09,403 --> 00:40:12,843 Så skiller jeg meg. Og vi gifter oss. 338 00:40:24,603 --> 00:40:28,443 Gratulerer med dagen, Bian. 339 00:41:41,003 --> 00:41:43,403 FORTSETTELSE FØLGER 340 00:41:44,283 --> 00:41:46,403 Pappa inviterte til middag. Hans bursdag. 341 00:41:46,483 --> 00:41:47,403 Vi må se ut som et perfekt par. 342 00:41:47,483 --> 00:41:48,523 NESTE 343 00:41:48,603 --> 00:41:50,363 De må ikke få vite sannheten. 344 00:41:50,443 --> 00:41:52,683 Går det bra med Bian? 345 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 -Ja, det går bra. -Endelig, jeg er lettet. 346 00:41:57,683 --> 00:42:01,323 Det går bra med deg og Tari. Jeg var bekymret. 347 00:42:01,403 --> 00:42:04,563 For ekteskapet var arrangert. 348 00:42:04,643 --> 00:42:06,763 Du lot som du var kone på pappas bursdag. 349 00:42:06,843 --> 00:42:10,443 -Jeg lot som jeg var mannen din. -Jeg ber Allah om tilgivelse. 350 00:42:10,523 --> 00:42:14,203 Hvorfor? Ikke glem det. Vi har ekteskapsavtalen vår. 351 00:43:11,283 --> 00:43:13,283 Tekst: Tori Lau