1 00:00:06,443 --> 00:00:07,283 Hvad er det her? 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,523 TIDLIGERE 3 00:00:08,603 --> 00:00:12,723 Vi skal skilles efter et års ægteskab. 4 00:00:12,803 --> 00:00:14,563 Jeg har allerede en forlovet, 5 00:00:14,643 --> 00:00:17,763 og jeg elsker Sarah meget højt. 6 00:00:17,843 --> 00:00:20,643 Se. Jeg eksperimenterer med at lave soto betawi. 7 00:00:20,723 --> 00:00:22,803 Det er lækkert. Smag. 8 00:00:22,883 --> 00:00:24,883 Jeg vil aldrig spise din mad. 9 00:00:26,203 --> 00:00:30,083 Du er gift med Bian. Jeg vil ikke ødelægge et ægteskab. 10 00:00:30,203 --> 00:00:32,643 Efter et år går jeg fra hende. 11 00:00:32,723 --> 00:00:33,883 Og så gifter vi os. 12 00:00:36,003 --> 00:00:37,083 BETAL VORES LØNNINGER 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,523 Ro på. 14 00:00:40,203 --> 00:00:42,123 Ro på. Vær ikke anarkister. 15 00:00:43,443 --> 00:00:48,043 Damer og herrer, hav tålmodighed. 16 00:00:48,123 --> 00:00:52,443 Jeg lover, at alle nok skal få deres lønninger. 17 00:00:52,523 --> 00:00:53,923 -Giv ikke tomme løfter! -Ja! 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,763 Jeg undskylder på forhånd. 19 00:01:04,203 --> 00:01:07,083 Men jeg ved ikke, hvordan man beder om hjælp længere. 20 00:01:10,203 --> 00:01:11,363 Vær ikke sådan. 21 00:01:12,243 --> 00:01:16,403 Vi har været venner i lang tid. Vi bør hjælpe hinanden. 22 00:01:17,363 --> 00:01:18,923 Du er oppe imod vaskeligheder. 23 00:01:19,323 --> 00:01:21,683 Næste gang er det måske mig, der har det svært. 24 00:01:24,003 --> 00:01:26,923 Yasmin, du skal ikke græde. 25 00:01:27,003 --> 00:01:31,803 -Undskyld, at jeg er en byrde. -Vi skal nok hjælpe dig. 26 00:01:36,963 --> 00:01:38,843 Jeg håber, at det her hjælper. 27 00:01:44,443 --> 00:01:46,243 Er du sikker på det beløb? 28 00:01:48,483 --> 00:01:49,803 Tak, Abi. 29 00:01:50,563 --> 00:01:51,843 Jeg betaler dig tilbage. 30 00:01:54,203 --> 00:01:58,323 Tak. Undskyld forstyrrelsen. 31 00:01:58,403 --> 00:02:00,123 Det er nok. 32 00:02:01,403 --> 00:02:03,523 Du behøver ikke græde. 33 00:02:05,563 --> 00:02:07,283 Du kan slappe af nu. 34 00:02:20,603 --> 00:02:22,163 De morer sig sådan. 35 00:02:22,243 --> 00:02:27,083 Tari, gør dine øje ondt? Tør dine øjne. 36 00:02:30,723 --> 00:02:35,683 Bian holder virkelig af Tari. Han er kærlig. 37 00:02:35,763 --> 00:02:37,083 -Virkelig? -Det er sandt. 38 00:02:41,363 --> 00:02:43,563 Når de vokser op, 39 00:02:43,643 --> 00:02:46,123 kan vi føre dem sammen. De passer godt sammen. 40 00:02:46,203 --> 00:02:47,123 Altså... 41 00:02:47,203 --> 00:02:49,203 Tror du stadig på arrangerede ægteskaber? 42 00:02:49,923 --> 00:02:53,323 Når Bian bliver stor, gifter han sig med Tari. 43 00:02:54,283 --> 00:02:56,443 -Mener du det? -Ja. 44 00:02:56,523 --> 00:02:58,123 Amen. 45 00:02:58,203 --> 00:03:01,843 -Bian, kom her, sønnike. Tari. -Hvad laver du? 46 00:03:07,723 --> 00:03:08,963 Tari. 47 00:03:10,723 --> 00:03:13,443 Kom her. Bian, kom her. 48 00:03:15,123 --> 00:03:18,563 Når du bliver stor, skal du tage dig godt af Tari. 49 00:03:18,643 --> 00:03:21,643 Gør ikke Tari ked af det, okay? 50 00:03:22,123 --> 00:03:23,163 Okay, mor. 51 00:03:26,563 --> 00:03:29,923 Se? De er så søde. 52 00:05:26,163 --> 00:05:27,283 AT SPILLE KONE 53 00:05:27,363 --> 00:05:33,283 Jeg forstår jeres gode hensigter ved at bede Tari om at bo hos jer. 54 00:05:34,203 --> 00:05:39,123 Men siden hendes forældre er væk... 55 00:05:39,803 --> 00:05:44,843 ...som Taris fars storebror, har jeg fuldt ansvar... 56 00:05:45,683 --> 00:05:47,803 ...for Taris fremtid. 57 00:05:47,883 --> 00:05:49,883 -Hvis det er Guds vilje, ikke? -Jo. 58 00:05:49,963 --> 00:05:54,203 -Vi skal nok tage os godt af Tari. -Men... 59 00:05:55,883 --> 00:05:57,443 Vi forstår, hr. 60 00:05:57,883 --> 00:06:01,203 Min kone og jeg ser allerede på Tari som vores eget barn. 61 00:06:01,803 --> 00:06:03,363 Så hvis der er noget... 62 00:06:04,283 --> 00:06:06,723 ...vi kan gøre for hende... 63 00:06:08,763 --> 00:06:10,603 ...så sig endelig til. 64 00:06:13,203 --> 00:06:16,123 Prisen for prisværdige dimittender 65 00:06:16,203 --> 00:06:20,643 fra business management-fakultetet 2015... 66 00:06:20,723 --> 00:06:23,403 ...Btari Hapsari, BBM. 67 00:06:37,803 --> 00:06:39,803 Men jeg vil stadig være her. 68 00:06:40,483 --> 00:06:42,683 Jeg vil være onkel og tante hengiven. 69 00:06:52,763 --> 00:06:53,643 Tari... 70 00:06:56,003 --> 00:07:00,243 I går kom fr. Yasmin her igen. 71 00:07:02,163 --> 00:07:06,003 Hun spurgte om, hvornår du var klar til at møde dem. 72 00:07:07,643 --> 00:07:11,483 Så du kan blive tættere... 73 00:07:15,683 --> 00:07:16,763 ...med Bian. 74 00:07:19,403 --> 00:07:23,563 Tante og jeg skal i hvert fald ikke tvinge dig, hvis du ikke er klar. 75 00:07:23,643 --> 00:07:25,123 Det er okay. 76 00:07:26,403 --> 00:07:29,443 Ja, men det er sandt. 77 00:07:30,563 --> 00:07:34,763 Tante og jeg har det ikke godt med at afslå deres anmodninger. 78 00:07:40,003 --> 00:07:44,923 Er I enige? Hvis tante Yasmin matcher hendes søn med mig? 79 00:07:45,003 --> 00:07:50,563 Jeg ved jo, hvem din far var. 80 00:07:50,643 --> 00:07:54,243 Han vil ikke træffe det forkerte valg for sin bedste ven. 81 00:07:54,323 --> 00:07:57,643 Fru Yasin og hr. Muchtar er gode mennesker. 82 00:07:57,723 --> 00:08:00,723 De har jo opdraget deres søn godt. 83 00:08:01,763 --> 00:08:02,643 Ikke sandt? 84 00:08:03,883 --> 00:08:05,123 Jo. 85 00:08:09,563 --> 00:08:11,603 Så du er enig? 86 00:08:13,403 --> 00:08:15,363 Hvis det er Guds vilje. 87 00:08:17,003 --> 00:08:21,363 Din tante og jeg bliver lettede, hvis du takker ja. 88 00:08:28,763 --> 00:08:30,643 Hvad synes du? 89 00:08:39,123 --> 00:08:42,123 Hvis onkel og tante er enige, er jeg også. 90 00:09:04,163 --> 00:09:07,203 Hun er alletiders. Ami kan tage til De Asiatiske Lege. 91 00:09:07,283 --> 00:09:09,323 Ja, hun kan vinde mod Philippinerne. 