1 00:00:06,483 --> 00:00:07,283 En ekteskapsavtale. 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,523 TIDLIGERE 3 00:00:08,603 --> 00:00:12,723 Jeg har planlagt å skille meg etter et år som gift. 4 00:00:12,803 --> 00:00:14,563 Du visste ikke, jeg er forlovet, 5 00:00:14,643 --> 00:00:17,763 og jeg elsker forloveden min. Jeg elsker Sarah. 6 00:00:17,843 --> 00:00:20,643 Bian, se. Jeg har prøvd å lage Soto Betawi. 7 00:00:20,723 --> 00:00:22,843 Det er godt, smak på det. 8 00:00:22,923 --> 00:00:24,883 Jeg vil aldri spise maten din. 9 00:00:26,203 --> 00:00:30,123 Du er gift, Bian. Jeg vil ikke være den andre kvinnen. 10 00:00:30,203 --> 00:00:32,683 Bare for ett år, så skiller jeg meg. 11 00:00:32,763 --> 00:00:33,923 Og vi gifter oss. 12 00:00:36,003 --> 00:00:37,083 BETAL LØNNEN VÅR! 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,523 Ro dere ned. 14 00:00:40,203 --> 00:00:42,123 Ro dere ned. Ikke vær anarkister! 15 00:00:43,443 --> 00:00:48,043 Damer og herrer. Vær tålmodige. 16 00:00:48,123 --> 00:00:52,443 Jeg lover, alle får lønn. 17 00:00:52,523 --> 00:00:53,963 -Ikke gi tomme løfter! -Ja! 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,763 Jeg beklager på forhånd. 19 00:01:04,243 --> 00:01:07,123 Men jeg vet ikke hvem jeg kan be om hjelp. 20 00:01:10,203 --> 00:01:11,363 Ikke vær sånn. 21 00:01:12,243 --> 00:01:16,443 Vi har vært venner lenge. Vi bør hjelpe hverandre. 22 00:01:17,363 --> 00:01:18,963 Du har problemer nå. 23 00:01:19,363 --> 00:01:21,683 Neste gang kan det være meg. 24 00:01:24,003 --> 00:01:26,923 Yasmin, du må ikke gråte. 25 00:01:27,003 --> 00:01:31,803 -Beklager, jeg vil ikke byrde deg. -Vi vil selvfølgelig hjelpe. 26 00:01:37,003 --> 00:01:38,843 Håper dette hjelper. 27 00:01:44,443 --> 00:01:46,243 Er du sikker på beløpet? 28 00:01:48,123 --> 00:01:49,803 Tusen takk, Abi. 29 00:01:50,563 --> 00:01:51,843 Jeg vil betale tilbake. 30 00:01:54,203 --> 00:01:58,323 Tusen takk. Beklager å bry dere. 31 00:01:58,403 --> 00:02:00,123 Nok. 32 00:02:01,443 --> 00:02:03,523 Det er ingen grunn til å gråte. 33 00:02:05,603 --> 00:02:07,323 Du kan slappe av nå. 34 00:02:20,603 --> 00:02:22,163 De har det så gøy. 35 00:02:22,243 --> 00:02:27,083 Tari, svir øynene dine? Nei? Tørk dem. 36 00:02:30,723 --> 00:02:35,683 Bian bryr seg virkelig om Tari. Han er kjærlig. 37 00:02:35,763 --> 00:02:37,083 -Er han? -Det er sant. 38 00:02:41,403 --> 00:02:43,603 Så når de blir voksne, 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,123 la oss matche dem. De passer til hverandre. 