1 00:00:27,923 --> 00:00:29,123 Bian. 2 00:00:32,763 --> 00:00:34,763 Bian? 3 00:00:55,803 --> 00:00:57,043 Bian? 4 00:00:59,883 --> 00:01:00,763 Bian! 5 00:01:11,683 --> 00:01:12,523 Hei! 6 00:01:14,603 --> 00:01:18,363 Ami! Repede. Oprește-te! 7 00:01:18,443 --> 00:01:20,483 - Ami? - Am găsit-o. 8 00:01:20,883 --> 00:01:21,923 Uite, pune-ți asta. 9 00:01:22,363 --> 00:01:23,603 - Îmi bate inima tare. - Bine. 10 00:01:23,683 --> 00:01:25,843 Să mergem. Ami, haide, să intrăm! 11 00:01:33,963 --> 00:01:35,123 Bian. 12 00:01:49,883 --> 00:01:51,763 Bian, te rog, deschide ușa! 13 00:01:52,603 --> 00:01:53,443 Bună... 14 00:01:57,523 --> 00:01:58,563 Nu! 15 00:01:59,643 --> 00:02:01,003 Încă nu te-ai îmbrăcat? 16 00:02:03,283 --> 00:02:06,523 Haide, grăbește-te! Ne așteaptă. Schimbă-te repede. Hai... 17 00:02:06,603 --> 00:02:09,203 Hai, grăbește-te! Te cheamă. Repede! 18 00:02:09,283 --> 00:02:10,483 Ești așa de fandosită. 19 00:02:12,563 --> 00:02:16,443 Biantara Wicaksana, fiul lui Muchtar Wicaksana, 20 00:02:16,523 --> 00:02:20,283 ți-o dau de soție pe fiica mea. 21 00:02:20,363 --> 00:02:25,243 Btari Hapsari, fiica lui Abiyasa Daud. 22 00:02:25,323 --> 00:02:31,923 Cu o zestre de 75 de grame de aur. Plătită în numerar. 23 00:02:59,123 --> 00:03:01,763 Accept căsătoria 24 00:03:02,483 --> 00:03:05,683 cu Btari Hapsari, fiica lui Abiyasa Daud. 25 00:03:06,323 --> 00:03:09,163 Cu zestrea menționată, plătită în numerar. 26 00:03:09,243 --> 00:03:10,683 Ce spun martorii? E oficial? 27 00:03:10,763 --> 00:03:11,643 E oficial. 28 00:03:11,723 --> 00:03:13,803 Laudă lui Alah, al lumilor Stăpân... 29 00:03:13,883 --> 00:03:16,123 Alah să vă binecuvânteze 30 00:03:16,203 --> 00:03:18,563 și să vă aducă bucurie. 31 00:03:18,643 --> 00:03:19,843 Amin. 32 00:03:19,923 --> 00:03:22,323 Doamne, dă-ne ceea ce este bun în această lume 33 00:03:22,403 --> 00:03:24,043 și în Lumea de Apoi. 34 00:03:24,123 --> 00:03:26,603 Apără-ne de pedeapsa Iadului. 35 00:03:26,683 --> 00:03:28,523 Laudă lui Alah, al lumilor Stăpân. 36 00:03:29,203 --> 00:03:32,483 De acum, sunteți în mod oficial soț și soție, felicitări! 37 00:03:39,963 --> 00:03:41,723 El e Bian, vărul meu. 38 00:03:43,923 --> 00:03:44,723 Bian. 39 00:04:17,923 --> 00:04:18,963 Mulțumesc. 40 00:05:30,523 --> 00:05:34,403 BUN VENIT LA CĂSĂTORIA LUI BIAN ȘI TARI 41 00:06:32,323 --> 00:06:36,923 A CINCEA ROATĂ LA CĂRUȚĂ 42 00:06:48,563 --> 00:06:51,083 Bian. Valizele? 43 00:07:40,483 --> 00:07:42,483 Pacea fie cu tine. 44 00:07:46,643 --> 00:07:47,683 Asta e tot? 45 00:07:50,003 --> 00:07:50,843 Da. 46 00:08:02,203 --> 00:08:04,203 Acolo e camera ta. 47 00:08:04,723 --> 00:08:06,403 - Camera mea? - Da, camera ta! 48 00:08:07,403 --> 00:08:08,643 Și camera ta? 49 00:08:43,043 --> 00:08:48,323 FELICITĂRI, BIAN. AI FOST FANTASTIC CU JURĂMINTELE DE CĂSĂTORIE. 