92 00:09:10,323 --> 00:09:12,643 Du der! 93 00:09:12,723 --> 00:09:15,443 Jeg sagde, I ikke skulle optage. I er så stædige. 94 00:09:15,523 --> 00:09:19,963 Du godeste, Mi. Du skater så godt. Uploader jeg det, går det viralt. 95 00:09:20,043 --> 00:09:21,523 Du kommer i FYP, Mi! 96 00:09:21,603 --> 00:09:23,243 Eller kommer på hr. Dedis podcast. 97 00:09:23,363 --> 00:09:24,883 Hans program, Tæt på Døren! 98 00:09:24,963 --> 00:09:27,683 Det er jeg ligeglad med. Jeg er ikke interesseret. 99 00:09:27,763 --> 00:09:31,043 Du er så plat. Du har ikke engang en Instagramkonto. 100 00:09:31,163 --> 00:09:33,723 -Selv min mor er sejere end dig. -Jeg har ikke Instagram. 101 00:09:33,803 --> 00:09:35,403 Eller WhatsApp, Facebook, Line... 102 00:09:35,763 --> 00:09:38,403 Jeg gider ikke de ting. Her, se min telefon. 103 00:09:38,923 --> 00:09:41,163 Det er en mursten. 104 00:09:43,563 --> 00:09:44,683 Er det en telefon? 105 00:09:44,763 --> 00:09:46,363 -Den er antik, Mi. -Sandt. 106 00:09:46,443 --> 00:09:48,323 Giv den til et museum. 107 00:09:48,403 --> 00:09:50,203 Få den lamineret, så den ikke ridses. 108 00:09:51,563 --> 00:09:53,603 I to er uforskammede. 109 00:09:54,043 --> 00:09:55,523 Jeg giver jer en lussing. 110 00:09:55,603 --> 00:09:57,323 Jeg har fået nok at jer to. 111 00:09:57,403 --> 00:09:59,243 Sociale medier er spild af tid. 112 00:09:59,323 --> 00:10:01,683 I bruger hele dagen på Instagram. 113 00:10:01,763 --> 00:10:03,443 "Hvor mange likes har jeg fået?" 114 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 I bliver begge stressede af det. 115 00:10:06,323 --> 00:10:08,643 Det hedder teknologi, Mi! Vi er kloge. 116 00:10:08,723 --> 00:10:11,203 Vi skal kunne forstå teknologisk udvikling. 117 00:10:11,283 --> 00:10:13,523 Hvis du ikke gider, så gå hjem... 118 00:10:13,603 --> 00:10:17,203 -...og se Naruto. -Jeg behøver ikke teknologi. 119 00:10:17,283 --> 00:10:19,763 -Jeg har fået nok. Fred være med jer. -Og dig. 120 00:10:19,843 --> 00:10:21,923 Det behøves ikke. 121 00:10:22,003 --> 00:10:23,763 Hun ved ikke, hvad viralt er. 122 00:10:24,163 --> 00:10:27,003 Bare vent indtil, hun får et muddermaskesponsorat. 123 00:10:27,083 --> 00:10:30,403 Åh gud. De ignorerer os. 124 00:10:33,443 --> 00:10:37,123 Hvor er du sød. Du dagdrømmer som i film. 125 00:10:37,843 --> 00:10:39,323 Hvad taler du om? 126 00:10:41,123 --> 00:10:42,883 Hvad er galt? 127 00:10:43,363 --> 00:10:44,563 Din mand? 128 00:10:45,723 --> 00:10:49,723 Hvorfor er alt, jeg gør, forkert i hans øjne? 129 00:10:54,563 --> 00:10:58,563 Skal jeg bare gøre, hvad han vil have? 130 00:10:58,963 --> 00:11:02,563 Ikke at passe på ham. Ifølge vores aftale. 131 00:11:03,963 --> 00:11:06,283 Det sagde jeg jo fra begyndelsen, Tar. 132 00:11:06,363 --> 00:11:09,443 Du hører bare ikke efter. 133 00:11:11,083 --> 00:11:12,243 Ja, men... 134 00:11:14,163 --> 00:11:17,523 Så ville jeg føle mig som en ulydig kone. 135 00:11:18,603 --> 00:11:20,243 Det er omvendt! 136 00:11:20,643 --> 00:11:25,163 Han er en ulydig mand. Har han nogensinde brudt sig om dig? 137 00:11:26,963 --> 00:11:27,963 Aldrig, vel? 138 00:11:28,683 --> 00:11:32,963 Så ved at følge din mands befaling er du en god kone. 139 00:11:33,043 --> 00:11:35,683 Hvis han beder dig om at passe på dig selv... 140 00:11:35,763 --> 00:11:38,363 ...behøver du ikke tage dig af ham. Bare gør det. 141 00:11:38,443 --> 00:11:40,323 Det er jo, hvad han vil have. 142 00:11:41,403 --> 00:11:43,763 Tænk ikke for meget over det. 143 00:11:45,603 --> 00:11:47,883 Han er nok sammen med hende kvinden nu. 144 00:11:55,243 --> 00:11:56,603 Langsomt... 145 00:12:02,803 --> 00:12:04,043 Skat, kør ikke så hurtigt. 146 00:12:04,963 --> 00:12:09,563 -Bare rolig. -Du er stadig nybegynder. 147 00:12:12,923 --> 00:12:14,963 Hvem lærte mig at køre bil? 148 00:12:15,563 --> 00:12:17,003 Mig. 149 00:12:17,523 --> 00:12:19,483 Kan du lide at køre hurtigt? 150 00:12:21,483 --> 00:12:22,483 Ja. 151 00:12:23,203 --> 00:12:25,163 Men du er ny. Du burde ikke køre hurtigt. 152 00:12:26,243 --> 00:12:30,163 Elever skal følge lærerens instruktioner. 153 00:12:31,203 --> 00:12:34,763 Nej, du er bedre end mig nu. Du er læreren. 154 00:12:34,843 --> 00:12:36,963 Hvad kan jeg sige? 155 00:12:37,043 --> 00:12:39,523 Vi har datet i fem år. Du har altid forkælet mig. 156 00:12:40,443 --> 00:12:45,603 Du henter mig altid. Nu hvor du ikke er her, 157 00:12:45,683 --> 00:12:49,763 kan jeg køre min egen bil og køre hurtigt ligesom dig. 158 00:12:49,843 --> 00:12:51,243 Jeg er her da. 159 00:12:51,723 --> 00:12:52,803 Jeg er her altid. 160 00:12:53,163 --> 00:12:55,803 Når du vil hentes, sender du bare en besked. 161 00:12:55,883 --> 00:12:57,563 Jeg kommer altid. Uanset hvad. 162 00:13:02,923 --> 00:13:05,483 Jeg har dårlig samvittighed. Du er en andens mand. 163 00:13:07,723 --> 00:13:08,603 Sar... 164 00:13:09,763 --> 00:13:11,283 Sig ikke det der. 165 00:13:31,283 --> 00:13:34,243 -Er det fra din kone? -Nej. 166 00:13:35,443 --> 00:13:36,283 Min mor. 167 00:13:39,843 --> 00:13:41,283 Jeg har ikke lyst til det her. 168 00:13:43,283 --> 00:13:44,763 Hvad er der, skat? 169 00:13:52,643 --> 00:13:53,483 Hvad? 170 00:14:01,843 --> 00:14:05,723 -Kan vi tale? -Usædvanligt. Hvad er galt? 171 00:14:05,803 --> 00:14:07,043 Far vil have os til middag. 172 00:14:07,123 --> 00:14:09,123 -Hvornår? -Senere på eftermiddagen. 173 00:14:09,203 --> 00:14:10,923 -I dag? -Ja. 174 00:14:11,563 --> 00:14:12,443 Har du planer? 175 00:14:13,083 --> 00:14:14,123 Nej. 176 00:14:14,563 --> 00:14:15,403 Hvorfor så pludseligt? 177 00:14:15,483 --> 00:14:18,083 -I dag er hans fødselsdag. -Din fars? 178 00:14:18,563 --> 00:14:20,683 -Hvorfor ikke sige det? -Det gør jeg nu. 179 00:14:21,403 --> 00:14:27,123 -Ja, men vi har ingen gave. -Bare mød op og spis. 180 00:14:29,603 --> 00:14:31,883 -Hvad tid skal vi tage afsted? -Kl. 16. 