40 00:02:46,203 --> 00:02:47,163 Å, du. 41 00:02:47,243 --> 00:02:49,203 Er arrangerte ekteskap ok nå? 42 00:02:49,923 --> 00:02:53,363 Uansett, når Bian blir stor, blir han gift med Tari. 43 00:02:54,283 --> 00:02:56,443 -Mener du det? -Ja. 44 00:02:56,523 --> 00:02:58,123 Amen. 45 00:02:58,203 --> 00:03:01,843 -Bian, kom hitt, sønn. Tari. -Hva gjør du? 46 00:03:07,763 --> 00:03:09,003 Tari. 47 00:03:10,763 --> 00:03:13,443 Kom hit. Bian, kom hit. 48 00:03:15,123 --> 00:03:18,603 Når du blir stor, skal du ta godt vare på Tari. 49 00:03:18,683 --> 00:03:21,643 Ikke gjør Tari trist, ok? 50 00:03:21,723 --> 00:03:23,163 Ok, mamma. 51 00:03:26,603 --> 00:03:29,923 Se, de er så søte. 52 00:05:27,363 --> 00:05:33,323 Jeg skjønner at det er med god hensikt at dere ber Tari om å bo hos dere. 53 00:05:34,203 --> 00:05:39,163 Men da foreldrene hennes har gått bort... 54 00:05:39,803 --> 00:05:44,843 Som Taris fars eldre bror er jeg fullstendig ansvarlig 55 00:05:45,683 --> 00:05:47,803 for Taris fremtid. 56 00:05:47,883 --> 00:05:49,923 -Hvis Gud vil. Ikke sant? -Ja. 57 00:05:50,003 --> 00:05:54,243 -Vi vil ta godt vare på Tari. -Men... 58 00:05:55,923 --> 00:05:57,443 Vi forstår. 59 00:05:57,523 --> 00:06:01,203 Min kone og jeg ser allerede på Tari som vårt eget barn. 60 00:06:01,843 --> 00:06:03,363 Så om det er noe... 61 00:06:04,283 --> 00:06:06,763 ...vi kan gjøre for henne, 62 00:06:08,803 --> 00:06:10,603 bare si det. 63 00:06:13,203 --> 00:06:16,123 Prisen for beste Cum Laude-student 64 00:06:16,203 --> 00:06:20,643 fra 2015-fakultetet for økonomi og ledelse, 65 00:06:20,723 --> 00:06:23,403 Btari Hapsari, BBM. 66 00:06:37,843 --> 00:06:39,843 Men jeg vil fremdeles være her. 67 00:06:40,483 --> 00:06:42,723 Jeg vil fremdeles vie meg til onkel og tante. 68 00:06:52,803 --> 00:06:53,683 Tari... 69 00:06:56,003 --> 00:07:00,283 Mrs. Yasmin kom igjen i går. 70 00:07:02,203 --> 00:07:06,003 Hun spurte om når du vil være klar for å møte dem? 71 00:07:07,643 --> 00:07:11,523 Så du kan komme nærmere... 72 00:07:15,683 --> 00:07:16,763 Bian. 73 00:07:19,403 --> 00:07:23,603 Tante og jeg vil ikke tvinge deg om du ikke er klar. 74 00:07:23,683 --> 00:07:25,163 Det går bra. 75 00:07:26,403 --> 00:07:29,443 Ja, men det er sant. 76 00:07:30,603 --> 00:07:34,763 Tante og jeg liker ikke å stadig si nei til dem. 77 00:07:40,003 --> 00:07:44,923 Er du og tante enige? Om tante Yasmin matcher sønnen med meg? 78 00:07:45,003 --> 00:07:50,563 Vel, jeg vet godt hvem faren din var. 79 00:07:50,643 --> 00:07:54,283 Han ville ikke valgt en dårlig bestevenn. 80 00:07:54,363 --> 00:07:57,643 Mrs. Yasmin og Mr. Muchtar er gode mennesker. 81 00:07:57,723 --> 00:08:00,763 De oppdro selvsagt sønnen bra. 82 00:08:01,803 --> 00:08:02,643 Ikke sant? 83 00:08:03,923 --> 00:08:05,163 Ja. 84 00:08:09,603 --> 00:08:11,603 Så du er enig? 85 00:08:13,403 --> 00:08:15,403 Hvis Gud vil det. 86 00:08:17,003 --> 00:08:21,363 Tante og jeg blir lettet om du vil akseptere det. 87 00:08:28,763 --> 00:08:30,643 Så hva syns du? 88 00:08:39,163 --> 00:08:42,163 Om onkel og tante sier ja, gjør jeg også det. 89 00:09:04,163 --> 00:09:07,243 Hun er god, Ami kan bli med i Asialekene. 