50 00:08:49,763 --> 00:08:50,603 Sar. 51 00:08:51,643 --> 00:08:56,363 Sarah, unde te duci? 52 00:08:56,963 --> 00:08:59,243 Sarah, ascultă-mă! Să-ți spun ce plan am! 53 00:08:59,323 --> 00:09:01,123 Ce plan ai? 54 00:09:01,483 --> 00:09:03,563 E evident, te vei căsători cu ea, nu? 55 00:09:03,643 --> 00:09:05,163 Știi că n-am de ales. 56 00:09:05,803 --> 00:09:07,403 Te rog, ascultă-mă mai întâi. 57 00:09:07,883 --> 00:09:09,883 Pentru mine, 58 00:09:09,963 --> 00:09:12,323 nu mai exiști. 59 00:09:12,723 --> 00:09:16,123 Pentru mine, ești mort! 60 00:09:19,723 --> 00:09:20,803 Sar! 61 00:09:59,003 --> 00:10:01,803 - Ce-i asta? - Un contract de căsătorie. 62 00:10:03,483 --> 00:10:06,283 - Un contract? - Da, valabil pe timpul căsătoriei. 63 00:10:09,683 --> 00:10:12,283 - Ce vrei să spui? - E o căsătorie de conveniență. 64 00:10:13,483 --> 00:10:14,563 Nu din dragoste. 65 00:10:16,283 --> 00:10:18,203 Vrei să fii măritată pentru totdeauna? 66 00:10:18,923 --> 00:10:20,883 Scuză-mă, Bian... Ce vrei să spui? 67 00:10:20,963 --> 00:10:22,203 O să ai camera ta. 68 00:10:23,283 --> 00:10:24,603 Iar eu o să am camera mea. 69 00:10:25,603 --> 00:10:28,683 Etajul e al meu. 70 00:10:29,723 --> 00:10:31,083 Să nu te duci niciodată la etaj. 71 00:10:33,043 --> 00:10:38,283 O să-mi văd de treburile mele. Iar tu o să-ți vezi de ale tale. 72 00:10:38,923 --> 00:10:42,523 Suntem doi străini care locuiesc sub același acoperiș. 73 00:10:43,003 --> 00:10:46,763 Nu trebuie să-ți îndeplinești datoria conjugală. 74 00:10:48,043 --> 00:10:49,163 N-am nevoie. 75 00:10:54,123 --> 00:10:54,963 Ai întrebări? 76 00:10:58,203 --> 00:11:01,123 - Ce înseamnă „separare”? - Nu e evident? 77 00:11:01,203 --> 00:11:02,723 Mai explică-mi o dată, te rog. 78 00:11:05,843 --> 00:11:07,123 De la bun început, 79 00:11:07,563 --> 00:11:10,843 am avut de gând să divorțăm după un de căsnicie. 80 00:11:12,243 --> 00:11:13,163 Poate nu știai. 81 00:11:14,323 --> 00:11:15,483 Am deja o logodnică. 82 00:11:16,883 --> 00:11:18,603 Și o iubesc. 83 00:11:20,763 --> 00:11:22,283 O iubesc enorm pe Sarah. 84 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 A trebuit să mă căsătoresc cu tine. 85 00:11:27,563 --> 00:11:29,243 Dar nu va dura mult. 86 00:11:30,843 --> 00:11:32,163 Pentru că am promis. 87 00:11:33,243 --> 00:11:36,283 O să mă căsătoresc cu Sarah după ce divorțăm. 88 00:11:40,243 --> 00:11:41,723 O să-i cer iertare lui Alah. 89 00:11:44,003 --> 00:11:47,203 Ai văzut căsnicia noastră ca pe un joc? 90 00:11:48,163 --> 00:11:51,363 Nu te-ai gândit la familia mea? Sau la a ta? 91 00:11:52,803 --> 00:11:54,323 Dacă nu-ți convine, asta este. 92 00:11:55,243 --> 00:11:57,923 Știi unde e tribunalul religios. 93 00:11:58,883 --> 00:12:00,443 Du-te și cere divorțul. 