181 00:14:32,723 --> 00:14:35,043 -Så tidligt? -Ja. 182 00:14:35,123 --> 00:14:37,163 -Jeg gør mig klar. -Vent. 183 00:14:37,243 --> 00:14:38,643 Der er noget, jeg vil tale om... 184 00:14:39,123 --> 00:14:42,403 Ud over mor, far og Kinan kommer der meget familie. 185 00:14:43,603 --> 00:14:46,883 Vi skal ligne det perfekte par. Et lykkeligt par. 186 00:14:47,763 --> 00:14:50,523 De skal ikke kende til sandheden. 187 00:14:51,403 --> 00:14:52,283 Forstået? 188 00:15:01,203 --> 00:15:03,563 -Hvad skal jeg gøre? -Opfør dig som en glad kone. 189 00:15:03,923 --> 00:15:07,283 Forstår du? Grin, gå sammen, smil. 190 00:15:08,523 --> 00:15:09,843 Holde i hånd. 191 00:15:12,163 --> 00:15:13,883 -Okay. -Hey... 192 00:15:14,723 --> 00:15:15,763 En ting til... 193 00:15:18,243 --> 00:15:19,163 Vi skal øve os. 194 00:15:21,123 --> 00:15:22,603 -Øve os? -Ja. 195 00:15:23,203 --> 00:15:24,403 På at være intime. 196 00:15:25,283 --> 00:15:26,243 Ja. 197 00:15:50,963 --> 00:15:53,163 -Det er svært. -Selvfølgelig. 198 00:15:54,163 --> 00:15:56,483 Fordi du opfører dig sådan. Gør sådan her. 199 00:15:56,563 --> 00:15:57,723 Vi skal virke intime. 200 00:15:57,803 --> 00:15:59,683 Ellers finder de ud af, at vi lyver. 201 00:16:00,163 --> 00:16:01,003 Kom her. 202 00:16:02,283 --> 00:16:03,163 Tættere på. 203 00:16:04,763 --> 00:16:05,803 Her. Sådan her. 204 00:16:07,043 --> 00:16:08,883 Skal vi øve os på at holde i hånd? 205 00:16:09,963 --> 00:16:12,243 Skynd dig. Kom nu. 206 00:16:15,963 --> 00:16:17,243 -Bare slap af. -Okay. 207 00:16:24,563 --> 00:16:27,123 Kom her. Sådan. Slap af. 208 00:16:27,723 --> 00:16:29,203 Smil. Vis dine tænder. 209 00:16:30,443 --> 00:16:31,283 Gå. 210 00:16:38,243 --> 00:16:40,563 Bian. Wow, så dristigt. 211 00:16:42,163 --> 00:16:44,963 Se de turtelduer. 212 00:16:45,843 --> 00:16:50,043 -Så sødt. I holder i hånd. -Ja, vi øvede os. 213 00:16:52,923 --> 00:16:55,363 Bian, din kone er virkelig sjov. 214 00:16:57,963 --> 00:16:59,763 -Kære? -Skat. 215 00:17:06,283 --> 00:17:10,763 -Her er de. Mit yndlingspar. -Du ser godt ud, mor. 216 00:17:11,243 --> 00:17:12,883 Gud være lovet, ja. 217 00:17:13,483 --> 00:17:15,523 -Ser jeg godt ud? -Ja, virkelig. 218 00:17:16,843 --> 00:17:18,043 Far har ventet på mig. 219 00:17:18,123 --> 00:17:19,403 Jeg taler med ham. 220 00:17:20,363 --> 00:17:22,683 Alt vel, mor? Er du sund? 221 00:17:22,763 --> 00:17:24,803 -Gud være lovet. -Gud være lovet. 222 00:17:24,883 --> 00:17:28,443 Jeg er i det mindste sundere end mine venner med kræft. 223 00:17:28,523 --> 00:17:31,403 -Gud være lovet, mor. -Gud være lovet. 224 00:17:31,963 --> 00:17:35,323 Hvor har du været? Du kommer sjældent. Jeg savner dig. 225 00:17:35,963 --> 00:17:40,443 -Ja, fordi Bian har travlt. -Sådan er Bian altid. 226 00:17:40,803 --> 00:17:43,803 Han vil være uafhængig, så han har ikke meget tid. 227 00:17:43,883 --> 00:17:45,563 Men han finder tid til dig, ikke? 228 00:17:47,883 --> 00:17:49,923 Jo, Bian er ofte hjemme. 229 00:17:53,003 --> 00:17:54,083 Tari... 230 00:17:56,843 --> 00:17:58,443 Behandler Bian dig godt? 231 00:18:01,443 --> 00:18:02,443 Tari! 232 00:18:03,083 --> 00:18:06,083 -Fred være med dig, far. -Og fred være med dig. 233 00:18:06,163 --> 00:18:09,003 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak, Tari. 234 00:18:09,083 --> 00:18:12,323 Din ankomst gør mig fornøjet. 235 00:18:12,963 --> 00:18:15,843 Det kan man ikke sige. 236 00:18:15,923 --> 00:18:17,563 -Du tager fejl. -Som sædvanlig. 237 00:18:17,643 --> 00:18:18,763 Kinan! 238 00:18:18,843 --> 00:18:22,083 -De skændes altid. -Du ser sød ud. 239 00:18:22,163 --> 00:18:23,723 Du er så smuk. 240 00:18:24,243 --> 00:18:25,083 Lad os sidde ned. 241 00:18:25,683 --> 00:18:26,843 Jeg er sulten. Kom. 242 00:18:36,923 --> 00:18:40,363 Jeg er vild med dem. Smukke billeder. 243 00:18:40,443 --> 00:18:41,643 Jeg kan godt lide det her. 244 00:18:42,283 --> 00:18:46,203 Men hvorfor smiler gommen ikke? 245 00:18:46,283 --> 00:18:49,643 -Det synes jeg ikke, han ikke gør. -Jo, se her, mor. Se. 246 00:18:50,563 --> 00:18:53,883 -Hans ansigt er helt skævt. -Jeg var nok bare anspændt. 247 00:18:54,803 --> 00:18:58,923 Ja, Bian var anspændt. Det var jo hans bryllupsdag. 248 00:18:59,003 --> 00:18:59,843 Se. 249 00:18:59,923 --> 00:19:03,603 Når hun bliver gift, er hun nok den, der ser sur ud. 250 00:19:04,443 --> 00:19:05,403 Aldrig. 251 00:19:05,483 --> 00:19:07,843 Selv hvis jeg skulle give 1.000 mennesker hånd, 252 00:19:07,923 --> 00:19:10,363 ville jeg smile. 253 00:19:10,803 --> 00:19:14,403 -Far, kom her. -Senere. 254 00:19:14,963 --> 00:19:18,123 Min bryllupsdag skal være stor, på et hotel. Helt proppet. 255 00:19:18,203 --> 00:19:20,723 Det skal være glamourøst, ikke som Bians bryllup. 256 00:19:20,803 --> 00:19:24,123 Der var kun få invitationer. Middelmådigt. 257 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Kinan! 258 00:19:28,563 --> 00:19:30,203 Lad os spise. 259 00:19:30,523 --> 00:19:31,363 Ja, mor. 260 00:19:32,163 --> 00:19:34,363 Bian, hvordan går arbejdet? 261 00:19:36,003 --> 00:19:37,803 -Godt. Gud være lovet. -Godt? 262 00:19:40,483 --> 00:19:41,683 Hvad med dig, Tari? 263 00:19:42,803 --> 00:19:44,443 -Hvordan går forretningen? -Godt. 264 00:19:44,883 --> 00:19:46,843 Du kan sælge dine produkter i mit supermarked. 265 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 -Virkelig? -Ja, virkelig. 266 00:19:49,003 --> 00:19:51,603 Dit firma klarer det godt på nettet. 267 00:19:52,043 --> 00:19:54,483 Hvis du sælger dine produkter i mit supermarked, 268 00:19:54,563 --> 00:19:57,843 vil firmaet blive et af de største i Indonesien. 269 00:19:57,923 --> 00:19:59,363 Enhjørning. 270 00:19:59,443 --> 00:20:04,243 Enhjørning er det legetøj, du havde som barn. 271 00:20:04,323 --> 00:20:07,923 Du mener et firma, der er over en milliard dollar værd, ikke? 272 00:20:08,003 --> 00:20:09,043 Enhjørning. 