90 00:09:07,323 --> 00:09:09,363 Ja, hun kan vinne mot Filippinene. 91 00:09:10,323 --> 00:09:12,643 Hei, du! 92 00:09:12,723 --> 00:09:15,443 Jeg sa du ikke skulle filme. Dere er vanskelige. 93 00:09:15,523 --> 00:09:20,003 Jøss, Mi. Du er så god. Det kan gå viralt om jeg laster det opp. 94 00:09:20,083 --> 00:09:21,523 Du kan havne på FYP-siden! 95 00:09:21,603 --> 00:09:23,283 Eller være på Mr. Dedis podkast. 96 00:09:23,363 --> 00:09:24,883 På programmet hans, Nær døren! 97 00:09:24,963 --> 00:09:27,683 Nei, jeg bryr meg ikke om sånt. 98 00:09:27,763 --> 00:09:31,083 Du er så rar! Du har ikke engang en Instagram-konto. 99 00:09:31,163 --> 00:09:33,763 -Du er ingenting mot mamma. -Har ikke sånt. 100 00:09:33,843 --> 00:09:35,723 WhatsApp, Facebook, Line... 101 00:09:35,803 --> 00:09:38,403 Jeg liker ikke sånt, ok? Her, se på telefonen min. 102 00:09:38,963 --> 00:09:41,163 Hei! Det er en klassisk telefon. 103 00:09:43,563 --> 00:09:44,723 Det er en telefon? 104 00:09:44,803 --> 00:09:46,403 -Den er fra oldtiden, Mi. -Ja. 105 00:09:46,483 --> 00:09:48,363 Du burde levere den til museet! 106 00:09:48,443 --> 00:09:50,243 Laminer den, så får du ikke riper. 107 00:09:51,603 --> 00:09:53,603 Dere to er veldig frekke. 108 00:09:53,683 --> 00:09:55,523 Jeg silat dere! Slå dere! 109 00:09:55,603 --> 00:09:57,363 Men dere to, nok. 110 00:09:57,443 --> 00:09:59,243 Ikke vær så mye på sosiale medier. 111 00:09:59,323 --> 00:10:01,683 Dere er alltid på Instagram. 112 00:10:01,763 --> 00:10:03,443 "Hvor mange liker har jeg?" 113 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 Dere blir stresset når dere lever sånn! 114 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 Det kalles teknologi, Mi! Vi er smarte folk. 115 00:10:08,763 --> 00:10:11,203 Vi må forstå teknologiske utviklinger. 116 00:10:11,283 --> 00:10:13,563 Om du ikke vil være med, bare dra hjem 117 00:10:13,643 --> 00:10:17,203 -til den japanske tiden med Naruto. -Teknologi. Jeg trenger det ikke. 118 00:10:17,283 --> 00:10:19,803 -Ferdig! Ferd være med dere. -Og fred være med deg. 119 00:10:19,883 --> 00:10:21,923 Ikke nødvendig? 120 00:10:22,003 --> 00:10:24,083 Hun vet ikke om å gå viralt. 121 00:10:24,163 --> 00:10:27,003 Vent til hun blir sponset av en ansiktsmaske! 122 00:10:27,083 --> 00:10:30,443 Å, gud. De ignorerer oss. 123 00:10:33,483 --> 00:10:37,163 Hei. Så søt du er, dagdrømmer som på film. 124 00:10:37,843 --> 00:10:39,363 Hva snakker du om? 125 00:10:41,163 --> 00:10:42,883 Hva er galt? 126 00:10:43,403 --> 00:10:44,843 Mannen din? 127 00:10:45,723 --> 00:10:49,763 Hvorfor er alt jeg gjør alltid galt for ham? 128 00:10:54,603 --> 00:10:58,603 Skal jeg bare gjøre det han vil? 129 00:10:59,003 --> 00:11:02,603 Å ikke sørge for ham. Som i avtalen. 