1 00:00:06,049 --> 00:00:07,258 -Cos'è? -Un accordo. 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,509 NELL'EPISODIO PRECEDENTE 3 00:00:08,593 --> 00:00:12,722 Divorzierò da te tra un anno. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,557 Forse non sai che ho una ragazza 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,769 e che la amo. Amo Sarah da morire. 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,646 Bian guarda, sto provando a cucinare la zuppa. 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,815 È ottima, provala. 8 00:00:22,899 --> 00:00:24,859 Non mangerò mai il tuo cibo. 9 00:00:26,194 --> 00:00:30,114 Sei sposato, Bian. Non voglio fare la sfasciafamiglie. 10 00:00:30,198 --> 00:00:32,658 È solo un anno, poi divorzierò da lei 11 00:00:32,742 --> 00:00:33,910 e sposerò te. 12 00:00:35,995 --> 00:00:37,080 PAGACI! 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,498 Calmatevi. 14 00:00:40,208 --> 00:00:42,126 Calma. Non fate gli anarchici! 15 00:00:43,419 --> 00:00:48,049 Signore e signori. Per favore, siate pazienti. 16 00:00:48,091 --> 00:00:52,428 Ve lo prometto, pagherò lo stipendio a tutti. 17 00:00:52,512 --> 00:00:53,930 -Niente promesse vane! -Sì! 18 00:00:59,644 --> 00:01:01,771 Ti chiedo scusa in anticipo. 19 00:01:04,232 --> 00:01:07,110 Ma non so più a chi chiedere aiuto. 20 00:01:10,196 --> 00:01:11,364 Non fare così. 21 00:01:12,240 --> 00:01:16,410 Siamo amici da tanto. Dobbiamo aiutarci a vicenda. 22 00:01:17,370 --> 00:01:18,955 Ora sei tu in difficoltà. 23 00:01:19,330 --> 00:01:21,666 Magari la prossima volta toccherà a me. 24 00:01:24,001 --> 00:01:26,921 Yasmin, non devi piangere. 25 00:01:27,004 --> 00:01:31,801 -Mi dispiace darvi questo peso. -Vi aiuteremo noi. 26 00:01:36,973 --> 00:01:38,850 Spero ti sia di aiuto. 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,232 Tutti questi soldi, sei sicuro? 28 00:01:48,484 --> 00:01:49,777 Grazie, Abi. 29 00:01:50,570 --> 00:01:51,821 Te li restituirò. 30 00:01:54,198 --> 00:01:58,327 Grazie. Scusate per il disturbo. 31 00:01:58,411 --> 00:02:00,121 Basta. 32 00:02:01,414 --> 00:02:03,499 Non c'è bisogno di piangere. 33 00:02:05,585 --> 00:02:07,295 Calmati adesso. 34 00:02:20,600 --> 00:02:22,143 Si divertono così tanto. 35 00:02:22,226 --> 00:02:27,064 Tari, ti bruciano gli occhi? No? Puliscili. 36 00:02:31,068 --> 00:02:35,656 Bian tiene molto a Tari. È affezionato. 37 00:02:35,740 --> 00:02:37,074 -Davvero? -Sì. 38 00:02:41,370 --> 00:02:43,581 Perciò quando crescono... 39 00:02:43,664 --> 00:02:46,125 li facciamo fidanzare. Sono perfetti. 40 00:02:46,209 --> 00:02:47,168 Oddio. 41 00:02:47,210 --> 00:02:49,170 Delle nozze combinate oggigiorno? 42 00:02:49,921 --> 00:02:53,341 Ad ogni modo, quando Bian crescerà, sposerà Tari. 43 00:02:54,258 --> 00:02:56,427 -Dici sul serio? -Sì. 44 00:02:56,510 --> 00:02:58,095 Amen. 45 00:02:58,179 --> 00:03:01,849 -Bian, vieni qui, figliolo. Tari. -Cosa fai? 46 00:03:07,730 --> 00:03:08,981 Tari. 47 00:03:10,733 --> 00:03:13,444 Bian, vieni qui. 48 00:03:15,112 --> 00:03:18,574 Quando crescerai, ti prenderai cura di Tari. 49 00:03:18,658 --> 00:03:21,619 Non rattristarla o farla piangere, ok? 50 00:03:22,119 --> 00:03:23,162 Va bene, mamma. 51 00:03:26,582 --> 00:03:29,919 Vedi, sono così carini. 52 00:05:27,370 --> 00:05:33,292 Capisco le vostre buone intenzioni di chiedere a Tari di vivere con voi. 53 00:05:34,210 --> 00:05:39,131 Ma i suoi genitori non ci sono più... 54 00:05:39,799 --> 00:05:44,845 e da fratello maggiore del padre di Tari sono responsabile... 55 00:05:45,679 --> 00:05:47,807 del suo futuro. 56 00:05:47,890 --> 00:05:49,892 -Se Dio vuole. Giusto, cara? -Sì. 57 00:05:49,975 --> 00:05:54,230 -Ci prenderemo cura di Tari. -Ma... 58 00:05:55,898 --> 00:05:57,441 Capiamo, signore. 59 00:05:57,900 --> 00:06:01,195 Io e mia moglie la consideriamo già come una figlia. 60 00:06:01,821 --> 00:06:03,364 Se c'è qualcosa... 61 00:06:04,281 --> 00:06:06,742 che possiamo fare per lei... 62 00:06:08,786 --> 00:06:10,579 siamo a sua disposizione. 63 00:06:13,207 --> 00:06:16,127 Il Riconoscimento della Laurea Cum Laude... 64 00:06:16,210 --> 00:06:20,631 dalla Facoltà di Economia del 2015... 65 00:06:20,714 --> 00:06:23,384 a Btari Hapsari, BBM. 66 00:06:37,815 --> 00:06:39,817 Ma voglio restare qui. 67 00:06:40,484 --> 00:06:42,695 Voglio ancora essere devota a voi. 68 00:06:52,788 --> 00:06:53,664 Tari... 69 00:06:56,000 --> 00:07:00,254 Ieri la sig.ra Yasmin è venuta di nuovo qui. 70 00:07:02,173 --> 00:07:06,010 Mi ha chiesto quando sarai pronta ad incontrarli. 71 00:07:07,636 --> 00:07:11,515 Così potrai avvicinarti a... 72 00:07:15,686 --> 00:07:16,770 A Bian. 73 00:07:19,398 --> 00:07:23,569 Io e tua zia di certo non ti forzeremo se non sei pronta. 74 00:07:23,652 --> 00:07:25,154 Non preoccuparti. 75 00:07:26,405 --> 00:07:29,450 Sì, ma è vero. 76 00:07:30,576 --> 00:07:34,747 Non ci sentiamo a nostro agio a rifiutare sempre i loro inviti. 77 00:07:40,002 --> 00:07:44,924 Tu e la zia siete d'accordo se zia Yasmin vuole darmi in sposa a suo figlio? 78 00:07:45,007 --> 00:07:50,554 Beh, conoscevo bene tuo padre. 79 00:07:50,638 --> 00:07:54,266 Sono certo che non ha scelto male il suo migliore amico. 80 00:07:54,350 --> 00:07:57,645 La sig.ra Yasmin e il sig. Muchtar sono brave persone. 81 00:07:57,728 --> 00:08:00,731 Di sicuro hanno cresciuto bene il figlio. 82 00:08:01,774 --> 00:08:02,650 Dico bene? 83 00:08:03,901 --> 00:08:05,152 Certo. 84 00:08:09,573 --> 00:08:11,575 Quindi sei d'accordo? 85 00:08:13,410 --> 00:08:15,371 Se Dio lo vuole. 86 00:08:16,997 --> 00:08:21,335 Io e tua zia saremo sollevati se sarai felice di accettarlo. 87 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 Allora, che ne pensi? 88 00:08:39,144 --> 00:08:42,147 Se zio e zia sono d'accordo, allora lo sono anch'io. 89 00:09:04,503 --> 00:09:07,214 È forte, può partecipare ai Giochi Asiatici. 