1 00:00:23,443 --> 00:00:24,843 Bian? 2 00:00:27,923 --> 00:00:29,123 Bian! 3 00:00:32,763 --> 00:00:34,763 Bian? 4 00:00:55,803 --> 00:00:57,043 Bian? 5 00:00:59,883 --> 00:01:00,763 Bian! 6 00:01:11,683 --> 00:01:12,523 Então? 7 00:01:14,603 --> 00:01:18,363 Ami! Depressa! Para, para! 8 00:01:18,443 --> 00:01:20,483 -Ami? -Consegui. 9 00:01:20,883 --> 00:01:21,923 Toma, usa isto. 10 00:01:22,363 --> 00:01:23,603 -Tenho o coração a mil. -Pronto... 11 00:01:23,683 --> 00:01:25,843 Anda. Ami, vamos lá entrar. 12 00:01:33,963 --> 00:01:35,123 Bian! 13 00:01:49,883 --> 00:01:51,763 Bian, abre a porta, por favor! 14 00:01:52,603 --> 00:01:53,403 Olá... 15 00:01:57,523 --> 00:01:58,563 Não, não... 16 00:01:59,643 --> 00:02:01,003 Ainda não mudaste de roupa? 17 00:02:03,283 --> 00:02:06,523 Anda, despacha-te. Eles estão à espera. Vá, muda de roupa. Anda lá. 18 00:02:06,603 --> 00:02:09,203 Vá, despacha-te! Eles estão a chamar-te. Depressa! 19 00:02:09,283 --> 00:02:10,483 Sim, és tão espalhafatosa. 20 00:02:12,563 --> 00:02:16,443 Biantara Wicaksana, filho de Muchtar Wicaksana, 21 00:02:16,523 --> 00:02:20,283 declaro-te oficialmente casado com a minha filha, 22 00:02:20,363 --> 00:02:25,243 Btari Hapsari, filha de Abiyasa Daud. 23 00:02:25,323 --> 00:02:31,923 Com um dote de 75 gramas de ouro, pago em dinheiro. 24 00:02:59,123 --> 00:03:01,763 Eu aceito casar-me 25 00:03:02,483 --> 00:03:05,683 com Btari Hapsari, filha de Abiyasa Daud, 26 00:03:06,323 --> 00:03:09,163 com o referido dote, pago em dinheiro. 27 00:03:09,243 --> 00:03:10,683 O que dizem, testemunhas? É oficial? 28 00:03:10,763 --> 00:03:11,643 É oficial. 29 00:03:11,723 --> 00:03:13,803 Louvado seja Alá, Senhor do Universo. 30 00:03:13,883 --> 00:03:16,123 Que Alá vos abençoe, vos conceda a graça divina 31 00:03:16,203 --> 00:03:19,843 e vos traga bondade. -Amém. 32 00:03:19,923 --> 00:03:22,323 Nosso Senhor, concedei-nos o que há de bom no mundo, 33 00:03:22,403 --> 00:03:24,043 agora e doravante. 34 00:03:24,123 --> 00:03:26,603 Protegei-nos dos castigos do Inferno. 35 00:03:26,683 --> 00:03:28,523 Louvado seja Alá, Senhor de todo o Universo. 36 00:03:29,203 --> 00:03:32,483 A partir de agora, são marido e mulher. Felicidades. 37 00:03:39,963 --> 00:03:41,723 Este é o meu primo Bian. 38 00:03:43,923 --> 00:03:44,723 Bian. 39 00:04:17,923 --> 00:04:18,963 Obrigada. 40 00:05:30,523 --> 00:05:34,403 BEM-VINDOS AO CASAMENTO DE BIAN E TARI 41 00:06:32,323 --> 00:06:36,923 EPISÓDIO 1 A TERCEIRA PESSOA 42 00:06:48,563 --> 00:06:51,083 Bian! As malas? 43 00:07:40,483 --> 00:07:42,483 Que a paz esteja contigo. 44 00:07:46,643 --> 00:07:47,683 Tens aí tudo? 45 00:07:50,003 --> 00:07:50,843 Sim. 46 00:08:02,203 --> 00:08:04,203 Aquele é o teu quarto. 47 00:08:04,723 --> 00:08:06,403 -Quarto? -Sim, o teu quarto! 