130 00:11:03,963 --> 00:11:06,323 Det er det jeg sa fra starten, Tar. 131 00:11:06,403 --> 00:11:09,443 Du hørte bare ikke. 132 00:11:11,083 --> 00:11:12,243 Ja, men... 133 00:11:14,203 --> 00:11:17,563 Da ville jeg følt meg som en ulydig kone. 134 00:11:18,603 --> 00:11:20,563 Det er omvendt! 135 00:11:20,643 --> 00:11:25,163 Han er en ulydig mann. Har han brydd seg om deg? 136 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 Aldri, ikke sant? 137 00:11:28,683 --> 00:11:32,963 Så ved å følge ordrene hans er du en god kone. 138 00:11:33,043 --> 00:11:35,723 Om han ber deg ta vare på deg selv, 139 00:11:35,803 --> 00:11:38,403 du må ikke ta vare på ham, bare gjør det. 140 00:11:38,483 --> 00:11:40,323 Det er det han vil. 141 00:11:41,403 --> 00:11:43,803 Kom igjen, ikke tenk for mye på det. 142 00:11:45,643 --> 00:11:47,883 Han er nok med den kvinnen nå. 143 00:11:55,283 --> 00:11:56,643 Sakte. 144 00:12:02,803 --> 00:12:04,363 Kjære, ikke kjør for fort. 145 00:12:05,003 --> 00:12:09,563 -Slapp av. -Du er en begynner, kjør sakte. 146 00:12:12,923 --> 00:12:14,963 Hvem lærte meg å kjøre? 147 00:12:15,603 --> 00:12:17,003 Meg. 148 00:12:17,523 --> 00:12:19,483 Liker du å kjøre fort? 149 00:12:21,523 --> 00:12:22,523 Ja. 150 00:12:23,203 --> 00:12:25,163 Men du lærer, du burde ikke kjøre fort. 151 00:12:26,243 --> 00:12:30,163 Elever følger i lærernes fotspor. 152 00:12:31,203 --> 00:12:34,763 Nei, du er bedre enn meg nå. Du er læreren. 153 00:12:34,843 --> 00:12:37,003 Hva kan jeg si? 154 00:12:37,083 --> 00:12:39,523 Vi har datet i fem år, du skjemmer meg bort. 155 00:12:40,483 --> 00:12:45,603 Du henter meg hver gang. Nå som du ikke er her, vil jeg 156 00:12:45,683 --> 00:12:49,763 kjøre min egen bil, fort, som deg. 157 00:12:49,843 --> 00:12:51,283 Det er ikke det. 158 00:12:51,723 --> 00:12:53,123 Jeg er alltid her. 159 00:12:53,203 --> 00:12:55,843 Send en WhatsApp når du må hentes. 160 00:12:55,923 --> 00:12:57,563 Jeg kommer alltid. Samme hva. 161 00:13:02,963 --> 00:13:05,523 Det kjennes ille, du er en annens mann. 162 00:13:07,763 --> 00:13:08,603 Sar... 163 00:13:09,763 --> 00:13:11,283 Ikke si det. 164 00:13:31,323 --> 00:13:34,283 -Er det fra kona di? -Nei. 165 00:13:35,443 --> 00:13:36,283 Moren min. 166 00:13:39,883 --> 00:13:41,283 Jeg vil ikke gjøre dette. 167 00:13:43,283 --> 00:13:44,803 Hva er det, kjære? 168 00:13:52,683 --> 00:13:53,523 Hva? 169 00:14:01,843 --> 00:14:05,723 -Kan vi snakke sammen? -Dette er uvanlig, hva er galt? 170 00:14:05,803 --> 00:14:07,043 Pappa inviterte på middag. 171 00:14:07,123 --> 00:14:09,123 -Når? -I ettermiddag. 172 00:14:09,203 --> 00:14:10,963 -I dag? -Ja. 173 00:14:11,563 --> 00:14:12,443 Har du planer? 