90 00:09:07,298 --> 00:09:09,341 Può vincere contro le Filippine. 91 00:09:10,301 --> 00:09:12,636 Ehi voi! 92 00:09:12,720 --> 00:09:15,431 Vi avevo detto: "Niente video". Siete testardi. 93 00:09:15,514 --> 00:09:19,977 Accidenti, Mi. Sei bravissima. Se lo carico, diventa virale. 94 00:09:20,060 --> 00:09:21,520 Sarai nel FYP, Mi. 95 00:09:21,604 --> 00:09:23,272 O al podcast di Mr. Dedi. 96 00:09:23,355 --> 00:09:24,857 Nel suo show! 97 00:09:24,940 --> 00:09:27,651 No, non mi interessano queste cose. 98 00:09:27,735 --> 00:09:31,071 Sei così scontata! Non hai nemmeno un account Instagram. 99 00:09:31,155 --> 00:09:33,741 -Fai un baffo pure a mia madre. -Non ho IG. 100 00:09:33,824 --> 00:09:35,409 Non parliamo dei social... 101 00:09:35,784 --> 00:09:38,370 Non m'interessano. Guardate il mio cellulare. 102 00:09:38,954 --> 00:09:41,165 Ha! È un cellulare tradizionale. 103 00:09:43,542 --> 00:09:44,710 È un cellulare? 104 00:09:44,793 --> 00:09:46,378 -È una reliquia. -Sì. 105 00:09:46,462 --> 00:09:48,339 Dovresti riportarlo al museo! 106 00:09:48,422 --> 00:09:50,215 Incornicialo, non si graffierà. 107 00:09:51,592 --> 00:09:53,594 Voi due siete proprio maleducati. 108 00:09:54,053 --> 00:09:55,512 Vi prendo a schiaffi! 109 00:09:55,596 --> 00:09:57,348 Smettetela, vi dico. 110 00:09:57,431 --> 00:09:59,224 Tutto quel tempo sui social. 111 00:09:59,308 --> 00:10:01,685 Ogni secondo su Instagram a chiedervi: 112 00:10:01,769 --> 00:10:03,437 "Quanti like ho?" 113 00:10:03,520 --> 00:10:05,481 Vi stresserete a vivere così! 114 00:10:06,315 --> 00:10:08,651 Si chiama tecnologia! Siamo smart. 115 00:10:08,734 --> 00:10:11,195 Dobbiamo capire il progresso tecnologico. 116 00:10:11,278 --> 00:10:13,530 Se non vuoi seguirlo, torna a casa 117 00:10:13,614 --> 00:10:17,201 -all'era giapponese con Naruto. -Tecnologia. Non mi serve. 118 00:10:17,284 --> 00:10:19,787 -Me ne vado! La pace sia con voi. -E con te. 119 00:10:19,870 --> 00:10:21,914 Non le serve? 120 00:10:21,997 --> 00:10:23,791 Non sa cosa vuol dire "virale". 121 00:10:24,166 --> 00:10:27,002 Aspetta che si dimentichino tutti di lei. 122 00:10:27,086 --> 00:10:30,422 Oh, Dio. Ci ignorano. 123 00:10:33,467 --> 00:10:37,137 Ehi. Quanto sei bella, sogni ad occhi aperti come nei film. 124 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 Ma di che parli? 125 00:10:41,141 --> 00:10:42,851 Qual è il problema? 126 00:10:43,394 --> 00:10:44,561 Tuo marito? 127 00:10:45,729 --> 00:10:49,733 Perché tutto quello che faccio è sempre sbagliato ai suoi occhi? 128 00:10:54,571 --> 00:10:58,575 Dovrei fare quello che vuole lui e basta? 129 00:10:58,992 --> 00:11:02,579 Non prendermi cura di lui, come dice il nostro accordo. 130 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 Beh, è quello che ti dico dall'inizio. 131 00:11:06,375 --> 00:11:09,420 Ma tu non mi dai retta. 132 00:11:11,088 --> 00:11:12,214 Sì, ma... 133 00:11:14,174 --> 00:11:17,553 poi mi sentirei una moglie disobbediente, sai? 134 00:11:18,595 --> 00:11:20,264 È proprio il contrario! 135 00:11:20,639 --> 00:11:25,144 Lui è il marito disobbediente. Ti chiedo, gli è mai importato di te? 136 00:11:26,979 --> 00:11:27,980 Mai, vero? 137 00:11:28,689 --> 00:11:32,943 Quindi, eseguendo i suoi ordini sarai una brava moglie. 138 00:11:33,026 --> 00:11:35,696 Se ti chiede di prenderti cura di te 139 00:11:35,779 --> 00:11:38,407 e di non prenderti cura di lui, fallo e basta. 140 00:11:38,449 --> 00:11:40,325 Tanto è questo che vuole. 141 00:11:41,410 --> 00:11:43,787 Dai, non pensarci troppo. 142 00:11:45,622 --> 00:11:47,875 Probabilmente ora è con quella donna. 143 00:11:55,257 --> 00:11:56,633 Piano. 144 00:12:02,806 --> 00:12:04,057 Non correre troppo. 145 00:12:04,975 --> 00:12:09,563 -Non ti preoccupare. -Sei alle prime armi, vacci piano. 146 00:12:12,900 --> 00:12:14,943 Chi mi ha insegnato a guidare? 147 00:12:15,569 --> 00:12:16,987 Io. 148 00:12:17,529 --> 00:12:19,490 Ti piace la velocità o no? 149 00:12:21,492 --> 00:12:22,493 Sì. 150 00:12:23,202 --> 00:12:25,162 Ma stai imparando, non correre. 151 00:12:26,246 --> 00:12:30,167 Gli allievi seguono le orme del maestro. 152 00:12:31,210 --> 00:12:34,755 No, ora sei più brava di me. Sei tu la maestra. 153 00:12:34,838 --> 00:12:37,007 Beh, cosa posso dire? 154 00:12:37,049 --> 00:12:39,510 Usciamo da cinque anni, mi hai viziata. 155 00:12:40,469 --> 00:12:45,599 Mi venivi sempre a prendere. Ora che non ci sei, 156 00:12:45,682 --> 00:12:49,770 sono felice di guidare la mia auto veloce come te. 157 00:12:49,812 --> 00:12:51,271 Non è vero. 158 00:12:51,730 --> 00:12:52,815 Ci sono sempre. 159 00:12:53,190 --> 00:12:55,818 Quando hai bisogno, scrivimi su WhatsApp. 160 00:12:55,901 --> 00:12:57,569 Verrò. In ogni caso. 161 00:13:02,950 --> 00:13:05,494 Ci sto male, sei il marito di un'altra. 162 00:13:07,746 --> 00:13:08,580 Sar... 163 00:13:09,748 --> 00:13:11,250 Non dire così. 164 00:13:31,311 --> 00:13:34,273 -È tua moglie? -No. 165 00:13:35,440 --> 00:13:36,275 Mia madre. 166 00:13:39,862 --> 00:13:41,280 Non me la sento. 167 00:13:43,282 --> 00:13:44,783 Che cosa, tesoro? 168 00:13:52,666 --> 00:13:53,500 Cosa? 169 00:14:01,842 --> 00:14:05,721 -Possiamo parlare un attimo? -È insolito, che c'è che non va? 170 00:14:05,804 --> 00:14:07,014 Papà ci ha invitati. 171 00:14:07,472 --> 00:14:09,099 -Quando? -Più tardi. 172 00:14:09,182 --> 00:14:10,934 -Oggi? -Sì. 173 00:14:11,560 --> 00:14:12,436 Sei impegnata? 174 00:14:13,103 --> 00:14:14,146 No. 175 00:14:14,563 --> 00:14:15,397 D'un tratto? 176 00:14:15,480 --> 00:14:18,108 -Oggi è il suo compleanno. -Di tuo padre? 177 00:14:18,567 --> 00:14:20,694 -E non mi dici niente? -Te lo dico ora. 178 00:14:21,403 --> 00:14:27,117 -Sì, ma non abbiamo un regalo. -Lascia stare. Mangiamo e ce ne andiamo. 179 00:14:29,620 --> 00:14:31,914 -A che ora partiamo? -Alle 16:00. 180 00:14:32,748 --> 00:14:35,042 -Cosa? Così presto? -Sì. 181 00:14:35,125 --> 00:14:37,169 -Va bene, mi preparo. -Aspetta. 