48 00:08:07,403 --> 00:08:08,643 E o teu? 49 00:08:43,043 --> 00:08:48,323 Parabéns, Bian. Excelentes votos de casamento. 50 00:08:49,763 --> 00:08:50,603 Sar! 51 00:08:51,643 --> 00:08:56,363 Sar! Sarah! Sarah, aonde vais, Sar? 52 00:08:56,963 --> 00:08:59,243 Sarah, ouve-me! Por favor, ouve o meu plano! 53 00:08:59,323 --> 00:09:01,123 Qual é o plano? 54 00:09:01,483 --> 00:09:03,563 É óbvio que vais casar com ela, certo? 55 00:09:03,643 --> 00:09:05,163 Tu sabes que tem de ser. 56 00:09:05,803 --> 00:09:07,403 Por favor, ouve-me primeiro. 57 00:09:07,883 --> 00:09:09,883 -Imploro-te. -Para mim... 58 00:09:09,963 --> 00:09:12,323 Tu já não existes neste mundo. 59 00:09:12,723 --> 00:09:16,123 Na minha cabeça, estás morto! 60 00:09:19,723 --> 00:09:20,803 Sar! 61 00:09:59,003 --> 00:10:01,803 -O que é isto? -Um contrato matrimonial. 62 00:10:03,483 --> 00:10:04,483 Contrato matrimonial? 63 00:10:04,563 --> 00:10:06,283 É válido enquanto estivermos casados. 64 00:10:09,683 --> 00:10:12,283 -O que queres dizer? -O nosso casamento foi arranjado. 65 00:10:13,483 --> 00:10:14,563 Não foi por amor. 66 00:10:16,283 --> 00:10:17,563 Queres ficar casada para sempre? 67 00:10:18,923 --> 00:10:20,883 Desculpa, Bian. Eu... O que queres dizer com isso? 68 00:10:20,963 --> 00:10:22,203 Terás um quarto para ti. 69 00:10:23,283 --> 00:10:24,483 Eu terei um para mim. 70 00:10:25,603 --> 00:10:28,683 O andar de cima é só meu. 71 00:10:29,723 --> 00:10:31,083 Nunca subas até lá. 72 00:10:33,043 --> 00:10:38,283 Eu cuidarei das minhas necessidades. Faz o favor de cuidar das tuas. 73 00:10:38,923 --> 00:10:42,523 Digamos que somos dois desconhecidos a viver sob o mesmo teto. 74 00:10:43,003 --> 00:10:46,763 Não tens de cumprir a tua responsabilidade enquanto esposa. 75 00:10:48,043 --> 00:10:49,163 Não preciso disso. 76 00:10:54,123 --> 00:10:54,963 Perguntas? 77 00:10:58,203 --> 00:11:01,123 -O que quer dizer "separação"? -Não é óbvio? 78 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Por favor, explica novamente. 79 00:11:05,843 --> 00:11:07,123 Desde o início 80 00:11:07,563 --> 00:11:10,843 que me pretendo divorciar de ti após um ano de casados. 81 00:11:12,243 --> 00:11:13,163 Talvez não saibas. 82 00:11:14,323 --> 00:11:15,483 Eu já tenho noiva. 83 00:11:16,883 --> 00:11:18,603 E amo a minha noiva. 84 00:11:20,763 --> 00:11:22,283 Amo muito a Sarah. 85 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 Tive de casar contigo. 86 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 Mas não será por muito tempo. 87 00:11:30,843 --> 00:11:32,163 Porque prometi. 88 00:11:33,243 --> 00:11:36,283 Vou casar-me com a Sarah quando nos separarmos. 89 00:11:40,243 --> 00:11:41,723 Alá me perdoe. 