273 00:20:09,723 --> 00:20:12,243 -Lad mig tjekke. -I to. 274 00:20:12,323 --> 00:20:13,203 Hvad? 275 00:20:14,083 --> 00:20:17,643 -De skændes altid. -Se selv. 276 00:20:20,523 --> 00:20:24,123 Tari, har Bian været hård ved dig? 277 00:20:26,843 --> 00:20:27,843 Nej, mor. 278 00:20:29,163 --> 00:20:32,043 Bian vil ikke bebyrde mig med at lave... 279 00:20:32,523 --> 00:20:34,603 ...morgenmad, aftensmad og... 280 00:20:35,563 --> 00:20:38,403 Jeg laver det alligevel, så han ikke behøver spise ude. 281 00:20:41,683 --> 00:20:42,563 Bian. 282 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Laver Tari god mad? 283 00:20:46,603 --> 00:20:50,763 -Ja. -Hvad laver hun til dig? 284 00:20:52,763 --> 00:20:55,203 Hun laver... 285 00:20:56,603 --> 00:20:57,843 -Stegte ris. -Stegte ris. 286 00:20:57,923 --> 00:20:59,363 -Og... -Kyllingegrød. 287 00:20:59,923 --> 00:21:02,723 Når Bian skal skynde sig på kontoret, 288 00:21:02,803 --> 00:21:04,163 laver jeg toast til ham. 289 00:21:04,243 --> 00:21:07,523 -Fint, at hun laver mad hver dag. -Ja. 290 00:21:08,363 --> 00:21:10,043 Alt, hvad Tari laver... 291 00:21:10,723 --> 00:21:13,923 ...spiser jeg op. Særligt hendes soto betawi. 292 00:21:14,963 --> 00:21:15,963 -Ikke? -Jo. 293 00:21:16,043 --> 00:21:17,523 -Soto betawi. -Soto betawi. 294 00:21:23,723 --> 00:21:25,163 -Spis. -Ja. 295 00:21:26,643 --> 00:21:27,523 Hej, onkel. 296 00:21:27,603 --> 00:21:29,043 Tillykke med fødselsdagen. 297 00:21:29,123 --> 00:21:31,083 -Aldi, mange tak. -Du ser sund ud, onkel. 298 00:21:31,163 --> 00:21:33,523 -Hvorfor tog det så længe? -Trafikprop. 299 00:21:33,603 --> 00:21:34,643 -Hej, tante. -Hej. 300 00:21:35,123 --> 00:21:36,843 -Brormand. -Har du mødt Tari? 301 00:21:36,923 --> 00:21:38,003 -Det har jeg. -Bians kone. 302 00:21:38,083 --> 00:21:38,923 Vi har mødtes før. 303 00:21:40,963 --> 00:21:42,163 -Mor, far. -Av! 304 00:21:44,323 --> 00:21:48,043 Vi må afsted. Tari har det ikke så godt. 305 00:21:49,283 --> 00:21:51,403 Tari, er du okay? 306 00:21:51,963 --> 00:21:54,483 Jeg har det ikke så godt. 307 00:21:54,563 --> 00:21:56,483 -Okay, mor? -Du må forblive sund. 308 00:21:56,563 --> 00:21:58,563 -Undskyld, far. -Det er okay. 309 00:21:58,643 --> 00:21:59,603 Må fred være med jer. 310 00:21:59,683 --> 00:22:02,043 -Og fred være med jer. Få lidt hvile. -Ja. 311 00:22:05,283 --> 00:22:06,283 -Tag plads. -Ja, onkel. 312 00:22:07,643 --> 00:22:12,163 Hvorfor går vi så tidligt? Jeg har ondt af mor og far. 313 00:22:12,243 --> 00:22:15,163 Det har jeg sagt. Vi spiser og tager hjem. 314 00:22:15,763 --> 00:22:17,283 Jeg har ikke spist endnu. 315 00:22:21,803 --> 00:22:22,843 Var det på grund af Aldi? 316 00:22:24,043 --> 00:22:25,403 Kom ikke Aldi for nær. 317 00:22:25,963 --> 00:22:29,963 -Hvorfor? Er han din fætter? -Han kender til Sarah. 318 00:22:31,243 --> 00:22:32,283 Hvad mener du? 319 00:22:34,723 --> 00:22:36,523 Aldi introducerede mig for Sarah. 320 00:22:37,803 --> 00:22:40,003 Han ved, at jeg er forlovet med Sarah. 321 00:22:40,563 --> 00:22:42,523 Og at jeg ikke ønskede arrangeret ægteskab. 322 00:22:46,643 --> 00:22:47,843 Han ved meget. 323 00:22:49,723 --> 00:22:51,163 Jeg plejede at stå Aldi nær. 324 00:22:58,403 --> 00:23:01,643 Ved han også, at du ofte ses med kvinden? 325 00:23:13,683 --> 00:23:15,643 Sørg for, at det forbliver sådan. 326 00:23:15,723 --> 00:23:20,203 Derfor skal du ikke tale med Aldi. Han må ikke finde ud af noget. 327 00:23:23,883 --> 00:23:25,083 Men jeg vil have min gave. 328 00:23:25,163 --> 00:23:27,883 -Hvilken gave? -For at spille din kone... 329 00:23:27,963 --> 00:23:30,363 ...i et lykkeligt ægteskab. 330 00:23:30,963 --> 00:23:32,323 Når det ikke er tilfældet. 331 00:23:37,723 --> 00:23:38,603 Fint. 332 00:23:42,083 --> 00:23:43,923 -Virkelig? -Ja. 333 00:23:44,203 --> 00:23:45,763 Hvad vil du have? En taske? 334 00:23:46,403 --> 00:23:48,643 Sko? Smykker? 335 00:23:49,323 --> 00:23:50,963 Du skal tage med på indkøbstur. 336 00:23:53,243 --> 00:23:54,563 Vi er ved at løbe tør for mad. 337 00:24:01,523 --> 00:24:02,723 Fint. 338 00:24:08,123 --> 00:24:09,883 -Er du færdig? -Ja. 339 00:24:12,283 --> 00:24:15,243 -Bian, indkøbsvognen, tak. -Du skal skubbe den. 340 00:24:15,803 --> 00:24:17,163 Jeg er træt. 341 00:24:24,643 --> 00:24:27,043 Hvorfor køber du kun ind til dig selv? 342 00:24:27,363 --> 00:24:30,443 Du sagde jo ikke, hvad jeg skulle købe. 343 00:24:31,643 --> 00:24:32,883 Fint. Så køber jeg det selv. 344 00:24:36,763 --> 00:24:38,283 Bian, vent. 345 00:24:40,243 --> 00:24:42,563 -Lad os spise. -Nej, vi skal hjem. 346 00:24:42,643 --> 00:24:43,843 Jeg er sulten. 347 00:24:44,323 --> 00:24:48,323 -Vi kan bestille takeaway. -Men jeg vil have yakiniku. 348 00:24:51,363 --> 00:24:53,323 Det er op til dig. Hvad med indkøbene? 349 00:24:53,403 --> 00:24:55,483 Dem lægger vi i bilen, og så kan vi spise. 350 00:24:58,283 --> 00:25:00,563 Jeg lægger dem i bilen. Vent på mig på restauranten. 351 00:25:00,643 --> 00:25:03,163 -Mener du det? -Ja. 352 00:26:23,163 --> 00:26:27,563 I morgen giver jeg omgående værkstedet besked. 353 00:26:28,203 --> 00:26:29,643 Det er jeg ked af, hr. 354 00:26:30,723 --> 00:26:32,603 -Ring til mig senere. -Ja. 355 00:26:32,723 --> 00:26:33,843 Jeg ringer i morgen. 356 00:26:35,323 --> 00:26:37,283 Vær forsigtig næste gang. 357 00:26:52,963 --> 00:26:55,123 Jeg sagde, du ikke skulle køre hurtigt. 358 00:26:56,843 --> 00:26:58,083 Heldigvis er du uskadt. 359 00:27:00,763 --> 00:27:04,403 Jeg kører kun hurtigt, når jeg er ked af det. 360 00:27:06,243 --> 00:27:09,763 Jeg har jo ikke set dig hele dagen. 361 00:27:12,043 --> 00:27:13,523 Jeg kører dig hjem. 362 00:27:14,763 --> 00:27:15,923 Lad os spise først. 363 00:27:17,163 --> 00:27:19,043 Okay. Kom. 364 00:27:21,283 --> 00:27:22,963 -Vær forsigtig næste gang. -Ja. 365 00:27:23,043 --> 00:27:24,603 -Lover du det? -Jeg er hos dig nu. 366 00:27:24,683 --> 00:27:25,883 Så jeg er forsigtig. 