182 00:14:37,252 --> 00:14:38,629 C'è ancora una cosa. 183 00:14:39,129 --> 00:14:42,424 Oltre a mamma, papà e Kinan, ci saranno molti parenti. 184 00:14:43,634 --> 00:14:46,887 Dobbiamo sembrare una coppia perfetta, felice. 185 00:14:47,763 --> 00:14:50,515 Non voglio che sappiano della nostra situazione. 186 00:14:51,433 --> 00:14:52,309 Hai capito? 187 00:15:01,234 --> 00:15:03,570 -Cosa dovrei fare? -La coppia felice. 188 00:15:03,946 --> 00:15:07,282 Non sai come si fa? Ridi, camminiamo insieme, sorridi. 189 00:15:08,533 --> 00:15:09,826 Ci teniamo per mano. 190 00:15:12,162 --> 00:15:13,872 -Ok. -Ehi. 191 00:15:14,748 --> 00:15:15,791 Un'altra cosa... 192 00:15:18,251 --> 00:15:19,169 esercitiamoci. 193 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 -Ci esercitiamo? -Sì. 194 00:15:23,215 --> 00:15:24,383 Ad essere intimi. 195 00:15:25,300 --> 00:15:26,259 Sì. 196 00:15:50,993 --> 00:15:53,161 -È difficile. -Certo che è difficile. 197 00:15:54,162 --> 00:15:56,456 Perché fai così. Ce la fai? 198 00:15:56,540 --> 00:15:57,749 Dobbiamo sembrare intimi! 199 00:15:57,833 --> 00:16:00,127 Altrimenti scopriranno che mentiamo. 200 00:16:00,168 --> 00:16:01,003 Vieni qua. 201 00:16:02,295 --> 00:16:03,130 Più vicino. 202 00:16:04,756 --> 00:16:05,799 Ecco, così. 203 00:16:07,050 --> 00:16:08,885 Esercitarci a tenerci per mano? 204 00:16:09,970 --> 00:16:12,222 Dai, sbrigati. Forza! 205 00:16:15,976 --> 00:16:17,269 -Rilassati! -Va bene. 206 00:16:24,568 --> 00:16:27,154 Vieni qua. Rilassati. 207 00:16:27,738 --> 00:16:29,197 Sorridi, mostra i denti. 208 00:16:30,449 --> 00:16:31,283 Cammina. 209 00:16:38,248 --> 00:16:40,584 Bian. Wow, che audace. 210 00:16:42,169 --> 00:16:44,963 Ma guarda questi piccioncini. 211 00:16:45,839 --> 00:16:50,010 -Che dolci, si tengono per mano. -Sì, ci siamo esercitati molto. 212 00:16:52,929 --> 00:16:55,348 Bian, tua moglie è proprio simpatica. 213 00:16:57,976 --> 00:16:59,770 -Tesoro? -Amore. 214 00:17:06,276 --> 00:17:10,781 -Ehi. Ecco la mia coppia preferita. -Stai bene, mamma. 215 00:17:11,239 --> 00:17:12,908 Grazie a Dio, sì. 216 00:17:13,492 --> 00:17:15,535 -Sto bene davvero? -Sì, davvero. 217 00:17:16,870 --> 00:17:18,038 Papà ti aspetta, su. 218 00:17:18,121 --> 00:17:19,414 Ok, vado. 219 00:17:20,373 --> 00:17:22,709 Come stai, mamma? Stai bene? 220 00:17:22,793 --> 00:17:24,795 -Grazie a Dio. -Grazie a Dio. 221 00:17:24,878 --> 00:17:28,423 Almeno sono molto più sana delle mie amiche col cancro. 222 00:17:28,507 --> 00:17:31,426 -Grazie a Dio, mamma. -Grazie a Dio. 223 00:17:31,968 --> 00:17:35,347 Che fine hai fatto? Vieni di rado, mi manchi. 224 00:17:35,972 --> 00:17:40,435 -Sì, perché Bian è molto occupato. -Bian è sempre così. 225 00:17:40,811 --> 00:17:43,814 Vuole essere indipendente, perciò ha poco tempo. 226 00:17:43,897 --> 00:17:45,565 Ma per te lo trova il tempo? 227 00:17:47,901 --> 00:17:49,945 Sì, Bian sta spesso a casa. 228 00:17:53,031 --> 00:17:54,074 Tari... 229 00:17:56,868 --> 00:17:58,453 Ti tratta bene? 230 00:18:01,456 --> 00:18:02,457 Tari! 231 00:18:03,083 --> 00:18:06,086 -La pace sia con te, papà. -E con te. 232 00:18:06,169 --> 00:18:09,047 -Buon compleanno. -Grazie, Tari. 233 00:18:09,089 --> 00:18:12,342 Oh, il vostro arrivo spazza via ogni nube. 234 00:18:12,968 --> 00:18:14,803 È pomeriggio, niente nubi. 235 00:18:14,886 --> 00:18:15,846 Via ogni nube. 236 00:18:15,929 --> 00:18:17,556 -Ti sbagli. -Come al solito. 237 00:18:17,639 --> 00:18:18,765 Kinan! 238 00:18:18,849 --> 00:18:22,102 -Sempre a discutere. -Sei bellissima. 239 00:18:22,185 --> 00:18:23,728 Tu sei bellissima. 240 00:18:24,271 --> 00:18:25,105 Sediamoci. 241 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Ho fame. Andiamo. 242 00:18:36,950 --> 00:18:40,328 Fantastiche. Le foto sono splendide. 243 00:18:40,412 --> 00:18:41,663 Mi piace questa. 244 00:18:42,289 --> 00:18:46,209 Ma perché lo sposo è così avaro di sorrisi? 245 00:18:46,251 --> 00:18:49,629 -Dici? Non credo. -Sì, mamma, guarda questa. 246 00:18:50,589 --> 00:18:53,884 -Ha il viso tutto contratto. -Probabilmente ero teso. 247 00:18:54,801 --> 00:18:58,930 Sì, era teso, dopotutto era il giorno del suo matrimonio. 248 00:18:59,014 --> 00:18:59,890 Infatti. 249 00:18:59,931 --> 00:19:03,602 Magari quando si sposerà, avrà lei la faccia imbronciata. 250 00:19:04,436 --> 00:19:05,395 Impossibile. 251 00:19:05,478 --> 00:19:07,814 Anche se dovrò salutare mille persone 252 00:19:07,898 --> 00:19:10,358 continuerò a sorridere. 253 00:19:10,817 --> 00:19:14,404 -Papà, vieni qua. -Dopo. 254 00:19:14,988 --> 00:19:18,116 Voglio un matrimonio in grande, in hotel. Pieno zeppo. 255 00:19:18,200 --> 00:19:20,702 Dev'essere glamour, non come quello di Bian. 256 00:19:20,785 --> 00:19:24,122 C'erano pochi invitati. Mediocre. 257 00:19:24,206 --> 00:19:25,040 Kinan! 258 00:19:28,585 --> 00:19:30,212 Forza, andiamo a mangiare. 259 00:19:30,545 --> 00:19:31,379 Sì, mamma. 260 00:19:32,172 --> 00:19:34,382 Bian, come va il lavoro? 261 00:19:36,009 --> 00:19:37,802 -Va bene, grazie a Dio. -Bene. 262 00:19:40,513 --> 00:19:41,681 E il tuo, Tari? 263 00:19:42,807 --> 00:19:44,434 -La tua attività? -Bene. 264 00:19:44,893 --> 00:19:46,811 Puoi vendere al mio supermercato. 265 00:19:46,895 --> 00:19:48,897 -Sul serio? -Sì. 266 00:19:48,980 --> 00:19:51,608 La tua azienda va a gonfie vele online. 267 00:19:52,067 --> 00:19:54,486 Se vendi i prodotti nel mio market... 268 00:19:54,569 --> 00:19:57,822 diventerà una delle più grandi aziende unicorno. 269 00:19:57,906 --> 00:19:59,366 Unicorno. 270 00:19:59,449 --> 00:20:04,287 L'unicorno è il cavallo giocattolo col corno di quando eri piccola. 271 00:20:04,329 --> 00:20:07,916 Tu intendi una società che vale più di un miliardo di dollari. 272 00:20:07,999 --> 00:20:09,042 Unicorno. 