90 00:11:44,003 --> 00:11:47,203 Então, pretendes tratar o nosso casamento como um jogo? 91 00:11:48,163 --> 00:11:51,363 Não pensaste na minha família? Ou na tua? 92 00:11:52,803 --> 00:11:54,323 Se não gostas, tudo bem. 93 00:11:55,243 --> 00:11:57,923 Sabes onde fica o tribunal religioso. 94 00:11:58,883 --> 00:12:00,443 Estás à vontade para pedir o divórcio. 95 00:12:30,283 --> 00:12:32,723 Atenção, não cozinhes demasiado. 96 00:12:32,803 --> 00:12:33,803 RAINHA SANDUÍCHE PÃO CONGELADO 97 00:12:33,883 --> 00:12:37,323 -Só um bocadinho. -Está tudo bem? 98 00:12:50,283 --> 00:12:52,523 Daqui a dois dias, quero a recapitulação dos dados 99 00:12:52,603 --> 00:12:54,123 para a instalação final. 100 00:12:54,203 --> 00:12:56,403 Certifique-se de que a Equipa C 101 00:12:56,763 --> 00:12:58,963 verifica a área, está bem? Eu venho verificar, amanhã. 102 00:12:59,043 --> 00:13:01,163 -Sim, senhor. -Muito bem. É tudo. 103 00:13:01,243 --> 00:13:02,163 Alguma pergunta? 104 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 Acabou. 105 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Com licença. 106 00:13:23,963 --> 00:13:24,883 Onde estás? 107 00:13:26,043 --> 00:13:27,163 Já estou na universidade. 108 00:13:28,603 --> 00:13:29,883 Está bem, até já. 109 00:13:46,843 --> 00:13:49,043 Olha, deitaste lixo para o chão? 110 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 Estás a falar comigo? 111 00:13:53,043 --> 00:13:54,243 Está aqui mais alguém? 112 00:13:55,003 --> 00:13:56,243 Quem deitou lixo para o chão? 113 00:13:57,643 --> 00:14:02,963 -Eu vi-te a deitar lixo para o chão. -Há aqui algum sinal que o proíba? 114 00:14:03,043 --> 00:14:05,803 Eu passo aqui todos os dias, ouviste? 115 00:14:05,883 --> 00:14:10,163 E, todos os dias, vejo um sinal a proibir que se atire lixo para o chão. 116 00:14:10,243 --> 00:14:12,803 Então, onde está? Mostra-me onde está. 117 00:14:13,323 --> 00:14:14,203 Ali. 118 00:14:16,723 --> 00:14:17,563 Onde? 119 00:14:27,683 --> 00:14:29,643 ATENÇÃO NÃO ATIRAR LIXO PARA O CHÃO 120 00:14:29,723 --> 00:14:32,523 -Lê! -Quem mandou a placa cair? 121 00:14:32,603 --> 00:14:34,243 Como é que eu havia de saber? Culpa a placa. 122 00:14:35,083 --> 00:14:36,683 -Culpo a placa? -Claro! 123 00:14:37,683 --> 00:14:38,723 De quem é a culpa? 124 00:14:41,923 --> 00:14:42,763 Conhece-la? 125 00:14:46,403 --> 00:14:47,363 É tua amiga? 126 00:14:51,083 --> 00:14:53,163 Este é o meu primo Bian. 127 00:14:55,483 --> 00:14:57,123 Esta é a Sarah. 128 00:14:57,683 --> 00:14:58,803 Bian. 129 00:15:03,523 --> 00:15:05,403 Desculpa, estou com pressa. 130 00:15:08,523 --> 00:15:10,843 Aprende a ler, para teres um cérebro. 131 00:15:14,603 --> 00:15:16,803 -Ela é tua amiga? -Sim. 132 00:15:16,883 --> 00:15:17,843 É tão arrogante! 133 00:15:21,683 --> 00:15:24,203 -Mais uma coisa... -Desculpe, é a chamada para a oração. 134 00:15:24,283 --> 00:15:25,683 Só mais uma coisa. Ainda não acabei. 