367 00:27:42,203 --> 00:27:44,083 Hej, Bian. Må fred være med dig. 368 00:27:44,403 --> 00:27:47,723 -Hvor har du været? -Sarah havde brug for mig. 369 00:27:48,563 --> 00:27:49,763 Jeg skal spise med hende. 370 00:27:51,683 --> 00:27:54,043 -Du kan spise selv, ikke? -Okay. 371 00:27:55,283 --> 00:27:56,843 Må fred være med dig... 372 00:28:07,203 --> 00:28:09,843 Undskyld. Vi lukker nu. 373 00:28:09,923 --> 00:28:11,603 -Okay. -Tak. 374 00:28:52,203 --> 00:28:53,443 Vi skal tale sammen. 375 00:28:55,523 --> 00:28:56,443 I morgen. Jeg er træt. 376 00:28:56,843 --> 00:28:58,923 -Vent, Bian. -Hvad er der? 377 00:28:59,003 --> 00:29:01,403 Jeg vil tale om vores ægteskabsaftale. 378 00:29:02,443 --> 00:29:03,843 Hvad vil du ellers tale om? 379 00:29:05,483 --> 00:29:08,723 -Du skal holde op med at se den kvinde. -Sarah? 380 00:29:08,803 --> 00:29:10,443 -Ja. -Det kan jeg ikke. 381 00:29:10,523 --> 00:29:11,923 -Hvorfor ikke? -Hvorfor skulle jeg? 382 00:29:12,003 --> 00:29:14,123 -Hvad hvis familien finder ud af det? -Det gør de ikke. 383 00:29:14,603 --> 00:29:17,163 Sarah og jeg har altid været forsigtige. 384 00:29:17,843 --> 00:29:19,683 Hvad hvis mor og far ser jer sammen? 385 00:29:19,763 --> 00:29:21,963 Familien, der ved, at vi er gift? 386 00:29:22,523 --> 00:29:25,003 -Jeg bruger en undskyldning. -Det går ikke for evigt. 387 00:29:25,083 --> 00:29:26,483 Hvad vil du? 388 00:29:28,483 --> 00:29:31,923 Jeg ved, at vores ægteskab var arrangeret. 389 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 Måske følte du dig tvunget. Det gjorde jeg ikke. 390 00:29:34,843 --> 00:29:36,883 Det er dit problem. Jeg er ligeglad. 391 00:29:37,763 --> 00:29:40,723 -Ægteskab er en hellig pagt. -Det er ikke helligt. 392 00:29:41,443 --> 00:29:43,043 Det er et tvungent ægteskab! 393 00:29:49,243 --> 00:29:50,963 Du gav mig et år, ikke? 394 00:29:53,283 --> 00:29:55,403 Mens vi er gift... 395 00:29:56,643 --> 00:29:59,163 ...kan du ære mig som din kone. 396 00:30:00,043 --> 00:30:01,683 Og ære min familie. 397 00:30:03,363 --> 00:30:04,763 Jeg beder ikke om meget. 398 00:30:08,643 --> 00:30:10,323 -Jeg tænker over det. -Tænke over det? 399 00:30:11,363 --> 00:30:14,723 Er det ikke nok, så ved du, hvor den religiøse domstol er. 400 00:30:14,803 --> 00:30:16,283 Søg om skilsmisse. 401 00:30:38,123 --> 00:30:39,803 -Fru Darmi... -Ja. 402 00:30:39,883 --> 00:30:40,923 Kan du tørre op udenfor? 403 00:30:43,003 --> 00:30:45,323 -Det er græs, hr. Bian. -Det... 404 00:30:46,163 --> 00:30:49,083 Det, han mener, er, at han vil tale privat med mig. 405 00:30:50,483 --> 00:30:53,043 Må jeg ikke høre det? 406 00:30:53,123 --> 00:30:55,083 -Korrekt. -Okay. 407 00:31:00,563 --> 00:31:03,483 Denne gang gør jeg, hvad du vil have. 408 00:31:03,803 --> 00:31:05,483 At aldrig se kvinden igen? 409 00:31:06,563 --> 00:31:09,163 I offentligheden, ja. Hvor folk kan se os. 410 00:31:10,603 --> 00:31:14,483 -Hvad hvis du bryder reglerne? -Det gør jeg ikke. 411 00:31:15,643 --> 00:31:17,243 Gør du, så får jeg kompensation. 412 00:31:18,123 --> 00:31:21,483 -Hvad? -Jeg får kompensation. 413 00:31:21,563 --> 00:31:24,123 Aftale, for det vil aldrig ske. 414 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 Vi har altid været forsigtige. 415 00:31:26,403 --> 00:31:28,083 Vi får se. 416 00:31:28,643 --> 00:31:31,123 -Hvor skal du hen med den taske? -Jeg skal afsted. 417 00:31:31,643 --> 00:31:34,683 Nej. Min onkel og tante kommer. 418 00:31:34,763 --> 00:31:37,683 Kommer de her? Hvorfor sagde du ikke det? 419 00:31:37,763 --> 00:31:39,643 -Det siger jeg nu. -Det kan jeg ikke. 420 00:31:39,723 --> 00:31:41,723 -Hvorfor? -Jeg skal ses med venner. 421 00:31:41,803 --> 00:31:45,003 Så aflys. Det er deres første besøg. 422 00:31:45,083 --> 00:31:46,323 Hils fra mig. 423 00:31:46,803 --> 00:31:47,603 Bian... 424 00:31:49,323 --> 00:31:53,363 -Fred være med dig. -Fred være med dig. 425 00:31:56,003 --> 00:31:57,723 Og fred være med dig... 426 00:31:57,843 --> 00:31:59,723 -Onkel, tante. -Bian. 427 00:31:59,843 --> 00:32:01,243 Nå, nå, nå... 428 00:32:01,323 --> 00:32:03,043 -Onkel. -Jøsses. 429 00:32:03,123 --> 00:32:06,763 -Hvordan går det? -Godt, tante. 430 00:32:06,843 --> 00:32:08,803 Hvad er nu det her? 431 00:32:09,563 --> 00:32:11,283 Hun er voksen, men stadig klæbrig. 432 00:32:11,843 --> 00:32:14,483 -Din mand holder øje. -Det er okay. 433 00:32:14,563 --> 00:32:17,643 Tari, de er trætte. Tag dem med ind. 434 00:32:17,723 --> 00:32:19,963 Hvor skal du hen med den taske? Går du? 435 00:32:20,043 --> 00:32:20,843 Nej. 436 00:32:21,643 --> 00:32:23,803 -Jeg... -Vi har andre tasker. 437 00:32:24,403 --> 00:32:25,843 -Ude foran. -Nå ja. 438 00:32:28,483 --> 00:32:32,963 -Hvis tasker er de? -De er mine og tantes. 439 00:32:33,043 --> 00:32:35,723 De er vores. Vi overnatter her. 440 00:32:35,803 --> 00:32:37,283 Vil du overnatte her, onkel? 441 00:32:37,363 --> 00:32:39,603 -Ja. Må vi? -Gerne. 442 00:32:39,683 --> 00:32:41,603 Det er jo vores barns hjem. 443 00:32:41,683 --> 00:32:43,643 -Men man skal spørge om lov. -Kom ind. 444 00:32:43,763 --> 00:32:45,843 Kom ind. Tag plads. Noget at drikke? 445 00:32:46,203 --> 00:32:47,403 Ja, tak. 446 00:32:48,403 --> 00:32:49,243 Varmt eller koldt? 447 00:32:49,323 --> 00:32:51,123 -Jøsses. -Fru Darmi. 448 00:32:51,203 --> 00:32:52,483 -Ja? -Kom her. 449 00:32:52,603 --> 00:32:54,883 -Av, min talje... -Du må være udmattet. 450 00:32:55,643 --> 00:32:57,043 Jeg forlader dig et øjeblik. 451 00:32:57,123 --> 00:32:58,043 Okay. 452 00:32:58,923 --> 00:33:00,203 Giv onkel noget at drikke. 453 00:33:00,603 --> 00:33:02,843 Ja, varmt, tak. 454 00:33:02,923 --> 00:33:04,803 -Og dig, frue? -Det samme, tak. 455 00:33:04,883 --> 00:33:06,123 Ingen is, tak. 456 00:33:06,243 --> 00:33:07,443 -Okay. -Jeg er gammel. 