94 00:12:30,283 --> 00:12:32,723 Ai grijă, să nu se ardă. 95 00:12:32,803 --> 00:12:33,803 PÂINE CONGELATĂ 96 00:12:33,883 --> 00:12:37,323 - O clipă. - E totul în regulă? 97 00:12:50,283 --> 00:12:52,523 În două zile, vreau să am toate datele 98 00:12:52,603 --> 00:12:54,123 pentru montajul final. 99 00:12:54,203 --> 00:12:56,403 Dle Boy, vă rog să vă asigurați că echipa C 100 00:12:56,763 --> 00:12:58,963 controlează zona aceea. Voi verifica mâine. 101 00:12:59,043 --> 00:13:01,163 - Am înțeles. - Bine, asta e tot. 102 00:13:01,243 --> 00:13:02,163 Aveți întrebări? 103 00:13:02,643 --> 00:13:04,243 S-a terminat. 104 00:13:04,323 --> 00:13:05,163 Mă scuzați, dle. 105 00:13:23,963 --> 00:13:24,883 Unde ești? 106 00:13:26,043 --> 00:13:27,163 Sunt deja în campus. 107 00:13:28,603 --> 00:13:29,883 Bine, ne vedem mai târziu. 108 00:13:46,843 --> 00:13:49,043 Ce faci, îți arunci gunoaiele peste tot? 109 00:13:50,203 --> 00:13:51,323 Cu mine vorbești? 110 00:13:53,043 --> 00:13:54,243 Mai e cineva aici? 111 00:13:55,003 --> 00:13:56,243 Cine aruncă gunoaie? 112 00:13:57,643 --> 00:14:02,963 - Te-am văzut cum le arunci. - Scrie undeva că e interzis? 113 00:14:03,043 --> 00:14:05,803 Trec în fiecare zi pe aici. 114 00:14:05,883 --> 00:14:10,163 Și în fiecare zi văd panoul pe care scrie „Aruncarea gunoiului strict interzisă.” 115 00:14:10,243 --> 00:14:12,803 Unde e panoul? Arată-mi-l. 116 00:14:13,323 --> 00:14:14,203 Acolo. 117 00:14:16,723 --> 00:14:17,563 Unde? 118 00:14:27,683 --> 00:14:29,643 ATENȚIE ARUNCAREA GUNOIULUI STRICT INTERZISĂ 119 00:14:29,723 --> 00:14:32,523 - Citește! - De ce a căzut panoul? 120 00:14:32,603 --> 00:14:34,243 De unde era să știu? Panoul e de vină. 121 00:14:35,083 --> 00:14:36,683 - Panoul e de vină? - Bineînțeles. 122 00:14:37,683 --> 00:14:38,723 Cine să fie de vină? 123 00:14:41,923 --> 00:14:42,763 O cunoști? 124 00:14:46,403 --> 00:14:47,363 E prietena ta? 125 00:14:51,083 --> 00:14:53,163 El e Bian, vărul meu. 126 00:14:55,483 --> 00:14:57,123 Ea e Sarah. 127 00:14:57,683 --> 00:14:58,803 Bian. 128 00:15:03,523 --> 00:15:05,403 Îmi pare rău, sunt în întârziere. 129 00:15:08,523 --> 00:15:10,843 Învață să citești, folosește-ți creierul. 130 00:15:14,603 --> 00:15:16,803 - E prietena ta? - Da. 131 00:15:16,883 --> 00:15:17,843 Ce încrezută! 132 00:15:21,683 --> 00:15:24,203 - Încă ceva... - Ne scuzați, e chemarea la rugăciune. 133 00:15:24,283 --> 00:15:25,683 N-am terminat. 134 00:15:25,763 --> 00:15:27,803 Verificați proiectul instalației. 135 00:15:27,883 --> 00:15:28,843 Prizele, 136 00:15:28,923 --> 00:15:31,283 panourile și întrerupătoarele în special. 137 00:15:31,363 --> 00:15:33,363 O să verific din nou. Nu uitați. 138 00:15:33,883 --> 00:15:34,963 Ca în aplicație. 139 00:15:35,043 --> 00:15:38,523 Regret, e pauza pentru rugăciune. Puteți aștepta cinci-zece minute? 