135 00:15:25,763 --> 00:15:27,803 Não se esqueçam de verificar o design da instalação. 136 00:15:27,883 --> 00:15:28,843 As tomadas elétricas, 137 00:15:28,923 --> 00:15:31,283 os quadros e os interruptores são o mais importante. 138 00:15:31,363 --> 00:15:33,363 Eu vou verificar novamente. Não se esqueçam. 139 00:15:33,883 --> 00:15:34,963 É como está na aplicação. 140 00:15:35,043 --> 00:15:36,843 Desculpe, temos de fazer uma pausa para rezar. 141 00:15:36,923 --> 00:15:38,523 Pode esperar cinco a dez minutos? 142 00:15:38,603 --> 00:15:40,043 Não há problema. 143 00:15:42,283 --> 00:15:43,603 PAUSA PARA REZAR 144 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Pessoal, vamos fazer uma pausa para rezar. 145 00:16:12,403 --> 00:16:13,843 Atendei às nossas preces, Alá. 146 00:16:14,363 --> 00:16:15,643 Atendei às nossas preces, Alá. 147 00:16:15,723 --> 00:16:17,203 Senhor dos Mundos. 148 00:16:23,563 --> 00:16:27,203 A recém-casada reza tão alto. Até parece que tem problemas. 149 00:16:27,643 --> 00:16:30,243 Achas que só quem tem problemas é que pode rezar? 150 00:16:31,963 --> 00:16:33,563 Claro que não. 151 00:16:34,763 --> 00:16:39,003 Mas porque tens os olhos marejados, como se fosses chorar? 152 00:16:42,723 --> 00:16:48,363 Ora, eu sou humana. Há testes, há problemas. 153 00:16:49,403 --> 00:16:51,403 Mas isso significa que Alá nos ama. 154 00:16:54,803 --> 00:16:56,803 Não, não. 155 00:16:57,923 --> 00:17:00,203 Isto é por causa do Bian, não é? É o Bian, certo? 156 00:17:00,763 --> 00:17:01,963 Deve ter feito alguma coisa. 157 00:17:02,043 --> 00:17:05,603 Conta-me. O que é que ele te fez para te fazer chorar? 158 00:17:05,683 --> 00:17:06,843 Inaceitável. O que fez ele? 159 00:17:10,843 --> 00:17:13,323 -Não faças barulho. -Peço desculpa. 160 00:17:14,843 --> 00:17:17,043 Mas tens de me dizer porquê. 161 00:17:17,123 --> 00:17:19,003 Sim, eu conto-te depois. Vá! 162 00:17:19,083 --> 00:17:23,723 -Não demores, conta-me já. -Sim, anda. Despacha-te! 163 00:17:23,803 --> 00:17:25,403 -O que fez ele? -Chega. Anda lá! 164 00:17:25,483 --> 00:17:29,123 É bom que não tenha feito nada de mal! Espera por mim. Céus! 165 00:18:08,043 --> 00:18:09,283 Que a paz esteja contigo! 166 00:18:11,363 --> 00:18:13,603 Bian, olha. 167 00:18:13,683 --> 00:18:15,763 Experimentei cozinhar soto betawi. 168 00:18:15,843 --> 00:18:20,043 Prova, está delicioso. Já comeste? 169 00:18:20,603 --> 00:18:21,523 Prova. 170 00:20:22,683 --> 00:20:26,323 Sarah, onde estás? 171 00:20:26,403 --> 00:20:30,163 Podemos ver-nos... 172 00:20:38,763 --> 00:20:40,763 -A seguir, vamos comer. -Pode ser. 173 00:20:40,843 --> 00:20:42,523 -Aldi? -Olá, Bian. 174 00:20:45,003 --> 00:20:48,243 Este lugar está vazio? 175 00:20:49,283 --> 00:20:50,083 Aqui. 176 00:21:01,123 --> 00:21:04,683 Di, eu tenho de ir. Tenho trabalhos para fazer. 