174 00:14:13,123 --> 00:14:14,163 Nei. 175 00:14:14,563 --> 00:14:15,403 Så plutselig? 176 00:14:15,483 --> 00:14:18,123 -Han har bursdag i dag. -Faren din? 177 00:14:18,563 --> 00:14:20,723 -Hvorfor sa du ikke det? -Jeg sier det nå. 178 00:14:21,403 --> 00:14:27,123 -Ja, men vi har ikke gave. -Samme det. Kom, spis og dra. 179 00:14:29,643 --> 00:14:31,923 -Når skal vi dra? -Kl. 16. 180 00:14:32,763 --> 00:14:35,043 -Hva? Så fort? -Ja. 181 00:14:35,123 --> 00:14:37,203 -Greit, jeg gjør meg klar. -Vent. 182 00:14:37,283 --> 00:14:38,643 Vi må snakke om noe. 183 00:14:39,163 --> 00:14:42,443 Utenom mamma, pappa og Kinan, vil mange fra familien være der. 184 00:14:43,643 --> 00:14:46,883 Vi må se ut som det perfekte paret. Et lykkelig par. 185 00:14:47,763 --> 00:14:50,523 Jeg vil ikke at de skal vite sannheten. 186 00:14:51,443 --> 00:14:52,323 Skjønner du? 187 00:15:01,243 --> 00:15:03,883 -Så hva skal jeg gjøre? -Være et lykkelig par. 188 00:15:03,963 --> 00:15:07,283 Vet du ikke? Le, gå sammen, smil. 189 00:15:08,563 --> 00:15:09,843 Holde hender. 190 00:15:12,163 --> 00:15:13,883 -Ok. -Hei... 191 00:15:14,763 --> 00:15:15,803 En ting til. 192 00:15:18,283 --> 00:15:19,163 Vi må øve. 193 00:15:21,123 --> 00:15:22,643 -Øve? -Ja. 194 00:15:23,243 --> 00:15:24,403 Øve på å være intime. 195 00:15:25,323 --> 00:15:26,283 Ja. 196 00:15:51,003 --> 00:15:53,163 -Det er vanskelig, Bian. -Ja, selvsagt. 197 00:15:54,163 --> 00:15:56,483 For du er sånn. Kan du gjøre dette? 198 00:15:56,563 --> 00:15:57,763 Vi må være intime! 199 00:15:57,843 --> 00:15:59,683 Ellers skjønner folk at vi lyver. 200 00:15:59,763 --> 00:16:01,003 Kom hit. 201 00:16:02,323 --> 00:16:03,163 Nærmere. 202 00:16:04,763 --> 00:16:05,803 Her, sånn. 203 00:16:07,083 --> 00:16:08,883 Må vi øve på å holde hender? 204 00:16:09,963 --> 00:16:12,243 Fort deg. Kom igjen! 205 00:16:16,003 --> 00:16:17,283 -Bare slapp av! -Greit. 206 00:16:24,563 --> 00:16:27,163 Kom hit, der. Slapp av. 207 00:16:27,763 --> 00:16:29,203 Smil, vis tenner. 208 00:16:30,443 --> 00:16:31,283 Gå. 209 00:16:38,243 --> 00:16:40,603 Bian. Oi, så tøff. 210 00:16:42,163 --> 00:16:44,963 Se på turtelduene. 211 00:16:45,843 --> 00:16:50,043 -Så søte, holder hender. -Ja, vi øvde mye. 212 00:16:52,923 --> 00:16:55,363 Bian, kona di er morsom. 213 00:16:58,003 --> 00:16:59,763 -Kjære? -Vennen. 214 00:17:06,283 --> 00:17:10,803 -Hei. Her er de, favorittparet mitt. -Du ser bra ut, mamma. 215 00:17:11,243 --> 00:17:12,923 Lovet være Gud, ja. 216 00:17:13,523 --> 00:17:15,563 -Ser jeg bra ut? -Ja, seriøst. 217 00:17:16,883 --> 00:17:18,043 Pappa venter på deg. 218 00:17:18,123 --> 00:17:19,443 Greit, jeg går til ham. 219 00:17:20,403 --> 00:17:22,723 Hvordan går det? Er du frisk? 220 00:17:22,803 --> 00:17:24,803 -Lovet være Gud. -Lovet være Gud. 221 00:17:24,883 --> 00:17:28,443 Jeg er friskere enn vennene mine som har kreft. 