140 00:15:38,603 --> 00:15:40,043 E în regulă, doamnă. 141 00:15:42,283 --> 00:15:43,603 PAUZĂ PENTRU RUGĂCIUNE 142 00:15:43,683 --> 00:15:45,603 Facem o pauză pentru rugăciune. 143 00:16:12,403 --> 00:16:15,643 Răspunde rugăciunii noastre, Alah. 144 00:16:15,723 --> 00:16:17,203 O, Stăpân al lumilor. 145 00:16:23,563 --> 00:16:27,203 Tânăra căsătorită se roagă așa de tare de parcă ar avea necazuri. 146 00:16:27,643 --> 00:16:30,243 Crezi că se roagă cei cu multe probleme? 147 00:16:31,963 --> 00:16:33,563 Sigur că nu. 148 00:16:34,763 --> 00:16:39,003 Dar de ce ai ochii înlăcrimați, de parcă îți vine să plângi? 149 00:16:42,723 --> 00:16:48,363 Sunt și eu om. Am parte de încercări, de probleme. 150 00:16:49,403 --> 00:16:51,403 Dar asta înseamnă că Alah ne iubește. 151 00:16:54,803 --> 00:16:56,803 Nu. 152 00:16:57,923 --> 00:17:00,203 E din cauza lui Bian, nu-i așa? 153 00:17:00,763 --> 00:17:01,963 A făcut ceva rău. 154 00:17:02,043 --> 00:17:05,603 Spune-mi. Ce ți-a făcut de te-a făcut să plângi? 155 00:17:05,683 --> 00:17:06,843 Ce a făcut? 156 00:17:10,843 --> 00:17:13,323 - Vorbește mai încet. - Iartă-mă. 157 00:17:14,843 --> 00:17:17,043 Dar trebuie să-mi spui. 158 00:17:17,123 --> 00:17:19,003 Bine, o să-ți spun mai târziu. Hai! 159 00:17:19,083 --> 00:17:23,723 - Spune-mi acum. - Bine, hai, grăbește-te! 160 00:17:23,803 --> 00:17:25,403 - Ce a făcut? - Gata, termină! 161 00:17:25,483 --> 00:17:29,123 Sper că n-a făcut ceva rău. Așteaptă-mă. Doamne... 162 00:18:08,043 --> 00:18:09,283 Pacea fie cu tine... 163 00:18:11,363 --> 00:18:13,603 Bian, ascultă-mă. 164 00:18:13,683 --> 00:18:15,763 Încerc o rețetă de soto betawi. 165 00:18:15,843 --> 00:18:20,043 Gustă. E foarte bună. Ai mâncat deja? 166 00:18:20,603 --> 00:18:21,523 Gustă. 167 00:20:22,683 --> 00:20:26,323 SARAH, UNDE EȘTI? 168 00:20:26,403 --> 00:20:30,163 NE PUTEM VEDEA... 169 00:20:38,763 --> 00:20:40,763 - După asta, mâncăm. - Sigur. 170 00:20:40,843 --> 00:20:42,523 - Aldi? - Bună, Bian! 171 00:20:45,003 --> 00:20:48,243 E liber locul ăsta? 172 00:20:49,283 --> 00:20:50,123 Stai aici. 173 00:21:01,123 --> 00:21:04,683 Di, trebuie să plec. Am treabă. 174 00:21:07,163 --> 00:21:07,963 Acum e liber! 175 00:21:15,203 --> 00:21:16,123 Bian? 176 00:21:30,363 --> 00:21:31,843 Bian? 177 00:21:40,043 --> 00:21:41,243 Bian. 178 00:21:43,923 --> 00:21:46,043 Scuză-mă, voiam să te trezesc pentru rugăciune. 179 00:21:46,123 --> 00:21:47,283 Nu mă rog în zori! 180 00:22:08,803 --> 00:22:09,643 Hei. 181 00:22:10,843 --> 00:22:13,043 - Nu mi-ai văzut prosopul? - Prosopul... 182 00:22:13,123 --> 00:22:15,603 L-am spălat ieri. Îți aduc altul. 183 00:22:15,923 --> 00:22:17,963 - L-ai spălat? - Da. 184 00:22:18,403 --> 00:22:20,883 - Unde e dna Darmi? - E bolnavă. 