457 00:33:25,323 --> 00:33:26,763 Hvorfor skal de overnatte? 458 00:33:26,843 --> 00:33:28,763 Det ved jeg ikke. 459 00:33:28,843 --> 00:33:30,963 -Skal jeg sende dem hjem? -Nej. 460 00:33:32,203 --> 00:33:34,643 -Hvor skal de sove? -Vi har jo to værelser. 461 00:33:34,723 --> 00:33:35,643 Hvor skal du sove? 462 00:33:36,843 --> 00:33:41,403 -Du godeste. Alle mine ting er dernede. -Og? 463 00:33:42,203 --> 00:33:44,203 Hvis de ser mine ting... 464 00:33:44,323 --> 00:33:47,203 ...vil de tro, at vi sover hver for sig. 465 00:33:48,523 --> 00:33:50,203 Det her er din skyld. 466 00:33:50,923 --> 00:33:52,603 Hvad skal vi gøre? 467 00:33:56,363 --> 00:33:58,563 Sideterrassen er derovre. 468 00:33:58,643 --> 00:34:00,363 -Køkkenet er derovre. -Ja. 469 00:34:00,443 --> 00:34:02,403 -Men bare rolig, onkel. -Hvorfor? 470 00:34:02,483 --> 00:34:05,403 -Lad fru Darmi gøre rent. -Bare værelset. 471 00:34:05,483 --> 00:34:07,403 Det er okay. Bare nyd din drik. 472 00:34:07,483 --> 00:34:08,643 Det er ikke sødt. 473 00:34:08,723 --> 00:34:10,403 Jeg kalder på hende. 474 00:34:10,483 --> 00:34:13,683 -Tante, tag venligst plads. -Onkel kan ikke drikke alene. 475 00:34:14,483 --> 00:34:15,763 Vent, fru Darmi kommer. 476 00:34:15,843 --> 00:34:19,323 -Hvor er din mand? -På toilettet. 477 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 Huset er virkelig behageligt. 478 00:34:23,323 --> 00:34:25,723 -Lad mig smage først. -Ja. 479 00:34:29,403 --> 00:34:32,523 Vil du se tv? Jeg tænder. Eller ikke alligevel? 480 00:34:36,203 --> 00:34:38,123 Her er lungekød. 481 00:34:38,723 --> 00:34:41,523 -Suppen, tak. -Bare suppen, ikke? 482 00:34:41,603 --> 00:34:42,403 Jo. 483 00:34:44,003 --> 00:34:46,043 -Tag ikke for meget. -Tilføj lidt lime. 484 00:34:48,643 --> 00:34:50,643 Lad os smage. 485 00:34:51,083 --> 00:34:53,123 Bian, jeg giver dig noget. 486 00:34:53,683 --> 00:34:57,003 -Hvordan smager det? -Du godeste. 487 00:34:57,083 --> 00:35:00,123 Tari, du laver lækker mad. 488 00:35:01,083 --> 00:35:04,123 -Gud være lovet. -Jeg savner din mad. 489 00:35:04,643 --> 00:35:07,803 Tantes mad er ikke god længere, siden du flyttede ud. 490 00:35:07,883 --> 00:35:09,163 Hvad sagde du? 491 00:35:09,283 --> 00:35:11,163 -Det er sandt. -Var din mund! 492 00:35:11,283 --> 00:35:14,043 Hvorfor har du så taget på? 493 00:35:15,283 --> 00:35:16,563 Fint. Det er lækkert. 494 00:35:16,643 --> 00:35:19,683 Var det ikke godt, var du gået fra mig. 495 00:35:20,483 --> 00:35:21,683 Du milde. 496 00:35:22,163 --> 00:35:24,243 -Spis, Bian. -Smag, Bian. 497 00:35:24,803 --> 00:35:26,723 Smag. Kom nu. 498 00:35:29,643 --> 00:35:31,123 Hvordan smager det, Bian? 499 00:35:31,203 --> 00:35:32,763 -Lækkert, ikke? -Det er lækkert. 500 00:35:33,843 --> 00:35:34,763 Jo, det er lækkert. 501 00:35:34,843 --> 00:35:37,123 -Se selv? -Det er lækkert. 502 00:35:37,203 --> 00:35:38,403 Virkelig lækkert? 503 00:35:39,883 --> 00:35:41,083 Så godt, skat. 504 00:35:49,003 --> 00:35:50,603 Han kaldte hende "skat". 505 00:35:52,523 --> 00:35:53,363 Tak. 506 00:35:59,923 --> 00:36:01,163 Denne vej, tante. 507 00:36:07,203 --> 00:36:09,123 Kom ind. 508 00:36:10,803 --> 00:36:12,763 Hvis værelse er det? 509 00:36:14,043 --> 00:36:16,403 Gæsteværelset. 510 00:36:17,243 --> 00:36:19,163 Men jeg bruger det nogle gange. 511 00:36:23,763 --> 00:36:24,803 Ja. 512 00:36:26,083 --> 00:36:28,603 Går det fint med dig og Bian? 513 00:36:32,643 --> 00:36:34,803 Ja. Han er meget venlig. 514 00:36:35,523 --> 00:36:38,563 -Hans familie elsker mig. -Gud være lovet. 515 00:36:40,763 --> 00:36:45,283 Jeg tænkte, fordi jeres ægteskab var arrangeret... 516 00:36:45,963 --> 00:36:48,243 ...at det måske ikke gik så godt. 517 00:36:48,683 --> 00:36:50,283 Jeg tog vist fejl. 518 00:36:50,923 --> 00:36:52,363 I har det begge fint. 519 00:36:54,243 --> 00:36:56,163 Ikke som mig før. 520 00:36:57,083 --> 00:37:00,363 Efter vores bryllup sov vi ikke i samme værelse. 521 00:37:04,843 --> 00:37:06,083 Virkelig? 522 00:37:08,243 --> 00:37:10,323 Jeg mener det altså. 523 00:37:11,083 --> 00:37:15,283 -Mit ægteskab var også arrangeret. -Virkelig? 524 00:37:16,203 --> 00:37:18,803 Dig og onkel virker så intime. 525 00:37:18,883 --> 00:37:20,203 Det er vi nu. 526 00:37:20,283 --> 00:37:25,243 Men dengang smilede jeg aldrig til din onkel. 527 00:37:27,243 --> 00:37:28,723 -Værsgo, hr. -Tak, fru Darmi. 528 00:37:28,803 --> 00:37:30,163 -Hr. Bian. -Ja? 529 00:37:31,163 --> 00:37:32,683 Av! 530 00:37:32,763 --> 00:37:35,843 Undskyld. Jeg må hellere tage hjem. 531 00:37:36,123 --> 00:37:38,123 Okay. Tak, fru Darmi. 532 00:37:38,603 --> 00:37:41,603 -Fred være med dig. -Og fred være med dig. 533 00:37:46,043 --> 00:37:47,083 Bian. 534 00:37:47,723 --> 00:37:48,643 Ja, onkel? 535 00:37:49,323 --> 00:37:51,203 Jeg endelig er lettet. 536 00:37:52,083 --> 00:37:55,643 Over at se dig og Tari have det godt sammen. 537 00:37:56,163 --> 00:37:59,283 Jeg var bekymret. 538 00:37:59,803 --> 00:38:02,963 Fordi jeres ægteskab var arrangeret. 539 00:38:03,683 --> 00:38:04,803 Jeg var bekymret. 540 00:38:06,083 --> 00:38:10,763 Din onkel elsker mig. Virkelig højt. 541 00:38:13,163 --> 00:38:19,003 Alt, jeg beder om, får han til at ske. 542 00:38:19,763 --> 00:38:22,763 Beder jeg om noget, dukker det op. 543 00:38:23,323 --> 00:38:27,363 Der er kun en ting, din onkel ikke vil give mig. 544 00:38:28,163 --> 00:38:29,603 Hvad? 545 00:38:29,683 --> 00:38:32,003 En skilsmisse. 546 00:38:34,763 --> 00:38:41,723 Ifølge din onkel er skilsmisser djævlens hvisken. 547 00:38:43,163 --> 00:38:48,643 Og djævlen elsker at se skilte par. 548 00:38:49,323 --> 00:38:50,123 Sådan der. 549 00:38:51,283 --> 00:38:54,283 Fortalte Tari dig om, hvordan hendes forældre døde? 550 00:38:56,803 --> 00:38:58,603 Kun lidt, onkel. 551 00:39:01,083 --> 00:39:05,923 Der var en bilulykke dengang. 