222 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 -Lovet være Gud, mor. -Lovet være Gud. 223 00:17:32,003 --> 00:17:35,363 Hvor har du vært? Du kommer sjelden, jeg savner deg. 224 00:17:36,003 --> 00:17:40,443 -Ja, for Bian er travel. -Bian er alltid sånn. 225 00:17:40,843 --> 00:17:43,843 Han vil være uavhengig, så han har lite tid. 226 00:17:43,923 --> 00:17:45,563 Men han finner vel tid til deg? 227 00:17:47,923 --> 00:17:49,963 Ja, Bian blir ofte hjemme. 228 00:17:53,043 --> 00:17:54,083 Tari... 229 00:17:56,883 --> 00:17:58,483 Er Bian god mot deg? 230 00:18:01,483 --> 00:18:02,483 Tari! 231 00:18:03,083 --> 00:18:06,083 -Fred være med deg, far. -Fred være med deg. 232 00:18:06,163 --> 00:18:09,043 -Gratulerer med dagen. -Takk, Tari. 233 00:18:09,123 --> 00:18:12,363 Det gjør meg glød at du kom. 234 00:18:12,963 --> 00:18:14,803 Glad, det er ettermiddag, ingen glød. 235 00:18:14,883 --> 00:18:15,843 Glød. 236 00:18:15,923 --> 00:18:17,563 -Du tar feil. -Som vanlig. 237 00:18:17,643 --> 00:18:18,763 Kinan! 238 00:18:18,843 --> 00:18:22,123 -Krangler alltid. -Du er så søt. 239 00:18:22,203 --> 00:18:23,723 Du er så vakker. 240 00:18:24,283 --> 00:18:25,123 La oss sitte. 241 00:18:25,683 --> 00:18:26,883 Jeg er sulten. Kom. 242 00:18:36,963 --> 00:18:40,363 Jeg elsker disse. Bildene er flotte. 243 00:18:40,443 --> 00:18:41,683 Jeg liker denne. 244 00:18:42,323 --> 00:18:46,203 Men hvorfor smiler brudgommen så lite? 245 00:18:46,283 --> 00:18:49,643 -Gjør han? Jeg tror ikke det. -Ja, se på dette. 246 00:18:50,603 --> 00:18:53,883 -Ansiktet er stivt. -Jeg var nok nervøs. 247 00:18:54,803 --> 00:18:58,963 Ja, Bian var nervøs, det var jo bryllupsdagen. 248 00:18:59,043 --> 00:18:59,883 Der ser du. 249 00:18:59,963 --> 00:19:03,603 Når det er hun som blir gift, er det kanskje hun som ser tverr ut. 250 00:19:04,443 --> 00:19:05,403 Umulig. 251 00:19:05,483 --> 00:19:07,843 Selv om mamma ba meg hilse på tusen mennesker, 252 00:19:07,923 --> 00:19:10,363 ville jeg smilt. 253 00:19:10,843 --> 00:19:14,403 -Pappa, kom. -Senere. 254 00:19:15,003 --> 00:19:18,123 Bryllupsdagen min må være stor, på hotellet. Full av folk. 255 00:19:18,203 --> 00:19:20,723 Det må være stilig, ikke som Bians bryllup. 256 00:19:20,803 --> 00:19:24,123 Det var bare noen invitasjoner. Vanlig. 257 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Kinan! 258 00:19:28,603 --> 00:19:30,483 Kom, la oss spise. 259 00:19:30,563 --> 00:19:31,403 Ja, mamma. 260 00:19:32,203 --> 00:19:34,403 Bian, hvordan er jobben? 261 00:19:36,003 --> 00:19:38,123 -Det går bra, pappa, takk Gud. -Bra? 262 00:19:40,523 --> 00:19:41,683 Hva med deg, Tari? 263 00:19:42,803 --> 00:19:44,443 -Hvordan går bedriften? -Bra. 264 00:19:44,523 --> 00:19:46,843 Du kan ha produktene i butikken min. 265 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 -Seriøst? -Ja, seriøst. 