177 00:21:07,163 --> 00:21:07,963 Já está vazio! 178 00:21:15,203 --> 00:21:16,123 Bian? 179 00:21:30,363 --> 00:21:31,843 Bian? 180 00:21:40,043 --> 00:21:41,243 Bian? 181 00:21:43,923 --> 00:21:46,043 Desculpa, quis acordar-te para a oração do amanhecer. 182 00:21:46,123 --> 00:21:47,283 Eu não rezo ao amanhecer! 183 00:22:08,803 --> 00:22:09,603 Ouve. 184 00:22:10,843 --> 00:22:13,043 -Viste a minha toalha? -Toalha... 185 00:22:13,123 --> 00:22:15,603 Lavei-a ontem. Vou buscar-te outra. 186 00:22:15,923 --> 00:22:17,963 -Lavaste-a? -Sim. 187 00:22:18,403 --> 00:22:20,883 -Onde está a Sra. Darmi? -A Sra. Darmi está doente há dois dias. 188 00:22:21,283 --> 00:22:25,123 -Então, fizeste o trabalho todo? -Sim. 189 00:22:25,883 --> 00:22:28,723 -Para a próxima, vai à lavandaria. -Não faz mal, Bian. Eu consigo fazer. 190 00:22:28,803 --> 00:22:29,923 Não te quero dever nada. 191 00:22:58,203 --> 00:22:59,483 Bom dia. 192 00:23:00,403 --> 00:23:01,483 Queres o pequeno-almoço? 193 00:23:11,563 --> 00:23:12,843 Bian, podes comer? 194 00:23:14,283 --> 00:23:15,563 Como no escritório. 195 00:23:16,363 --> 00:23:19,163 Preparei isto. Podes comer no escritório. 196 00:23:21,403 --> 00:23:22,643 Vou pôr na tua mala, está bem? 197 00:23:23,643 --> 00:23:24,563 Não é preciso! 198 00:23:25,163 --> 00:23:28,203 Nunca comerei a tua comida caseira. 199 00:23:59,323 --> 00:24:02,923 Sarah, escuta-me, por favor. Sarah... 200 00:24:03,803 --> 00:24:05,443 Por favor, Sarah, não sejas assim. 201 00:24:07,283 --> 00:24:08,443 -Sarah? -Desculpe? 202 00:24:08,523 --> 00:24:09,363 Por favor. 203 00:24:09,443 --> 00:24:10,643 -Não conheço esta pessoa. -Sarah... 204 00:24:10,723 --> 00:24:11,523 Sarah... 205 00:24:13,483 --> 00:24:15,763 Sar... Sarah? 206 00:24:26,843 --> 00:24:27,883 Anda lá. 207 00:24:29,403 --> 00:24:32,243 Aí está. 208 00:24:33,443 --> 00:24:35,003 A bola branca também entrou. 209 00:24:39,083 --> 00:24:40,043 O que vem a ser isto? 210 00:24:40,123 --> 00:24:41,683 -Aonde é que vais? -Aonde vais? 211 00:24:41,763 --> 00:24:44,323 Sai! Afasta-te! Que raios! 212 00:24:44,403 --> 00:24:45,203 -Então? -Afasta-te! 213 00:24:45,283 --> 00:24:46,643 Diz-nos quanto queres. 214 00:24:46,723 --> 00:24:48,883 -Que raios? Sai da frente! -Ele vai acabar com eles. 215 00:24:48,963 --> 00:24:50,443 O que estão a fazer à minha miúda? 216 00:24:52,723 --> 00:24:56,363 -É a tua miúda? -Andas à procura de brigas? 217 00:25:00,123 --> 00:25:03,243 Tu e os teus amigos da banda... 218 00:25:03,323 --> 00:25:04,963 Vão-se embora, antes que se arrependam. 219 00:25:06,003 --> 00:25:07,643 Ele está a desafiar-nos, meu. 220 00:25:10,163 --> 00:25:11,123 Saiam! 221 00:25:14,403 --> 00:25:15,203 Vamos embora. 222 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Eu levo-te a casa. 223 00:25:23,003 --> 00:25:24,643 O que fazias ali sozinha? 