185 00:22:21,283 --> 00:22:25,123 - Ai făcut tu toată treaba în locul ei? - Da. 186 00:22:25,883 --> 00:22:28,723 - Data viitoare, du-l la spălătorie. - Nu e nevoie, spăl eu. 187 00:22:28,803 --> 00:22:30,123 Nu vreau să-ți datorez nimic. 188 00:22:58,203 --> 00:22:59,483 Bună dimineața! 189 00:23:00,403 --> 00:23:01,483 Vrei micul dejun? 190 00:23:11,563 --> 00:23:12,843 Bian, mănâncă, te rog. 191 00:23:14,283 --> 00:23:15,563 O să mănânc la birou. 192 00:23:16,363 --> 00:23:19,163 Ți-am pregătit asta, să ai ce mânca la birou. 193 00:23:21,403 --> 00:23:22,643 Ți-o pun în geantă, bine? 194 00:23:23,643 --> 00:23:24,563 Nu e nevoie! 195 00:23:25,163 --> 00:23:28,203 N-o să mănânc niciodată ce gătești tu. 196 00:23:59,323 --> 00:24:02,923 Sarah, ascultă-mă, te rog. Sarah... 197 00:24:03,803 --> 00:24:05,443 Te rog, Sarah, nu face asta. 198 00:24:07,283 --> 00:24:08,443 - Sarah? - Domnule? 199 00:24:08,523 --> 00:24:09,363 Vă rog, domnule. 200 00:24:09,443 --> 00:24:10,643 - Nu-l cunosc. - Sarah. 201 00:24:10,723 --> 00:24:11,523 Sarah... 202 00:24:13,483 --> 00:24:15,763 Sar... Sarah? 203 00:24:26,843 --> 00:24:27,883 Haide. 204 00:24:29,403 --> 00:24:32,243 Așa! 205 00:24:33,443 --> 00:24:35,003 A intrat și bila albă. 206 00:24:39,083 --> 00:24:40,043 Ce naiba e asta?! 207 00:24:40,123 --> 00:24:41,683 - Hei, unde te duci? - Unde te duci? 208 00:24:41,763 --> 00:24:44,323 Plecați! Lăsați-mă! Pentru Dumnezeu! 209 00:24:44,403 --> 00:24:45,203 - Hei! - Pleacă! 210 00:24:45,283 --> 00:24:46,643 Spune-ne cât vrei. 211 00:24:46,723 --> 00:24:48,883 - Doamne! Pleacă! - O să le-o facă. 212 00:24:48,963 --> 00:24:50,443 Ce aveți cu prietena mea? 213 00:24:52,723 --> 00:24:56,363 - E prietena ta? - O cauți cu lumânarea? 214 00:25:00,123 --> 00:25:03,243 Tu și tovarășii tăi, 215 00:25:03,323 --> 00:25:04,963 ați face bine să plecați. 216 00:25:06,003 --> 00:25:07,643 Ne provoacă, omule. 217 00:25:10,163 --> 00:25:11,123 Cărați-vă! 218 00:25:14,403 --> 00:25:15,243 Hai să ne cărăm. 219 00:25:18,683 --> 00:25:19,683 Te duc acasă. 220 00:25:23,003 --> 00:25:24,643 Ce căutai acolo singură? 221 00:25:28,123 --> 00:25:29,363 Aveam o treabă. 222 00:25:30,363 --> 00:25:33,923 Data viitoare, nu te mai duce singură. Nu ieși seara târziu. 223 00:25:34,483 --> 00:25:37,963 Sunt sigur că dacă mai dai peste ei, se vor lua din nou de tine. 224 00:25:38,043 --> 00:25:40,963 Nu-ți face griji, mă descurc. 225 00:25:47,483 --> 00:25:48,603 Oprește aici. 226 00:25:51,763 --> 00:25:54,003 - Aici locuiești? - La capătul aleii. 227 00:25:54,083 --> 00:25:57,163 Nu poți intra cu mașina. Oprește aici. 228 00:25:57,243 --> 00:25:59,203 - Vrei să te conduc? - Nu e nevoie. 