273 00:20:09,751 --> 00:20:12,254 -Fammi controllare. -Voi due. 274 00:20:12,337 --> 00:20:13,171 Ah! 275 00:20:14,089 --> 00:20:17,634 -Sempre a discutere. -Visto? 276 00:20:20,553 --> 00:20:24,099 Tari, Bian ti da il tormento? 277 00:20:26,851 --> 00:20:27,852 No, mamma. 278 00:20:29,187 --> 00:20:32,065 Bian non vuole che mi disturbi a preparargli... 279 00:20:32,524 --> 00:20:34,609 la colazione, la cena e... 280 00:20:35,568 --> 00:20:38,405 Lo faccio comunque, così non deve mangiare fuori. 281 00:20:41,700 --> 00:20:42,575 Bian. 282 00:20:43,535 --> 00:20:44,953 Cucina bene Tari? 283 00:20:46,621 --> 00:20:50,750 -Molto. -Allora? Cosa ti cucina? 284 00:20:52,794 --> 00:20:55,213 Cucina... 285 00:20:56,631 --> 00:20:57,841 -Riso saltato. -Sì. 286 00:20:57,924 --> 00:20:59,342 -E... -Pollo. 287 00:20:59,926 --> 00:21:02,721 Quando Bian ha fretta di andare in ufficio 288 00:21:02,804 --> 00:21:04,139 -gli preparo i toast. -Toast. 289 00:21:04,222 --> 00:21:07,517 -Che carina, cucina tutti i giorni per te. -Certo. 290 00:21:08,393 --> 00:21:10,061 Ogni piatto di Tari... 291 00:21:10,729 --> 00:21:13,898 qualunque sia, lo finisco. Specialmente la sua zuppa. 292 00:21:14,983 --> 00:21:15,984 -Eh? -Sì. 293 00:21:16,067 --> 00:21:17,527 -La zuppa. -La zuppa. 294 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 -Dai, mangia. -Sì. 295 00:21:26,661 --> 00:21:27,537 Ciao, zio. 296 00:21:27,620 --> 00:21:29,039 -Ehi... -Buon compleanno. 297 00:21:29,122 --> 00:21:31,082 -Grazie. -Sembri in forma, zio. 298 00:21:31,166 --> 00:21:33,543 -Perché ci hai messo tanto? -C'è traffico. 299 00:21:33,626 --> 00:21:34,669 -Ciao, zia. -Ciao. 300 00:21:35,128 --> 00:21:36,838 -Cugino. -Conosci Tari? 301 00:21:36,921 --> 00:21:38,006 -Sì. -Sua moglie. 302 00:21:38,089 --> 00:21:38,923 Ci conosciamo. 303 00:21:40,967 --> 00:21:42,177 -Mamma, papà. -Ahi! 304 00:21:44,346 --> 00:21:48,058 Dobbiamo andare. Tari non si sente bene. 305 00:21:49,309 --> 00:21:51,394 Tari, ti senti bene? 306 00:21:51,978 --> 00:21:54,481 Beh, non molto. 307 00:21:54,564 --> 00:21:56,483 -Va bene, mamma. -Statemi bene. 308 00:21:56,566 --> 00:21:58,568 -Papà, ci spiace. -Nessun problema. 309 00:21:58,651 --> 00:21:59,611 -Pace. -Statemi bene. 310 00:21:59,694 --> 00:22:02,072 -La pace sia con te. Riposati. -Lo farò. 311 00:22:05,283 --> 00:22:06,284 -Accomodati. -Sì. 312 00:22:07,660 --> 00:22:12,165 Perché ce ne siamo andati così presto? Mi dispiace per mamma e papà. 313 00:22:12,248 --> 00:22:15,168 Te l'ho detto. Andiamo, mangiamo e ce ne andiamo. 314 00:22:15,794 --> 00:22:17,295 Io nemmeno ho mangiato. 315 00:22:21,800 --> 00:22:22,842 È per Aldi? 316 00:22:24,052 --> 00:22:25,387 Non avvicinarti a lui. 317 00:22:25,970 --> 00:22:29,974 -Perché? È tuo cugino, no? -Sa della mia relazione con Sarah. 318 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 Che vuoi dire? 319 00:22:34,729 --> 00:22:36,523 Aldi mi ha presentato Sarah. 320 00:22:37,816 --> 00:22:39,984 Sapeva che ero fidanzato con lei 321 00:22:40,568 --> 00:22:42,529 e che non volevo sposarti. 322 00:22:46,658 --> 00:22:47,826 Sa parecchie cose. 323 00:22:49,744 --> 00:22:51,162 Eravamo molto uniti. 324 00:22:58,420 --> 00:23:01,673 Sa anche che incontri spesso quella donna? 325 00:23:13,685 --> 00:23:15,645 È meglio che continui a esserlo. 326 00:23:15,728 --> 00:23:20,233 Perciò non devi avvicinarti a lui. Non dirgli del nostro accordo. 327 00:23:23,903 --> 00:23:25,071 Ma voglio un regalo. 328 00:23:25,488 --> 00:23:27,907 -Quale regalo? -Per aver recitato la parte 329 00:23:27,991 --> 00:23:30,368 della moglie felice. 330 00:23:30,994 --> 00:23:32,328 Quando non è vero. 331 00:23:37,750 --> 00:23:38,585 Va bene, ok. 332 00:23:42,088 --> 00:23:43,923 -Sul serio? -Sì. 333 00:23:44,215 --> 00:23:45,758 Che cosa vuoi? Borse? 334 00:23:46,426 --> 00:23:48,636 Scarpe? Un gioiello? 335 00:23:49,345 --> 00:23:50,930 Andiamo a far la spesa. 336 00:23:53,266 --> 00:23:54,893 Le provviste stanno finendo. 337 00:24:01,524 --> 00:24:02,734 Va bene. 338 00:24:08,114 --> 00:24:09,908 -Hai finito? -Ho finito. 339 00:24:12,285 --> 00:24:15,246 -Bian, il carrello per favore. -Devi solo spingere. 340 00:24:15,830 --> 00:24:17,165 Sono stanca. 341 00:24:24,672 --> 00:24:27,050 Perché fai la spesa solo per te? 342 00:24:27,383 --> 00:24:30,470 Tu non mi hai detto cosa vuoi. Quindi non lo so. 343 00:24:31,638 --> 00:24:32,889 Allora faccio da solo. 344 00:24:36,768 --> 00:24:38,311 Bian, aspetta! 345 00:24:40,271 --> 00:24:42,565 -Mangiamo. -No, andiamo a casa. 346 00:24:42,649 --> 00:24:43,858 Ma io ho fame. 347 00:24:44,317 --> 00:24:48,321 -Possiamo ordinare a casa. -Ma voglio il sushi. 348 00:24:51,366 --> 00:24:53,326 Beh, decidi tu. E la spesa? 349 00:24:53,409 --> 00:24:55,495 La mettiamo in macchina e ceniamo. 350 00:24:58,289 --> 00:25:00,583 Ok, vado, tu aspetta al ristorante. 351 00:25:00,667 --> 00:25:03,169 -Davvero? -Sì! 352 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 Domani lo dico subito 353 00:26:24,709 --> 00:26:27,587 all'officina dove, di solito, porto la mia auto. 354 00:26:28,212 --> 00:26:29,672 Mi scuso ancora. 355 00:26:30,715 --> 00:26:32,634 -Chiamami domani, ok? -Certo. 356 00:26:32,717 --> 00:26:33,843 La chiamo domani. 357 00:26:35,345 --> 00:26:37,305 La prossima volta fai attenzione. 358 00:26:52,945 --> 00:26:55,114 Ti avevo detto di non correre. 359 00:26:56,824 --> 00:26:58,076 Stai bene, meno male. 360 00:27:00,787 --> 00:27:04,415 Corro solo quando mi sento giù. 361 00:27:06,250 --> 00:27:09,754 Non ti ho visto tutto il giorno, ero arrabbiata. 362 00:27:12,048 --> 00:27:13,549 Ti accompagno a casa. 363 00:27:14,759 --> 00:27:15,927 Prima ceniamo, ok? 364 00:27:17,178 --> 00:27:19,055 Va bene. Andiamo. 365 00:27:21,307 --> 00:27:22,975 -Fa' più attenzione. -Sì. 366 00:27:23,059 --> 00:27:24,602 -Promesso? -Sono con te ora. 367 00:27:24,686 --> 00:27:25,895 Starò attenta. 