552 00:39:06,843 --> 00:39:09,723 Bilen ramte en lastbil på Jagorawi-motorvejen. 553 00:39:10,243 --> 00:39:14,363 Tager jeg ikke fejl, var Tari lige begyndt i high school. 554 00:39:15,043 --> 00:39:19,083 Det traumatiserede hende i et år. Hun var bange for biler. 555 00:39:19,963 --> 00:39:23,763 Men efter lidt tid, Gud være lovet, forsvandt frygten. 556 00:39:25,843 --> 00:39:26,683 Ak! 557 00:39:27,123 --> 00:39:28,323 Når jeg tænker på det... 558 00:39:29,843 --> 00:39:31,243 ...får jeg ondt af hende. 559 00:39:32,923 --> 00:39:36,723 Med tiden åbnede jeg mit hjerte for din onkel. 560 00:39:36,843 --> 00:39:41,563 Fordi din onkel er så rar, og han er unik. 561 00:39:41,643 --> 00:39:47,603 Han er tålmodig, når jeg er sur og tvær. 562 00:39:47,683 --> 00:39:50,643 Du milde, jeg havde en dårlig attitude. 563 00:39:52,803 --> 00:39:57,443 Derfor blev jeg forelsket i din onkel. 564 00:39:57,523 --> 00:40:00,323 Til den dag i dag. 565 00:40:02,803 --> 00:40:04,203 Bian, du ved... 566 00:40:05,083 --> 00:40:08,243 ...at din tante og jeg ikke blev velsignede med børn. 567 00:40:08,883 --> 00:40:10,243 Det ved jeg. 568 00:40:10,883 --> 00:40:15,203 Tari er som vores egen datter. 569 00:40:18,243 --> 00:40:22,523 Jeg er taknemlig. Gud være lovet. Når jeg ser alt nu... 570 00:40:24,203 --> 00:40:25,963 ...bliver jeg glad. 571 00:40:26,043 --> 00:40:28,803 Det var det rette valg at blive hendes mand. 572 00:40:29,563 --> 00:40:30,363 Ja, onkel. 573 00:40:30,483 --> 00:40:35,523 Mine bekymringer for at lade dig passe på Tari er væk nu. 574 00:40:36,763 --> 00:40:38,483 Det viser sig, I har det fint. 575 00:40:39,123 --> 00:40:45,243 Jeg kan se, at Tari er glad. Jeg er også glad. 576 00:40:45,523 --> 00:40:46,803 Hvis det er Guds vilje. 577 00:40:47,523 --> 00:40:50,523 Gud være lovet, at I begge har det fint. 578 00:40:51,243 --> 00:40:56,083 Det vigtigste er at sove i samme værelse. 579 00:40:56,683 --> 00:40:57,483 Sammen. 580 00:41:00,683 --> 00:41:04,003 -Kaffen smager godt. -Ja, drik bare. 581 00:41:08,043 --> 00:41:10,963 Wow, wow, wow. 582 00:41:11,043 --> 00:41:13,043 Se dem lige. 583 00:41:13,123 --> 00:41:17,683 Jeg er misundelig på jer to. I er det perfekte par. 584 00:41:17,763 --> 00:41:21,163 -I gør alt sammen. -Hvad? 585 00:41:22,883 --> 00:41:24,963 Vær forsigtig med, hvad du siger. 586 00:41:25,443 --> 00:41:29,763 Når jeg hjælper dig, får jeg skældud. 587 00:41:29,843 --> 00:41:31,483 Det er bedre at gøre selv. 588 00:41:31,563 --> 00:41:34,603 Du roder bare. Klart, at jeg skælder ud. 589 00:41:34,683 --> 00:41:38,363 Alt skal være pænt og rent. Du arbejder uden at tænke. 590 00:41:38,443 --> 00:41:42,323 -Se, hvordan din tante taler. -Men det er jo sandt. 591 00:41:42,403 --> 00:41:46,003 Hvad taler du om? Tante og jeg skal i seng. 592 00:41:46,083 --> 00:41:47,923 -Ja, I må hvile. -Jeg er træt. 593 00:41:48,003 --> 00:41:50,403 Tid til hvile. Vi er gamle. 594 00:41:50,483 --> 00:41:52,683 -Mest din tante. -I er begge unge. 595 00:41:52,763 --> 00:41:54,043 Hvad mener du? 596 00:41:54,123 --> 00:41:55,203 Jeg er stadig ung. 597 00:41:55,283 --> 00:41:57,283 Nå, tak for i dag. 598 00:41:57,923 --> 00:42:00,523 Nok sludren. 599 00:42:01,043 --> 00:42:04,163 -Hvad? -Undskyld larmen. 600 00:42:04,523 --> 00:42:05,923 -Kære. -Okay. 601 00:42:06,603 --> 00:42:09,123 Det er sjovt at se dem. 602 00:42:15,723 --> 00:42:16,603 Tari. 603 00:42:18,003 --> 00:42:19,083 Ja? 604 00:42:19,683 --> 00:42:22,123 -Hvad er dit arbejde? -Mit? 605 00:42:23,923 --> 00:42:26,763 Jeg sælger frossen mad. 606 00:42:26,843 --> 00:42:28,203 -Frossen mad? -Ja. 607 00:42:29,603 --> 00:42:31,003 Hvad er din månedlige indkomst? 608 00:42:31,963 --> 00:42:34,523 Der er intet fast tal. 609 00:42:35,643 --> 00:42:38,243 Hvad er gennemsnittet? 610 00:42:39,403 --> 00:42:41,963 -Omkring 700. -Tusinde? 611 00:42:42,443 --> 00:42:43,243 Millioner. 612 00:42:45,683 --> 00:42:47,323 -Syv hundrede millioner? -Ja. 613 00:42:47,403 --> 00:42:50,003 -På at sælge frossen mad? -Det er kun indkomsten. 614 00:42:50,083 --> 00:42:51,323 Hvordan gør du det? 615 00:42:52,203 --> 00:42:55,363 Måske fordi jeg har gjort det i lang tid. 616 00:42:55,443 --> 00:42:59,483 -Og der er mange forhandlere. -Du tjener 700 millioner om måneden. 617 00:42:59,563 --> 00:43:02,603 -Og du kører sådan en bil? -Hvad er galt? 618 00:43:02,683 --> 00:43:03,563 Køb en ny bil. 619 00:43:03,643 --> 00:43:05,483 Den virker stadig. Det er spild. 620 00:43:05,563 --> 00:43:08,043 Jeg sparede op til den i et år. 621 00:43:08,123 --> 00:43:10,363 Kontant? Hvorfor? 622 00:43:10,443 --> 00:43:12,003 Hvorfor skylde penge? 623 00:43:12,083 --> 00:43:14,443 Hvorfor ikke bruge kredit? 624 00:43:14,523 --> 00:43:15,803 Det er fint at være uenig. 625 00:43:16,323 --> 00:43:18,963 Når jeg køber noget, tænker jeg over det i lang tid. 626 00:43:19,403 --> 00:43:22,003 "Er denne ting en nødvendighed eller et ønske?" 627 00:43:23,323 --> 00:43:24,243 Du er så indviklet. 628 00:43:24,843 --> 00:43:25,683 Godt så. 629 00:43:26,403 --> 00:43:29,203 -Er du træt? -Nej, jeg skal vaske op. 630 00:43:29,603 --> 00:43:31,123 -Jeg går ovenpå. -Okay. 631 00:44:04,443 --> 00:44:06,043 Hvad skal jeg gøre? 632 00:47:55,443 --> 00:47:56,763 Bian... 633 00:47:57,963 --> 00:47:59,123 Bian, vågn op. 634 00:48:02,323 --> 00:48:03,123 Bian. 635 00:48:04,003 --> 00:48:06,203 Vågn op. Vi skal bede. 636 00:48:11,803 --> 00:48:12,803 Hvad laver du her? 637 00:48:18,963 --> 00:48:20,043 Jeg glemte det. 638 00:48:23,323 --> 00:48:26,123 -Onkel venter på dig nedenunder. -Onkel? 639 00:48:28,123 --> 00:48:30,163 Du lovede at bede med ham i moskeen. 640 00:48:31,883 --> 00:48:35,803 Sig, at han skal bede herhjemme. 641 00:48:35,883 --> 00:48:40,923 En mand skal bede i moskeen. En kvinde beder hjemme. 642 00:48:41,883 --> 00:48:45,203 Vil du være muslimsk mand eller muslimsk kvinde? 