229 00:26:11,123 --> 00:26:13,683 Ce este? Haideți, domnule. Vă rog. 230 00:26:27,283 --> 00:26:29,203 Uite-o! 231 00:26:30,483 --> 00:26:34,443 Aici erai! Cine era? Amanta soțului tău? 232 00:26:34,523 --> 00:26:36,323 Ai grijă ce spui, Ami! 233 00:26:37,243 --> 00:26:40,163 Am glumit. Sensibilă mai ești! 234 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 Mâine e ziua lui de naștere. 235 00:26:44,403 --> 00:26:46,723 - A cui? A lui Bian? - Da, a lui Bian. 236 00:26:46,803 --> 00:26:49,483 Ziua lui e pe opt ianuarie. Adică mâine. 237 00:26:51,443 --> 00:26:53,683 Vrei să-i faci o surpriză? 238 00:26:55,363 --> 00:26:57,523 Dar mai întâi trebuie să aflu ce îi place. 239 00:26:59,763 --> 00:27:02,443 - Știu ce-i place. - Ce? 240 00:27:03,003 --> 00:27:04,363 Amanta. 241 00:27:04,923 --> 00:27:07,963 - Hei! - Glumesc! 242 00:27:08,563 --> 00:27:10,763 Depășești măsura! Vrei să spui că ar trebui... 243 00:27:11,043 --> 00:27:12,403 Nu, bineînțeles că nu. 244 00:27:12,883 --> 00:27:15,483 - Te place, sigur. - Da, sigur. 245 00:27:15,563 --> 00:27:16,403 Fii încrezătoare. 246 00:27:18,203 --> 00:27:22,243 Terminăm cu instalația electrică. Echipa A și echipa B să fie pregătite. 247 00:27:22,323 --> 00:27:25,643 Chiar dacă timpul e scurt, trebuie să își mențină calmul. 248 00:27:25,723 --> 00:27:29,843 Nu uitați deviza firmei noastre. „Fără greșeli.” S-a înțeles? 249 00:27:44,723 --> 00:27:45,843 Deci lucrezi aici? 250 00:27:48,523 --> 00:27:52,523 - Nu te privește. - Ești chelneriță. 251 00:27:56,003 --> 00:27:57,803 Te duc acasă azi. 252 00:28:13,723 --> 00:28:14,923 Am ajuns. 253 00:28:17,283 --> 00:28:18,243 Mulțumesc. 254 00:28:23,683 --> 00:28:24,523 Sarah... 255 00:28:25,483 --> 00:28:26,683 Vin să te iau și mâine. 256 00:28:36,523 --> 00:28:39,443 Tu ești viața mea 257 00:28:40,363 --> 00:28:44,003 Nu te poate înlocui nimeni 258 00:28:44,083 --> 00:28:46,683 Vreau să fii mereu 259 00:28:47,723 --> 00:28:52,323 Alături de mine Să nu mă părăsești niciodată 260 00:28:55,003 --> 00:28:58,123 Începând de mâine, nu mai trebuie să muncești. 261 00:28:59,963 --> 00:29:00,803 Poftim? 262 00:29:03,563 --> 00:29:07,883 Imposibil. Nu sunt odrasla unui bogătan, ca tine. 263 00:29:07,963 --> 00:29:11,603 - Am nevoie de un serviciu. - Ți-am găsit eu unul. 264 00:29:12,043 --> 00:29:13,083 La un prieten al meu. 265 00:29:16,083 --> 00:29:19,843 Crezi că o să accept să lucrez la prietenul tău? 266 00:29:20,723 --> 00:29:22,243 Are un complex de futsal. 267 00:29:22,603 --> 00:29:25,483 Are nevoie de un contabil, ceea ce e perfect. 268 00:29:27,603 --> 00:29:29,123 Studiezi Economia, nu? 269 00:29:31,803 --> 00:29:35,163 E doar în weekend și nu trebuie să lucrezi până seara târziu. 270 00:29:36,003 --> 00:29:38,683 O să poți să lucrezi și să studiezi. 271 00:29:40,443 --> 00:29:41,363 Bine? 272 00:29:45,683 --> 00:29:47,203 Mă mai gândesc. 