368 00:27:42,203 --> 00:27:44,080 Ciao, Bian. La pace sia con te. 369 00:27:44,414 --> 00:27:47,750 -Dove sei? -Sarah aveva bisogno di me. 370 00:27:48,584 --> 00:27:49,752 La porto a cena. 371 00:27:51,713 --> 00:27:54,048 -Mangia pure, ok? -Ok. 372 00:27:55,299 --> 00:27:56,843 La pace sia con te... 373 00:28:07,186 --> 00:28:09,856 Scusi, signora, stiamo per chiudere. 374 00:28:09,939 --> 00:28:11,607 -Oh, va bene. -Grazie. 375 00:28:52,231 --> 00:28:53,441 Dobbiamo parlare. 376 00:28:55,526 --> 00:28:56,444 Dopo, sono stanco. 377 00:28:56,861 --> 00:28:58,905 -Aspetta, Bian. -Che c'è? 378 00:28:58,988 --> 00:29:01,407 Voglio parlare del nostro accordo. 379 00:29:02,450 --> 00:29:03,868 Di cosa? 380 00:29:05,495 --> 00:29:07,830 Voglio che tu smetta di vederla. 381 00:29:07,914 --> 00:29:08,706 Sarah? 382 00:29:08,790 --> 00:29:10,416 -Basta vederla. -Non posso! 383 00:29:10,500 --> 00:29:11,918 -Perché? -Perché dovrei? 384 00:29:12,001 --> 00:29:14,128 -Se i nostri lo scoprono? -Non accadrà. 385 00:29:14,629 --> 00:29:17,173 -Siamo sempre stati attenti. -Bian... 386 00:29:17,840 --> 00:29:19,675 E se mamma e papà vi vedessero? 387 00:29:19,759 --> 00:29:21,928 O i parenti che ci sanno sposati? 388 00:29:22,553 --> 00:29:24,972 -Troverò una scusa. -Non puoi continuare così. 389 00:29:25,056 --> 00:29:26,474 Allora che cosa vuoi? 390 00:29:28,476 --> 00:29:31,938 So che il nostro matrimonio è combinato, 391 00:29:32,688 --> 00:29:34,732 ma è stato un obbligo solo per te. 392 00:29:34,816 --> 00:29:36,859 È un problema tuo, non m'interessa! 393 00:29:37,777 --> 00:29:40,738 -Mi sono sposata, è un patto sacro. -Non questo. 394 00:29:41,447 --> 00:29:43,074 È un matrimonio forzato! 395 00:29:49,247 --> 00:29:50,957 Mi hai dato un anno, giusto? 396 00:29:53,292 --> 00:29:55,419 Per il resto del matrimonio... 397 00:29:56,671 --> 00:29:59,131 puoi onorarmi come moglie 398 00:30:00,049 --> 00:30:01,676 e onorare la mia famiglia. 399 00:30:03,344 --> 00:30:04,762 Non chiedo troppo. 400 00:30:08,641 --> 00:30:10,351 -Ci penserò. -E basta? 401 00:30:11,352 --> 00:30:14,689 Se non ti sta bene, sai dov'è il Tribunale Religioso, ok? 402 00:30:14,772 --> 00:30:16,274 Vai e chiedi il divorzio! 403 00:30:38,129 --> 00:30:39,797 -Signora Darmi... -Sì? 404 00:30:39,881 --> 00:30:40,923 Può pulire fuori? 405 00:30:43,009 --> 00:30:45,303 -Fuori è prato, sig. Bian. -Quello... 406 00:30:46,178 --> 00:30:49,098 Quello che intende è che vuole parlarmi in privato. 407 00:30:50,474 --> 00:30:53,019 Oh non vuole che io senta? 408 00:30:53,102 --> 00:30:55,104 -Sì, esatto. -Va bene. 409 00:31:00,568 --> 00:31:03,487 Stavolta farò come desideri. 410 00:31:03,821 --> 00:31:05,489 Non la vedrai mai più? 411 00:31:06,574 --> 00:31:09,160 In luoghi pubblici. Dove possono vederci. 412 00:31:10,620 --> 00:31:12,622 -Se infrangi le regole? -Non lo farò. 413 00:31:12,705 --> 00:31:14,498 -Se le violi? -Beh, non lo farò. 414 00:31:15,666 --> 00:31:17,251 Sennò ci sarà un compenso. 415 00:31:18,127 --> 00:31:21,505 -Cosa? -Il punto è che ci sarà un compenso. 416 00:31:21,589 --> 00:31:24,091 Ok, affare fatto. Tanto non succederà mai. 417 00:31:24,175 --> 00:31:25,885 Stiamo sempre attenti. 418 00:31:26,385 --> 00:31:28,095 Ok, vedremo. 419 00:31:28,638 --> 00:31:31,098 -Dove vai con quel borsone? -Devo andare. 420 00:31:31,641 --> 00:31:34,685 No! Stanno arrivando mio zio e mia zia. 421 00:31:34,769 --> 00:31:37,688 Vengono qui? Perché non me l'hai detto? 422 00:31:37,730 --> 00:31:39,649 -Te lo dico ora. -Non posso. 423 00:31:39,690 --> 00:31:41,692 -Perché? -Gli amici mi aspettano. 424 00:31:41,776 --> 00:31:44,987 Puoi annullare? È la prima volta che ci fanno visita. 425 00:31:45,071 --> 00:31:45,863 Salutameli. 426 00:31:46,822 --> 00:31:47,615 Bian... 427 00:31:49,325 --> 00:31:53,371 -La pace sia con voi... -La pace sia con voi... 428 00:31:55,998 --> 00:31:57,750 E la pace sia con voi... 429 00:31:57,833 --> 00:31:59,752 -Zio, zia. -Bian. 430 00:31:59,835 --> 00:32:01,253 Bene bene. 431 00:32:01,337 --> 00:32:03,047 -Zio. -Oddio. 432 00:32:03,089 --> 00:32:06,759 -Bian, come stai? -Sto bene, zia. 433 00:32:06,842 --> 00:32:08,803 Oh mio Dio, chi c'è qua? 434 00:32:09,553 --> 00:32:11,305 È un'adulta, ma ancora appiccicosa. 435 00:32:11,847 --> 00:32:14,475 -Tuo marito ci guarda. -Fa niente. 436 00:32:14,558 --> 00:32:17,645 Tari, sono stanchi. Falli entrare. 437 00:32:17,728 --> 00:32:19,939 Bian, dove vai col borsone? Te ne vai? 438 00:32:20,022 --> 00:32:20,815 No. 439 00:32:21,649 --> 00:32:23,818 -Io... -Abbiamo altri borsoni. 440 00:32:24,402 --> 00:32:25,820 -All'ingresso. -Certo. 441 00:32:28,489 --> 00:32:32,952 -Di chi sono questi borsoni, zio? -Beh, sono nostri. 442 00:32:33,035 --> 00:32:35,705 Sono nostri, pensavamo di fermarci un po'. 443 00:32:35,788 --> 00:32:37,248 Volete stare qui stanotte? 444 00:32:37,331 --> 00:32:39,625 -Sì, possiamo? -Certo che potete. 445 00:32:39,709 --> 00:32:41,627 Beh, è la casa dei nostri figli. 446 00:32:41,711 --> 00:32:43,671 -Ma meglio chiedere. -Entrate. 447 00:32:43,754 --> 00:32:45,840 Prego. Volete bere qualcosa? 448 00:32:46,215 --> 00:32:47,425 Ah, sì grazie. 449 00:32:48,426 --> 00:32:49,260 Caldo? Freddo? 450 00:32:49,343 --> 00:32:51,137 -Oddio. -Sig.ra Darmi. 451 00:32:51,220 --> 00:32:52,513 -Sì? -Venga, signora. 452 00:32:52,596 --> 00:32:54,890 -Ahi, il fianco... -Sarai esausto, eh? 453 00:32:55,641 --> 00:32:57,059 Vi lascio un attimo. 454 00:32:57,143 --> 00:32:58,060 Va bene. 455 00:32:58,936 --> 00:33:00,229 -Da bere per zio. -Sì. 456 00:33:00,604 --> 00:33:02,857 Sì, qualcosa di caldo per favore. 457 00:33:02,940 --> 00:33:04,817 -E lei? -Lo stesso, grazie. 458 00:33:04,900 --> 00:33:06,152 Senza ghiaccio. 459 00:33:06,235 --> 00:33:07,445 -Sì. -Sono vecchio. 460 00:33:25,296 --> 00:33:26,756 Che ci fanno qui? 461 00:33:26,839 --> 00:33:28,758 -Non lo so. -Eh? 462 00:33:28,841 --> 00:33:30,968 -Li mando via? -No, non è giusto. 463 00:33:32,219 --> 00:33:34,638 -Dove dormono? -Abbiamo due stanze, no? 464 00:33:34,722 --> 00:33:35,639 E tu dove dormi? 