224 00:25:28,123 --> 00:25:29,363 Precisava de fazer uma coisa. 225 00:25:30,363 --> 00:25:33,923 Para a próxima, não vás sozinha. Não fiques na rua até tão tarde. 226 00:25:34,483 --> 00:25:37,963 Se te voltarem a ver, vão meter-se contigo de certeza. 227 00:25:38,043 --> 00:25:40,963 Não te preocupes, eu fico bem. 228 00:25:47,483 --> 00:25:48,603 Para aqui. 229 00:25:51,763 --> 00:25:54,003 -A tua casa é aqui? -É ao fundo do beco. 230 00:25:54,083 --> 00:25:57,163 O carro não cabe lá. Para aqui. 231 00:25:57,243 --> 00:25:59,203 -Queres que te acompanhe? -Não é preciso. 232 00:26:11,123 --> 00:26:13,683 Porque está distraído? Acompanhe-me, por favor. 233 00:26:27,283 --> 00:26:29,203 Cá está ela. 234 00:26:30,483 --> 00:26:34,443 Cá estás tu! Quem é essa? A amante do teu marido? 235 00:26:34,523 --> 00:26:36,323 Cuidado com o que dizes, Ami! 236 00:26:37,243 --> 00:26:40,163 Estava a brincar. Estás muito suscetível. 237 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 Ele faz anos amanhã. 238 00:26:44,403 --> 00:26:46,723 -Quem, o Bian? -Sim, o Bian. 239 00:26:46,803 --> 00:26:49,483 Faz anos no dia 8 de janeiro, ou seja, amanhã. 240 00:26:51,443 --> 00:26:53,683 Então, queres fazer-lhe uma surpresa? 241 00:26:55,363 --> 00:26:57,523 Primeiro, tenho de saber de que é que ele gosta. 242 00:26:59,763 --> 00:27:02,443 -Eu sei de que é que ele gosta. -Do quê? 243 00:27:03,003 --> 00:27:04,363 Da amante. 244 00:27:04,923 --> 00:27:07,963 -Então? -Estou a brincar! 245 00:27:08,563 --> 00:27:10,763 És uma descarada. Estás a dizer que devia... 246 00:27:11,043 --> 00:27:12,403 Não, claro que não. 247 00:27:12,883 --> 00:27:15,483 -Ele gosta de ti, claro. -Pois, claro... 248 00:27:15,563 --> 00:27:16,403 Tem confiança. 249 00:27:18,203 --> 00:27:22,243 O último trabalho é o sistema elétrico. As equipas A e B devem preparar-se. 250 00:27:22,323 --> 00:27:25,643 Mesmo que o prazo seja apertado, devem manter-se disciplinados. 251 00:27:25,723 --> 00:27:29,843 Lembrem-se que o lema da empresa é "zero erros". Percebido? 252 00:27:44,723 --> 00:27:45,843 Então, trabalhas aqui? 253 00:27:48,523 --> 00:27:52,523 -Não tens nada que ver com isso. -És empregada de mesa. 254 00:27:56,003 --> 00:27:57,803 Seja como for, hoje levo-te a casa. 255 00:28:13,723 --> 00:28:14,923 Chegámos. 256 00:28:17,283 --> 00:28:18,243 Obrigada. 257 00:28:23,683 --> 00:28:24,523 Sarah... 258 00:28:25,483 --> 00:28:26,603 Amanhã, vou buscar-te. 259 00:28:55,003 --> 00:28:58,123 A partir de amanhã, já não tens de trabalhar lá. 260 00:28:59,963 --> 00:29:00,803 Quê? 261 00:29:03,563 --> 00:29:07,883 Nem pensar! Não sou filha de pais ricos como tu. 262 00:29:07,963 --> 00:29:11,603 -Preciso de trabalhar. -Eu tenho um trabalho para ti. 263 00:29:12,043 --> 00:29:13,083 Na casa de um amigo meu. 264 00:29:16,083 --> 00:29:19,843 E achas que vou aceitar o trabalho na casa do teu amigo? 