643 00:48:45,883 --> 00:48:47,043 Så lad gå. 644 00:48:47,683 --> 00:48:48,483 Så krævende. 645 00:48:53,163 --> 00:48:54,803 Du kan godt. 646 00:48:58,083 --> 00:49:00,763 Vask dig først, okay? 647 00:49:19,723 --> 00:49:22,403 -Onkel. -Der er han. 648 00:49:23,323 --> 00:49:27,883 -Har du ventet længe? -Nej. Vi har stadig fem minutter. 649 00:49:28,883 --> 00:49:31,243 -Men vi bør tage til moskeen nu. -Ja. 650 00:49:31,323 --> 00:49:33,163 Så vi kan bede Sunnah-bønnen inden daggry. 651 00:49:33,243 --> 00:49:34,763 -Sunnah-bønnen, ja. -Fred være med dig. 652 00:49:34,843 --> 00:49:35,963 Og dig. 653 00:49:48,643 --> 00:49:49,923 Hvad er Sunnah-bønnen? 654 00:49:50,963 --> 00:49:53,163 To rakat Sunnah-bønner inden daggry. 655 00:49:54,923 --> 00:49:57,283 -Okay. Ses. -Hvad mener du med "ses"? 656 00:49:58,563 --> 00:50:01,083 -"Må fred være med dig." -Må fred være med dig. 657 00:50:02,123 --> 00:50:03,203 Og fred være med dig. 658 00:50:24,203 --> 00:50:25,723 -Bian. -Ja, onkel? 659 00:50:25,803 --> 00:50:27,723 Denne moske er fantastisk. 660 00:50:27,803 --> 00:50:29,643 -Så fin. -Smuk, ikke? 661 00:50:29,723 --> 00:50:31,203 -Luksuriøs. -Ja. 662 00:50:31,683 --> 00:50:33,323 Beder du ofte her? 663 00:50:34,123 --> 00:50:35,403 Hver dag, onkel. 664 00:50:35,483 --> 00:50:37,243 -Det var godt. -Stamgæst. 665 00:50:37,323 --> 00:50:39,123 -Stamgæst. -Ja. 666 00:50:39,203 --> 00:50:41,803 -Må fred være med dig. -Og fred være med dig. 667 00:50:41,883 --> 00:50:43,083 Nå, nå, nå... 668 00:50:43,163 --> 00:50:45,843 -Du leder bønnen, ikke? -Jo, hr. 669 00:50:45,923 --> 00:50:48,963 -Du har en flot stemme. -Allahs vilje, tak. 670 00:50:49,603 --> 00:50:52,683 Bor du her? Det er første gang, jeg ser dig. 671 00:50:52,763 --> 00:50:56,963 Nej, jeg er blot en gæst. 672 00:50:57,523 --> 00:50:59,363 Han er stamgæst her. 673 00:50:59,483 --> 00:51:01,323 -Hr...? -Jeg hedder Bian, Ustad. 674 00:51:01,403 --> 00:51:03,963 -Hvordan kunne du glemme mig? -Han er stamgæst. 675 00:51:04,043 --> 00:51:05,123 Hvordan kunne du glemme det? 676 00:51:05,723 --> 00:51:07,163 Nummer 65, hr. 677 00:51:07,283 --> 00:51:09,563 -Nummer 65? -Ja. 678 00:51:10,283 --> 00:51:13,723 Ustad glemte mig, fordi hans menighed er enorm. 679 00:51:13,803 --> 00:51:16,163 -Bestemt. -Det er umuligt at huske alle. 680 00:51:16,243 --> 00:51:18,243 -Så... -Vi må videre, Ustad. 681 00:51:18,323 --> 00:51:19,883 Fred være med dig. 682 00:51:20,003 --> 00:51:22,003 -Fred være med dig. -Og fred være med dig. 683 00:51:23,803 --> 00:51:25,443 Hvem er han? 684 00:51:27,963 --> 00:51:29,203 Selvfølgelig. 685 00:51:30,083 --> 00:51:36,003 Bian, tak for at have os sovende. 686 00:51:36,083 --> 00:51:38,083 -Jeres hjem er dejligt. -Ingen årsag. 687 00:51:38,683 --> 00:51:40,843 Vores hjem er jeres hjem. 688 00:51:43,763 --> 00:51:45,763 -Du milde... -Hvad er der? 689 00:51:45,843 --> 00:51:50,123 -Jeg kommer til at savne dig. -Du kan komme på besøg. 690 00:51:50,243 --> 00:51:52,443 -Eller jeg kan besøge jer igen. -Sandt. 691 00:51:52,523 --> 00:51:53,443 Enkelt, ikke? 692 00:51:54,403 --> 00:51:55,803 Pas på helbredet. 693 00:51:55,883 --> 00:51:58,123 -I lige måde. Spis godt. -Ring senere. 694 00:51:58,203 --> 00:52:00,843 Ja, hver dag, så længe det ikke vil kede dig. 695 00:52:01,683 --> 00:52:04,563 -Onkel. -Pas på Tari, okay? 696 00:52:04,643 --> 00:52:07,163 -Skal nok, onkel. -Hold dig sund, mit barn. 697 00:52:08,363 --> 00:52:09,643 -Glem ikke at bede. -Ja. 698 00:52:10,083 --> 00:52:12,163 -Må fred være med dig. -Og fred være med dig. 699 00:52:13,283 --> 00:52:14,563 -Pas godt på hende. -Skal nok. 700 00:52:14,683 --> 00:52:15,843 Tak, Bian. 701 00:52:15,923 --> 00:52:17,843 -Må fred være med dig. -Og fred være med dig. 702 00:52:17,923 --> 00:52:20,363 Vær ikke trist. 703 00:52:20,843 --> 00:52:22,483 Jeg besøger jer snart igen. 704 00:52:22,563 --> 00:52:24,283 -Pas på helbredet, onkel. -Ja. 705 00:52:24,803 --> 00:52:26,243 Okay så. 706 00:52:27,203 --> 00:52:28,203 Kom så, kære. 707 00:52:30,603 --> 00:52:31,603 Du milde. 708 00:52:34,523 --> 00:52:36,883 -Må fred være med dig. -Og fred være med dig. 709 00:52:54,723 --> 00:52:55,883 Nu står vi lige. 710 00:52:57,563 --> 00:52:59,043 Hvad mener du med det? 711 00:52:59,123 --> 00:53:01,643 Du spillede min kone til min fars fødselsdag. 712 00:53:01,723 --> 00:53:05,763 Nu har jeg spillet din mand foran din onkel og tante. 713 00:53:07,083 --> 00:53:08,683 Jeg spillede ikke, Bian. 714 00:53:09,683 --> 00:53:10,603 Jeg går ud. 715 00:53:11,123 --> 00:53:12,123 Hvorhen? 716 00:53:13,083 --> 00:53:16,603 -Jeg skal ses med Sarah. -Jeg beder Allah om tilgivelse. 717 00:53:16,683 --> 00:53:17,563 Hvorfor? 718 00:53:17,643 --> 00:53:19,163 Så du tror... 719 00:53:19,523 --> 00:53:21,243 ...at fordi vi sov i samme værelse... 720 00:53:21,843 --> 00:53:23,363 ...at vi er ægte ægtefolk nu? 721 00:53:25,123 --> 00:53:28,243 Husk, at vi har en ægteskabsaftale. 722 00:53:31,923 --> 00:53:35,723 -Jeg kan ikke tro dig. -Accepterer du det ikke, er det fint. 723 00:53:36,523 --> 00:53:41,363 Du ved, hvor den religiøse domstol er. Søg om skilsmisse. 724 00:54:03,683 --> 00:54:06,763 FORTSÆTTES 725 00:54:07,843 --> 00:54:09,083 NÆSTE AFSNIT 726 00:54:09,923 --> 00:54:12,843 Bian! Hvad er der sket? 727 00:54:12,923 --> 00:54:15,243 -Smagte det ikke godt? -Jeg har ingen appetit. 728 00:54:15,323 --> 00:54:16,803 Skal jeg made dig? 729 00:54:17,883 --> 00:54:22,043 Folk siger, at hvis mand og kone tager til sammenkomster alene... 730 00:54:22,123 --> 00:54:24,643 ...er det et advarselssignal for deres ægteskab. 731 00:54:24,723 --> 00:54:26,563 Eller endnu værre, et faresignal. 732 00:54:27,203 --> 00:54:28,563 Du godeste! 733 00:54:31,203 --> 00:54:33,563 -Må jeg se Bian? -Hvem er du? 734 00:54:33,643 --> 00:54:34,523 Sarah. 735 00:54:35,763 --> 00:54:36,723 Du godeste! 736 00:55:33,963 --> 00:55:36,003 Tekster: Nicklas Rasmussen