465 00:33:36,849 --> 00:33:40,644 Santo cielo. C'è un sacco di roba mia giù. 466 00:33:40,728 --> 00:33:44,231 -E allora? -Beh, se la vedono... 467 00:33:44,315 --> 00:33:47,193 sospetteranno che dormiamo in stanze separate. 468 00:33:48,527 --> 00:33:50,196 Visto? È tutta colpa tua! 469 00:33:50,946 --> 00:33:52,615 Allora che facciamo? 470 00:33:56,368 --> 00:33:58,537 La terrazza laterale è là. 471 00:33:58,621 --> 00:34:00,372 -La cucina è laggiù. -Sì. 472 00:34:00,456 --> 00:34:02,374 -Non preoccuparti, zio. -Perché? 473 00:34:02,458 --> 00:34:05,377 -Fatela pulire alla sig.ra Darmi. -La stanza. 474 00:34:05,461 --> 00:34:07,379 Non vi preoccupate. Bevete pure. 475 00:34:07,463 --> 00:34:08,631 Non è zuccherato. 476 00:34:08,714 --> 00:34:10,382 Vado a chiamarla. 477 00:34:10,466 --> 00:34:13,677 -Zia, siediti. -Tuo zio non riesce a bere. 478 00:34:13,761 --> 00:34:15,763 Aspetta, la signora sta arrivando. 479 00:34:15,846 --> 00:34:19,350 -Ma dov'è tuo marito? -È in bagno. 480 00:34:19,725 --> 00:34:21,560 È molto accogliente qui. 481 00:34:23,312 --> 00:34:25,731 -Fai assaggiare prima a me. -Giusto. 482 00:34:29,401 --> 00:34:32,530 Volete guardare la TV? La accendo io. O forse no? 483 00:34:36,200 --> 00:34:38,119 Qui c'è del manzo. 484 00:34:38,702 --> 00:34:41,539 -Il brodo per favore. -Solo il brodo, giusto? 485 00:34:41,622 --> 00:34:42,414 Sì. 486 00:34:43,999 --> 00:34:46,043 -Non esagerare. -Aggiungi il lime. 487 00:34:48,629 --> 00:34:50,673 Assaggiamolo. 488 00:34:51,048 --> 00:34:53,134 Bian, te ne do un po'. 489 00:34:53,676 --> 00:34:57,012 -Allora, com'è? -Che mi venga un colpo. 490 00:34:57,096 --> 00:35:00,099 Tari, cucini benissimo. 491 00:35:01,100 --> 00:35:04,103 -Grazie a Dio. -Mi manca la tua cucina. 492 00:35:04,645 --> 00:35:07,815 Non è più buona da quando te ne sei andata. 493 00:35:07,898 --> 00:35:09,191 Che cos'hai detto? 494 00:35:09,275 --> 00:35:11,193 -Ma è vero. -Attento a come parli! 495 00:35:11,277 --> 00:35:14,029 Allora come mai sei ingrassato? 496 00:35:15,281 --> 00:35:16,574 Va bene, è ottima. 497 00:35:16,657 --> 00:35:19,702 Se non lo fosse, mi avresti già lasciata. 498 00:35:20,494 --> 00:35:21,704 Santo cielo. 499 00:35:22,163 --> 00:35:24,248 -Mangia, assaggialo. -Assaggialo. 500 00:35:24,832 --> 00:35:26,750 Assaggialo, dai. 501 00:35:29,670 --> 00:35:31,130 Com'è Bian? 502 00:35:31,213 --> 00:35:32,756 -Delizioso, eh? -Ottimo. 503 00:35:33,841 --> 00:35:34,758 Sì, è delizioso. 504 00:35:34,842 --> 00:35:37,136 -Visto? -Sì, è delizioso. 505 00:35:37,219 --> 00:35:38,429 Davvero? 506 00:35:39,889 --> 00:35:41,056 È ottimo, tesoro. 507 00:35:48,981 --> 00:35:50,608 L'ha chiamata "tesoro". 508 00:35:52,526 --> 00:35:53,360 Grazie. 509 00:35:59,909 --> 00:36:01,160 -Da questa parte. -Ok. 510 00:36:07,208 --> 00:36:09,126 Prego, entrate. 511 00:36:10,794 --> 00:36:12,755 Di chi è questa stanza? 512 00:36:14,048 --> 00:36:16,425 È la stanza degli ospiti. 513 00:36:17,259 --> 00:36:19,178 Ma a volte mi piace usarla. 514 00:36:23,766 --> 00:36:24,808 Sì. 515 00:36:26,101 --> 00:36:28,604 Tutto bene tra te e Bian? 516 00:36:32,650 --> 00:36:34,818 Sì. Lui è molto gentile. 517 00:36:35,527 --> 00:36:38,572 -Anche la sua famiglia mi adora. -Grazie a Dio. 518 00:36:40,783 --> 00:36:45,287 Siccome è un matrimonio combinato temevo che... 519 00:36:45,955 --> 00:36:48,249 non andasse molto bene. 520 00:36:48,707 --> 00:36:50,251 Alla fine mi sbagliavo. 521 00:36:50,918 --> 00:36:52,378 State bene. 522 00:36:54,255 --> 00:36:56,131 Non come io all'inizio. 523 00:36:57,091 --> 00:37:00,386 Dopo le nozze, non dormivamo nella stessa stanza. 524 00:37:04,848 --> 00:37:06,058 Sul serio? 525 00:37:08,269 --> 00:37:10,312 Davvero, non me lo sto inventando. 526 00:37:11,105 --> 00:37:15,276 -Il mio matrimonio era combinato. -Sul serio? 527 00:37:16,193 --> 00:37:18,779 Tu e lo zio sembrate sempre affiatati. 528 00:37:18,862 --> 00:37:20,197 Ora lo siamo. 529 00:37:20,281 --> 00:37:25,244 Ma allora non gli sorridevo nemmeno. 530 00:37:27,246 --> 00:37:28,747 -A lei, signore. -Grazie. 531 00:37:28,831 --> 00:37:30,165 -Sig. Bian. -Sì? 532 00:37:31,166 --> 00:37:32,710 Ahi! Oddio! 533 00:37:32,793 --> 00:37:35,838 Mi scusi. Devo andare a casa, sig. Bian. 534 00:37:36,130 --> 00:37:38,132 Va bene. Grazie, sig.ra Darmi. 535 00:37:38,632 --> 00:37:41,593 -La pace sia con voi. -E con te. 536 00:37:46,056 --> 00:37:47,099 Bian. 537 00:37:47,725 --> 00:37:48,642 Sì, zio? 538 00:37:49,351 --> 00:37:51,228 Finalmente, mi sento sollevato 539 00:37:52,104 --> 00:37:55,649 vedendo che tu e Tari state così bene insieme. 540 00:37:56,150 --> 00:37:59,278 Ero preoccupato 541 00:37:59,778 --> 00:38:02,990 perché il vostro matrimonio è combinato. 542 00:38:03,657 --> 00:38:04,825 Ero preoccupato. 543 00:38:06,076 --> 00:38:10,748 Tuo zio mi ama davvero. Mi ama da morire. 544 00:38:13,167 --> 00:38:19,006 Esaudisce ogni mio desiderio. 545 00:38:19,757 --> 00:38:22,760 Chiedo una cosa e me la da. 546 00:38:23,302 --> 00:38:27,348 C'è solo una cosa che non vuole darmi. 547 00:38:28,182 --> 00:38:29,600 Che cosa? 548 00:38:29,683 --> 00:38:31,977 Il divorzio, quando glielo chiedo. 549 00:38:34,772 --> 00:38:41,695 Perché per tuo zio, il divorzio è il sussurro del Demonio. 550 00:38:43,155 --> 00:38:48,619 E al Demonio piace molto vedere le coppie divorziate. 551 00:38:49,328 --> 00:38:50,120 E roba simile. 552 00:38:51,288 --> 00:38:54,249 Tari ti ha mai parlato della morte dei suoi? 553 00:38:56,794 --> 00:38:58,629 Poco, zio. 554 00:39:01,048 --> 00:39:05,928 La famiglia ebbe un incidente. 555 00:39:06,845 --> 00:39:09,723 L'auto si scontrò con un camion in autostrada. 556 00:39:10,265 --> 00:39:14,353 Se non sbaglio, Tari era al suo primo anno di liceo. 557 00:39:15,020 --> 00:39:19,066 Rimase traumatizzata per un anno. Aveva paura di andare in macchina. 