265 00:29:20,723 --> 00:29:22,243 Um amigo meu tem um recinto de futsal 266 00:29:22,603 --> 00:29:25,483 e precisa de um financeiro. É perfeito. 267 00:29:27,603 --> 00:29:29,123 Estás a tirar Economia, certo? 268 00:29:31,803 --> 00:29:35,163 É só aos fins de semana e não precisas de voltar tarde para casa. 269 00:29:36,003 --> 00:29:38,683 Assim, podes trabalhar e estudar. 270 00:29:40,443 --> 00:29:41,363 Está bem? 271 00:29:45,683 --> 00:29:47,203 Vou pensar nisso. 272 00:29:47,723 --> 00:29:49,483 Não quero que te aconteça nada de mal. 273 00:29:50,643 --> 00:29:51,883 Por favor, pensa nisso. 274 00:30:12,403 --> 00:30:13,243 Quem é aquela? 275 00:30:13,603 --> 00:30:15,923 -É uma amiga. -Que tipo de amiga? 276 00:30:16,683 --> 00:30:18,203 -Porque perguntas? -Anda lá! 277 00:30:30,963 --> 00:30:31,803 Então? 278 00:30:32,923 --> 00:30:34,763 Estás feliz por trabalhares aqui? 279 00:30:39,003 --> 00:30:40,763 Só passou um dia. 280 00:30:43,683 --> 00:30:46,523 Mas é divertido, as pessoas são simpáticas. 281 00:30:49,403 --> 00:30:50,243 Ótimo. 282 00:30:53,443 --> 00:30:55,403 -Bian? -Sim? 283 00:30:57,923 --> 00:30:59,003 Obrigada. 284 00:31:02,883 --> 00:31:03,963 De nada. 285 00:31:50,683 --> 00:31:51,483 Sar... 286 00:31:55,643 --> 00:31:57,003 Amo-te. 287 00:32:02,683 --> 00:32:04,203 Estás a brincar, certo? 288 00:32:06,883 --> 00:32:08,283 Estou a falar a sério. 289 00:32:12,203 --> 00:32:13,323 Amo-te mesmo. 290 00:32:21,523 --> 00:32:23,523 Foste esperto ao escolheres este lugar. 291 00:32:24,803 --> 00:32:26,443 Queres namorar comigo? 292 00:32:33,483 --> 00:32:34,403 A sério? 293 00:32:44,323 --> 00:32:46,723 Bian? Estás aí, Bian? 294 00:32:49,483 --> 00:32:52,763 Bian? Olha! Acorda, Bian! Então? 295 00:32:53,163 --> 00:32:54,323 Onde está o design? 296 00:32:54,403 --> 00:32:56,043 -O design do sistema elétrico? -Aqui está. 297 00:32:57,483 --> 00:32:58,923 Não sonhes acordado. 298 00:32:59,963 --> 00:33:01,563 Ajuda-me aqui. 299 00:33:29,603 --> 00:33:34,083 Bian, queres comer alguma coisa? Aqueço a comida? 300 00:33:34,163 --> 00:33:36,443 Bian, queres comer? 301 00:33:42,763 --> 00:33:45,203 -Porque ainda não estás a dormir? -Estava à tua espera. 302 00:33:45,283 --> 00:33:46,363 Quantas vezes tenho de dizer? 303 00:33:46,443 --> 00:33:48,523 Não esperes por mim e não me prepares o jantar! 304 00:33:49,923 --> 00:33:50,843 Bian... 305 00:33:52,083 --> 00:33:54,923 -O que foi agora? -Posso fazer-te uma pergunta? 306 00:33:55,003 --> 00:33:57,043 -Despacha-te! -Qual é o teu passatempo? 307 00:33:57,643 --> 00:33:58,483 Futebol! 308 00:34:23,243 --> 00:34:27,963 Só te peço cinco minutos. 