273 00:29:47,723 --> 00:29:49,483 Nu vreau să pățești ceva. 274 00:29:50,643 --> 00:29:51,883 Te rog, gândește-te. 275 00:29:57,443 --> 00:30:00,003 - Tu ești... - Viața mea... 276 00:30:01,603 --> 00:30:04,803 - Nu te poate înlocui... - Nimeni 277 00:30:04,883 --> 00:30:08,043 Vreau să fii mereu 278 00:30:09,003 --> 00:30:12,323 Alături de mine Să nu mă părăsești niciodată 279 00:30:12,403 --> 00:30:13,243 Cine e? 280 00:30:13,603 --> 00:30:15,923 - O prietenă. - Ce fel de prietenă? 281 00:30:16,683 --> 00:30:18,203 - De ce întrebi? - Hai, zău așa! 282 00:30:19,563 --> 00:30:24,003 Dragostea noastră e 283 00:30:24,083 --> 00:30:27,603 Ca un coșuleț cu căpșuni 284 00:30:27,683 --> 00:30:30,883 Imprevizibilă 285 00:30:30,963 --> 00:30:31,803 Deci? 286 00:30:32,923 --> 00:30:34,763 Îți place să lucrezi aici? 287 00:30:39,003 --> 00:30:40,763 N-a trecut decât o zi. 288 00:30:43,683 --> 00:30:46,523 Dar e distractiv, oamenii sunt de treabă. 289 00:30:49,403 --> 00:30:50,243 Super. 290 00:30:53,443 --> 00:30:55,403 - Bian? - Da? 291 00:30:57,923 --> 00:30:59,003 Mulțumesc. 292 00:31:02,883 --> 00:31:03,963 Cu plăcere. 293 00:31:07,283 --> 00:31:12,243 Dragostea noastră e 294 00:31:12,323 --> 00:31:15,403 Ca un coșuleț cu căpșuni 295 00:31:15,483 --> 00:31:18,323 Imprevizibilă 296 00:31:18,403 --> 00:31:23,243 Vreau să rămâi cu mine 297 00:31:23,323 --> 00:31:27,203 Pentru totdeauna 298 00:31:27,923 --> 00:31:34,363 Dragostea ești tu 299 00:31:50,683 --> 00:31:51,523 Sar... 300 00:31:55,643 --> 00:31:57,003 Te iubesc. 301 00:32:02,683 --> 00:32:04,203 Glumești, nu-i așa? 302 00:32:06,883 --> 00:32:08,283 Vorbesc serios. 303 00:32:12,203 --> 00:32:13,323 Te iubesc cu adevărat. 304 00:32:21,523 --> 00:32:23,523 Ai ales locul potrivit. 305 00:32:24,803 --> 00:32:26,443 Vrei să fii prietena mea? 306 00:32:33,483 --> 00:32:34,403 Vorbești serios? 307 00:32:44,323 --> 00:32:46,723 Bian? Hei, Bian! 308 00:32:49,483 --> 00:32:52,763 Bian? Hei, Bian! 309 00:32:53,163 --> 00:32:54,323 Unde e proiectul? 310 00:32:54,403 --> 00:32:56,043 - Al instalației electrice? - Vă rog. 311 00:32:57,483 --> 00:32:58,923 Nu mai visa cu ochii deschiși. 312 00:32:59,963 --> 00:33:01,563 Acum, te rog, ajută-mă. 313 00:33:29,603 --> 00:33:34,083 Bian, nu vrei să mănânci? Să-ți încălzesc mâncarea? 314 00:33:34,163 --> 00:33:36,443 Bian, nu vrei să mănânci? 315 00:33:42,763 --> 00:33:45,203 - De ce nu te-ai culcat? - Te-am așteptat. 316 00:33:45,283 --> 00:33:48,523 De câte ori să-ți mai spun? Nu mă aștepta și nu-mi găti! 317 00:33:49,923 --> 00:33:50,843 Bian... 318 00:33:52,083 --> 00:33:54,923 - Ce mai e? - Pot să te întreb ceva? 319 00:33:55,003 --> 00:33:57,043 - Zi odată! - Ce hobby ai? 320 00:33:57,643 --> 00:33:58,483 Fotbalul! 321 00:34:23,243 --> 00:34:27,963 ÎȚI CER DOAR CINCI MINUTE. 