558 00:39:19,983 --> 00:39:23,779 Ma dopo un po', grazie a Dio, la paura scomparve. 559 00:39:25,864 --> 00:39:26,698 Ahimè! 560 00:39:27,116 --> 00:39:28,325 Quando ci penso... 561 00:39:29,868 --> 00:39:31,245 mi dispiace per lei. 562 00:39:32,913 --> 00:39:36,750 Alla fine ho aperto il cuore a tuo zio 563 00:39:36,834 --> 00:39:41,547 perché è molto gentile e speciale. 564 00:39:41,630 --> 00:39:47,594 È paziente, mentre io sono sempre lunatica e scontrosa. 565 00:39:47,678 --> 00:39:50,639 Santo cielo, il mio atteggiamento era pessimo. 566 00:39:52,808 --> 00:39:57,438 Ecco perché alla fine mi sono innamorata di lui. 567 00:39:57,521 --> 00:40:00,315 E lo sono tutt'ora. 568 00:40:02,818 --> 00:40:04,194 Bian, sai che... 569 00:40:05,112 --> 00:40:08,240 io e la zia non abbiamo figli. 570 00:40:08,907 --> 00:40:10,242 Lo so, zio. 571 00:40:10,909 --> 00:40:15,205 Per noi Tari è come una figlia. 572 00:40:18,250 --> 00:40:22,546 Sinceramente sono grato, grazie a Dio. Vedendo come vanno le cose... 573 00:40:24,214 --> 00:40:26,008 sono felice. 574 00:40:26,049 --> 00:40:28,802 Era la scelta giusta che tu fossi suo marito. 575 00:40:29,636 --> 00:40:30,429 Sì, zio. 576 00:40:30,512 --> 00:40:35,517 La preoccupazione di lasciarla nelle tue mani ora è svanita. 577 00:40:36,768 --> 00:40:38,479 A quanto pare state bene. 578 00:40:39,146 --> 00:40:45,235 Vedo che Tari sembra molto felice. E lo sono anch'io. 579 00:40:45,527 --> 00:40:46,820 Se Dio vuole, zio. 580 00:40:47,529 --> 00:40:50,532 Sia lodato Dio, state entrambi bene. 581 00:40:51,241 --> 00:40:56,079 L'importante è dormire nella stessa stanza. 582 00:40:56,705 --> 00:40:57,498 Insieme. 583 00:41:00,667 --> 00:41:04,004 -È buono questo caffè. -Sì, bevi pure. 584 00:41:08,050 --> 00:41:10,928 Wow. 585 00:41:11,011 --> 00:41:13,055 Guarda quei due. 586 00:41:13,138 --> 00:41:17,684 Che invidia a guardarvi, siete una coppia perfetta. 587 00:41:17,768 --> 00:41:21,188 -Fate tutto insieme. -Che cosa? 588 00:41:22,898 --> 00:41:24,983 Attenta a quello che dici. 589 00:41:25,442 --> 00:41:29,738 Ogni volta che ti aiutavo, mi rimproveravi e te la prendevi con me. 590 00:41:29,821 --> 00:41:31,490 È meglio che fai da sola. 591 00:41:31,573 --> 00:41:34,576 Fai un caos! Come faccio a non prendermela con te? 592 00:41:34,660 --> 00:41:38,372 Voglio tutto pulito e ordinato. Tu fai le cose senza pensare. 593 00:41:38,455 --> 00:41:42,334 -Vedi come parla tua zia? -Ma è vero, no? 594 00:41:42,417 --> 00:41:46,004 Ma di che parli! Io e la zia dobbiamo andare a dormire. 595 00:41:46,088 --> 00:41:47,923 -Riposatevi. -Ho gli occhi stanchi. 596 00:41:48,006 --> 00:41:50,384 È ora di riposare, siamo vecchi. 597 00:41:50,467 --> 00:41:52,678 -Più tua zia. -Siete giovani. 598 00:41:52,761 --> 00:41:54,012 "Giovani", cioè? 599 00:41:54,096 --> 00:41:55,222 -Lo sono. -Basta. 600 00:41:55,305 --> 00:41:57,307 Va bene. Grazie per oggi. 601 00:41:57,933 --> 00:42:00,519 Basta con i convenevoli. 602 00:42:01,061 --> 00:42:04,189 -Cosa? -Scusate per il chiasso. 603 00:42:04,523 --> 00:42:05,941 -Cara? -Sì. 604 00:42:06,608 --> 00:42:09,152 Sono così divertenti da guardare. 605 00:42:15,742 --> 00:42:16,577 Tari. 606 00:42:17,995 --> 00:42:19,079 Sì? 607 00:42:19,705 --> 00:42:22,124 -Che lavoro fai? -Io? 608 00:42:23,917 --> 00:42:26,753 Vendo cibo surgelato. 609 00:42:26,837 --> 00:42:28,171 -Cibo surgelato? -Sì. 610 00:42:29,631 --> 00:42:31,008 Quanto guadagni? 611 00:42:31,967 --> 00:42:34,511 Non ho un fisso, sai quando vendi. 612 00:42:35,637 --> 00:42:38,223 -E in media? -In media... 613 00:42:39,391 --> 00:42:41,935 -Sui 700. -Mila al mese? 614 00:42:42,394 --> 00:42:43,228 Milioni. 615 00:42:45,689 --> 00:42:47,316 -Settecento milioni? -Sì. 616 00:42:47,399 --> 00:42:49,985 -Vendendo cibo surgelato? -Ma è lordo. 617 00:42:50,068 --> 00:42:51,320 Ma come fai? 618 00:42:52,195 --> 00:42:55,407 Forse perché lo faccio da tanto. 619 00:42:55,449 --> 00:42:59,494 -E ci sono molti rivenditori. -Guadagni 700 milioni al mese. 620 00:42:59,578 --> 00:43:02,623 -E guidi quella macchina? -Cos'ha che non va? 621 00:43:02,706 --> 00:43:03,582 Compratene una. 622 00:43:03,665 --> 00:43:05,459 Va ancora, sarebbe uno spreco. 623 00:43:05,542 --> 00:43:08,045 Ho risparmiato per comprarla in contanti. 624 00:43:08,128 --> 00:43:10,339 In contanti? Perché? 625 00:43:10,422 --> 00:43:12,007 Se posso, perché farmi un debito? 626 00:43:12,049 --> 00:43:14,426 Ma perché se puoi avere un prestito? 627 00:43:14,509 --> 00:43:15,802 È ok pensarla diversamente! 628 00:43:16,345 --> 00:43:18,972 Quando compro qualcosa, ci penso cento volte. 629 00:43:19,431 --> 00:43:21,975 "È una necessità o una scelta di vita?" 630 00:43:23,352 --> 00:43:24,227 Sei complicata. 631 00:43:24,853 --> 00:43:25,687 Va bene. 632 00:43:26,396 --> 00:43:29,232 -Non hai sonno? -No, devo finire di lavare. 633 00:43:29,608 --> 00:43:31,151 -Vado di sopra. -Certo. 634 00:44:04,434 --> 00:44:06,061 Cosa devo fare? 635 00:47:55,457 --> 00:47:56,791 Bian... 636 00:47:57,959 --> 00:47:59,127 Bian, svegliati. 637 00:48:02,339 --> 00:48:03,131 Bian. 638 00:48:04,007 --> 00:48:06,217 Svegliati. C'è la preghiera dell'alba. 639 00:48:11,806 --> 00:48:12,807 Che ci fai qui? 640 00:48:18,980 --> 00:48:20,065 Dimenticavo. 641 00:48:23,318 --> 00:48:26,112 -Lo zio ti sta aspettando di sotto. -Lo zio? 642 00:48:28,114 --> 00:48:30,158 Dovevate andare alla moschea. 643 00:48:31,910 --> 00:48:35,789 Digli di pregare a casa. 644 00:48:35,872 --> 00:48:40,919 L'uomo deve pregare in moschea. La donna può pregare a casa. 645 00:48:41,878 --> 00:48:45,215 Vuoi che ti chiamino musulmano o musulmana? 646 00:48:45,882 --> 00:48:47,008 Va bene. 647 00:48:47,634 --> 00:48:48,468 Che pignola. 648 00:48:53,181 --> 00:48:54,808 Dai che ce la fai. 649 00:48:58,103 --> 00:49:00,772 Datti prima una rinfrescata, ok? 650 00:49:19,749 --> 00:49:22,419 -Zio. -Eccolo qua. 651 00:49:23,336 --> 00:49:27,882 -È tanto che aspetti? -No, abbiamo ancora cinque minuti. 