309 00:34:46,323 --> 00:34:48,763 JANEIRO -FEVEREIRO O MEU ANIVERSÁRIO 310 00:35:11,003 --> 00:35:16,923 Amanhã faço anos. Por favor, vem ter comigo, Sar... 311 00:35:30,043 --> 00:35:33,523 -Bian, hoje vais chegar tarde a casa? -Não tens nada com isso. 312 00:35:33,883 --> 00:35:36,443 Porque é tão difícil responderes-me? 313 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 -Não vou chegar tarde. -Por volta de que horas? 314 00:35:39,123 --> 00:35:40,083 Das sete! 315 00:36:16,323 --> 00:36:18,563 Está bem. 316 00:37:32,483 --> 00:37:35,563 QUE ALÁ ABENÇOE O MEU MARIDO 317 00:38:00,363 --> 00:38:04,003 É só um ano. Não é muito tempo. 318 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 Por favor. 319 00:38:10,443 --> 00:38:12,163 Estás casado, Bian. 320 00:38:15,523 --> 00:38:19,923 -Não quero ser uma destruidora de lares. -Não és uma destruidora de lares. 321 00:38:21,763 --> 00:38:24,203 Ela é que estragou os nossos planos para nos casarmos. 322 00:38:25,483 --> 00:38:27,123 Sarah, imploro-te. 323 00:38:32,163 --> 00:38:33,323 Por favor. 324 00:38:41,043 --> 00:38:42,323 Estou a ser sincera. 325 00:38:44,283 --> 00:38:45,923 Não quero ser a terceira pessoa. 326 00:38:51,683 --> 00:38:53,443 Imploro-te. 327 00:38:55,603 --> 00:38:59,523 Sarah... Querida, olha para mim. 328 00:39:01,683 --> 00:39:03,203 Por favor, olha para mim. 329 00:39:06,083 --> 00:39:09,723 Não me amas? Não te preocupas comigo? 330 00:39:14,843 --> 00:39:15,883 Imploro-te. 331 00:39:19,683 --> 00:39:21,123 Está bem? 332 00:39:24,323 --> 00:39:25,683 Imploro-te. 333 00:39:28,723 --> 00:39:30,003 Por favor. 334 00:39:46,963 --> 00:39:48,043 Por favor. 335 00:40:01,003 --> 00:40:02,603 Pode ser? 336 00:40:06,443 --> 00:40:08,763 Só um ano, não mais do que isso. 337 00:40:09,403 --> 00:40:12,843 Daqui a um ano, divorcio-me dela e caso-me contigo. 338 00:40:24,603 --> 00:40:28,443 Feliz aniversário, Bian. Feliz aniversário. 339 00:41:41,003 --> 00:41:43,403 CONTINUA 340 00:41:44,283 --> 00:41:46,403 O pai convidou-nos para jantar. Ele faz anos hoje. 341 00:41:46,483 --> 00:41:47,403 Temos de parecer o casal perfeito. 342 00:41:47,483 --> 00:41:48,523 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 343 00:41:48,603 --> 00:41:50,363 Não quero que eles saibam da nossa situação. 344 00:41:50,443 --> 00:41:52,683 Tu e o Bian estão bem? 345 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 -Sim, estamos bem. -Finalmente, que alívio. 346 00:41:57,683 --> 00:42:01,323 Tu e a Tari estão bem. Eu estava preocupado. 347 00:42:01,403 --> 00:42:04,563 O vosso casamento foi arranjado. 348 00:42:04,643 --> 00:42:06,763 Fingiste ser minha esposa no aniversário do pai. 349 00:42:06,843 --> 00:42:10,443 -E eu fingi ser teu marido. -Eu peço o perdão de Alá. 350 00:42:10,523 --> 00:42:14,203 Porquê? Lembra-te que temos o nosso contrato matrimonial. 351 00:43:11,283 --> 00:43:13,283 Legendas: Telma Ribeiro Pereira