322 00:34:46,323 --> 00:34:48,763 IANUARIE - FEBRUARIE ZIUA MEA DE NAȘTERE 323 00:35:11,003 --> 00:35:16,923 MÂINE E ZIUA MEA. HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM, TE ROG, SAR... 324 00:35:30,043 --> 00:35:33,523 - Bian, vii târziu diseară? - Nu te privește. 325 00:35:33,883 --> 00:35:36,443 De ce e așa de greu să-mi răspunzi? 326 00:35:36,963 --> 00:35:39,043 - Nu vin târziu. - La ce oră? 327 00:35:39,123 --> 00:35:40,083 La ora 19:00! 328 00:36:16,323 --> 00:36:18,563 BINE. 329 00:37:32,483 --> 00:37:35,563 ALAH SĂ-L BINECUVÂNTEZE PE SOȚUL MEU 330 00:38:00,363 --> 00:38:04,003 E doar un an. O să treacă repede. 331 00:38:05,843 --> 00:38:07,203 Te rog. 332 00:38:10,443 --> 00:38:12,163 Ești însurat, Bian. 333 00:38:15,523 --> 00:38:19,923 - Nu vreau să-ți stric casa. - Nu-mi strici casa. 334 00:38:21,763 --> 00:38:24,203 Ea ne-a dat peste cap planurile de căsătorie. 335 00:38:25,483 --> 00:38:27,123 Sarah, te implor. 336 00:38:32,163 --> 00:38:33,323 Te rog. 337 00:38:41,043 --> 00:38:42,323 Sunt sinceră. 338 00:38:44,283 --> 00:38:46,363 Nu vreau să fiu a cincea roată la căruță. 339 00:38:51,683 --> 00:38:53,443 Te implor. 340 00:38:55,603 --> 00:38:59,523 Sarah. Iubito, uită-te la mine. 341 00:39:01,683 --> 00:39:03,203 Te rog, uită-te la mine. 342 00:39:06,083 --> 00:39:09,723 Mă iubești? Ții la mine? 343 00:39:14,843 --> 00:39:15,883 Te implor. 344 00:39:19,683 --> 00:39:21,123 Bine? 345 00:39:24,323 --> 00:39:25,683 Te implor. 346 00:39:28,723 --> 00:39:30,003 Te rog. 347 00:39:46,963 --> 00:39:48,043 Te rog. 348 00:40:01,003 --> 00:40:02,603 O s-o faci? 349 00:40:06,443 --> 00:40:08,763 Doar un an, nicio zi în plus. 350 00:40:09,403 --> 00:40:12,843 După un an, o să divorțez și o să mă însor cu tine. 351 00:40:24,603 --> 00:40:28,443 La mulți ani, Bian! La mulți ani! 352 00:41:41,003 --> 00:41:43,403 VA URMA 353 00:41:44,283 --> 00:41:46,403 Tata ne-a invitat la masă de ziua lui. 354 00:41:46,483 --> 00:41:47,403 Trebuie să părem fericiți. 355 00:41:47,483 --> 00:41:48,523 ÎN CONTINUARE 356 00:41:48,603 --> 00:41:50,363 Nu vreau să știe care e adevărul. 357 00:41:50,443 --> 00:41:52,683 Între tine și Bian e totul în regulă? 358 00:41:54,683 --> 00:41:57,603 - Da, e totul în regulă. - În sfârșit, mă simt ușurată. 359 00:41:57,683 --> 00:42:01,323 Între tine și Tari e totul în regulă. Îmi făceam griji. 360 00:42:01,403 --> 00:42:04,563 Pentru că a fost o căsătorie aranjată. 361 00:42:04,643 --> 00:42:06,763 Ai jucat rolul soției mele la ziua tatei. 362 00:42:06,843 --> 00:42:10,443 - Iar eu am jucat rolul soțului tău. - Îi cer iertare lui Alah. 363 00:42:10,523 --> 00:42:14,203 De ce? Nu uita că avem un contract de căsătorie. 364 00:42:14,283 --> 00:42:18,883 Dragostea trebuie să fie adevărată 365 00:42:19,403 --> 00:42:24,603 Sentimentul dragostei este adevărat 366 00:42:25,083 --> 00:42:30,443 Înțelege sensul dragostei 367 00:43:11,283 --> 00:43:13,283 Subtitrarea: Bogdan Cămîrzan