652 00:49:28,883 --> 00:49:31,261 -Ma dobbiamo andare ora. -Sì. 653 00:49:31,344 --> 00:49:33,179 Così facciamo la preghiera dell'alba. 654 00:49:33,263 --> 00:49:34,764 -Quella dell'alba. -Pace. 655 00:49:34,848 --> 00:49:35,974 La pace sia con voi. 656 00:49:48,653 --> 00:49:49,946 Qual è la preghiera? 657 00:49:50,989 --> 00:49:53,158 Due rakat prima dell'alba. 658 00:49:54,951 --> 00:49:57,287 -Ok, ciao. -Come "ciao"? 659 00:49:58,580 --> 00:50:01,082 -"La pace sia con te." -La pace sia con te. 660 00:50:02,125 --> 00:50:03,209 E con te. 661 00:50:24,230 --> 00:50:25,732 -Bian. -Sì, zio? 662 00:50:25,815 --> 00:50:27,734 Questa moschea è splendida. 663 00:50:27,817 --> 00:50:29,652 -Molto bella. -Stupenda, no? 664 00:50:29,736 --> 00:50:31,196 -Sontuosa. -Sì. 665 00:50:31,696 --> 00:50:33,323 Preghi spesso qui? 666 00:50:34,115 --> 00:50:35,408 Tutti i giorni, zio. 667 00:50:35,492 --> 00:50:37,285 -Bene. -Un frequentatore assiduo. 668 00:50:37,327 --> 00:50:39,120 -Un frequentatore assiduo. -Sì. 669 00:50:39,204 --> 00:50:41,790 -La pace sia con voi. -La pace sia con lei. 670 00:50:41,873 --> 00:50:43,083 Bene... 671 00:50:43,166 --> 00:50:45,835 -Il capo della preghiera, giusto? -Esatto. 672 00:50:45,919 --> 00:50:48,963 -Che voce splendida. -Così ha voluto Allah, grazie. 673 00:50:49,631 --> 00:50:52,675 Abita qui? È la prima volta che la vedo. 674 00:50:52,759 --> 00:50:56,930 No, sono un visitatore. Sono un ospite. 675 00:50:57,514 --> 00:50:59,390 Lui è un frequentatore assiduo. 676 00:50:59,474 --> 00:51:01,309 -Il signor... -Sono Bian, Ustad. 677 00:51:01,392 --> 00:51:03,978 -Come fa a dimenticarsi di me? -È sempre qui. 678 00:51:04,062 --> 00:51:05,105 Come fa? 679 00:51:05,730 --> 00:51:07,190 Numero 65, signore. 680 00:51:07,273 --> 00:51:09,567 -Numero 65? -Sì. 681 00:51:10,276 --> 00:51:13,738 Si è dimenticato perché la sua congregazione è enorme. 682 00:51:13,822 --> 00:51:16,157 -Certo. -È impossibile ricordare tutti. 683 00:51:16,241 --> 00:51:18,243 -Allora... -Ci congediamo, Ustad. 684 00:51:18,326 --> 00:51:19,911 La pace sia con lei. 685 00:51:19,994 --> 00:51:21,996 -La pace sia con lei. -E con voi. 686 00:51:23,832 --> 00:51:25,458 Ma chi è? 687 00:51:27,961 --> 00:51:29,212 Certo. 688 00:51:30,088 --> 00:51:36,010 Bian, grazie per averci ospitati a casa tua. 689 00:51:36,094 --> 00:51:38,096 -Hai una bella casa. -Di niente. 690 00:51:38,680 --> 00:51:40,849 Casa nostra è anche casa vostra. 691 00:51:43,768 --> 00:51:45,770 -Oddio... -Che c'è? 692 00:51:45,854 --> 00:51:50,150 -Mi mancherai tantissimo. -Se ti manco, vieni a trovarmi. 693 00:51:50,233 --> 00:51:52,485 -O torno io. -Vero. Ecco, signore. 694 00:51:52,527 --> 00:51:53,444 È semplice, no? 695 00:51:54,404 --> 00:51:55,822 Prenditi cura di te. 696 00:51:55,905 --> 00:51:58,116 -Anche tu. Mangia bene. -Chiamami. 697 00:51:58,199 --> 00:52:00,869 Certo, ogni giorno finché non ti annoierai. 698 00:52:01,703 --> 00:52:04,581 -Zio. -Prenditi cura di Tari, ok? 699 00:52:04,664 --> 00:52:07,167 -Lo farò, se Dio vuole. -Stammi bene. 700 00:52:08,376 --> 00:52:09,669 -Prega. -Sì. 701 00:52:10,086 --> 00:52:12,172 -La pace sia con te. -E con te. 702 00:52:13,298 --> 00:52:14,591 -Abbi cura di lei. -Sì. 703 00:52:14,674 --> 00:52:15,842 Grazie, Bian. 704 00:52:15,925 --> 00:52:17,844 -La pace sia con te. -E con te. 705 00:52:17,927 --> 00:52:20,388 Non essere triste, ok? 706 00:52:20,847 --> 00:52:22,473 Tornerò presto a trovarti. 707 00:52:22,557 --> 00:52:24,309 -Attento alla salute, zio. -Sì. 708 00:52:24,809 --> 00:52:26,269 Va bene, allora. 709 00:52:27,228 --> 00:52:28,229 Dai, cara. 710 00:52:30,607 --> 00:52:31,608 Oddio. 711 00:52:34,527 --> 00:52:36,905 -La pace sia con voi. -E con voi. 712 00:52:54,714 --> 00:52:55,882 Ora siamo pari. 713 00:52:57,592 --> 00:52:59,052 "Pari?" Che vuoi dire? 714 00:52:59,135 --> 00:53:01,638 Tu ti sei finta mia moglie da mio padre 715 00:53:01,721 --> 00:53:05,767 e ora io mi sono finto tuo marito davanti a tuo zio e tua zia. 716 00:53:07,101 --> 00:53:08,686 Io non ho mai finto, Bian. 717 00:53:09,687 --> 00:53:10,605 Io esco. 718 00:53:11,147 --> 00:53:12,148 Dove vai? 719 00:53:13,066 --> 00:53:16,569 -Voglio vedere Sarah. -Chiedo perdono ad Allah... 720 00:53:16,653 --> 00:53:17,570 Perché? 721 00:53:17,654 --> 00:53:19,155 Pensi che solo perché 722 00:53:19,530 --> 00:53:21,241 abbiamo dormito vicini 723 00:53:21,866 --> 00:53:23,368 siamo marito e moglie? 724 00:53:25,119 --> 00:53:28,248 Ricordatelo. Abbiamo un accordo matrimoniale. 725 00:53:31,918 --> 00:53:35,713 -Incredibile. -Se non ti sta bene, ok. 726 00:53:36,547 --> 00:53:41,386 Il Tribunale Religioso sai dov'è. Vai a chiedere il divorzio! 727 00:54:03,700 --> 00:54:06,744 CONTINUA 728 00:54:07,829 --> 00:54:09,080 NEL PROSSIMO EPISODIO 729 00:54:09,914 --> 00:54:12,834 Bian! Buon Dio, cos'è successo? 730 00:54:12,917 --> 00:54:15,211 -Che c'è? Non è buono? -Non ho fame. 731 00:54:15,295 --> 00:54:16,796 Ti faccio mangiare io? 732 00:54:17,880 --> 00:54:22,010 Se marito e moglie vanno a una riunione di famiglia da soli... 733 00:54:22,093 --> 00:54:24,637 è un segno premonitore per la loro unione. 734 00:54:24,721 --> 00:54:26,556 O peggio. Un segnale d'allarme. 735 00:54:27,223 --> 00:54:28,558 Santo cielo! 736 00:54:31,227 --> 00:54:33,604 -Posso vedere Bian? -Scusa, tu chi sei? 737 00:54:33,646 --> 00:54:34,522 Sarah. 738 00:54:35,732 --> 00:54:36,691 Santo cielo! 739 00:54:36,774 --> 00:54:41,487 L'amore dev'essere vero 740 00:54:42,071 --> 00:54:47,452 Ciò che è vero dev'essere amore 741 00:54:47,535 --> 00:54:53,166 Capisci cos'è l'amore 742 00:54:53,207 --> 00:54:58,880 Condividi l'amore 743 00:55:21,402 --> 00:55:26,199 L'amore dev'essere vero 744 00:55:27,075 --> 00:55:32,246 Ciò che è vero dev'essere amore 745 00:55:32,955 --> 00:55:34,207 Capisci... 746 00:55:34,290 --> 00:55:36,292 Sottotitoli: Jessica Fanelli