266 00:19:49,003 --> 00:19:51,603 Bedriften er populær på nettet. 267 00:19:51,683 --> 00:19:54,843 Om du har produktene dine i butikken min, 268 00:19:54,923 --> 00:19:57,843 vil bedriften bli en av de største ekorn-bedriftene i Indonesia. 269 00:19:57,923 --> 00:19:59,363 Unicorn. 270 00:19:59,443 --> 00:20:04,283 En enhjørning er lekehesten du har som barn, med et horn. 271 00:20:04,363 --> 00:20:07,923 Du mener en bedrift med verdsettelse over en milliard dollar? 272 00:20:08,003 --> 00:20:09,043 Enhjørning. 273 00:20:09,763 --> 00:20:12,283 -La meg sjekke det. -Dere to. 274 00:20:12,363 --> 00:20:13,203 Jøss! 275 00:20:14,123 --> 00:20:17,643 -Krangler alltid. -Ser du? 276 00:20:20,563 --> 00:20:24,123 Tari, har Bian plaget deg? 277 00:20:26,883 --> 00:20:27,883 Nei, mor. 278 00:20:29,203 --> 00:20:32,083 Bian vil ikke at jeg skal lage 279 00:20:32,523 --> 00:20:34,643 frokost, middag og... 280 00:20:35,563 --> 00:20:38,403 Vel, jeg lager dem, så han ikke må spise ute. 281 00:20:42,083 --> 00:20:43,083 Bian. 282 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Lager Tari god mat? 283 00:20:46,643 --> 00:20:50,763 -Det er godt. -Ja? Hva lager hun? 284 00:20:52,803 --> 00:20:55,563 Hun lager... 285 00:20:56,643 --> 00:20:57,843 -Stekt ris. -Stekt ris. 286 00:20:57,923 --> 00:20:59,363 -Og... -Kyllinggrøt. 287 00:20:59,923 --> 00:21:02,723 Når Bian må forte seg til kontoret, 288 00:21:02,803 --> 00:21:04,163 -lager jeg Toast. -Toast. 289 00:21:04,243 --> 00:21:07,523 -Så fint, hun lager mat hver dag. -Selvsagt. 290 00:21:08,403 --> 00:21:10,083 Alle Taris retter, 291 00:21:10,723 --> 00:21:13,923 samme hva det er, spiser jeg det. Spesielt Soto Betawi. 292 00:21:15,003 --> 00:21:16,003 -Ikke sant? -Ja. 293 00:21:16,083 --> 00:21:17,523 -Soto Betawi. -Soto Betawi. 294 00:21:23,363 --> 00:21:25,163 -Kom igjen, spis. -Ja. 295 00:21:26,683 --> 00:21:27,563 Hei, onkel. 296 00:21:27,643 --> 00:21:29,043 -Hei. -Gratulerer med dagen. 297 00:21:29,123 --> 00:21:31,083 -Aldi. Tusen takk. -Du ser bra ut. 298 00:21:31,163 --> 00:21:33,243 -Hva tok så lang tid? -Det var kø, onkel. 299 00:21:33,323 --> 00:21:34,203 -Hei, tante. -Hei. 300 00:21:35,163 --> 00:21:36,843 -Kompis. -Har du truffet Tari? 301 00:21:36,923 --> 00:21:38,003 -Ja. -Bians kone. 302 00:21:38,083 --> 00:21:38,923 Vi har møttes. 303 00:21:41,363 --> 00:21:42,203 -Mamma, pappa. -Au! 304 00:21:44,363 --> 00:21:48,083 Vi må gå. Tari føler seg ikke bra. 305 00:21:49,323 --> 00:21:51,403 Tari, går det bra? 306 00:21:52,003 --> 00:21:54,483 Vel, jeg føler meg ikke bra. 307 00:21:54,563 --> 00:21:56,483 -Ok, mamma? -Du må være frisk. 308 00:21:56,563 --> 00:21:58,603 -Beklager. -Det går bra. 309 00:21:58,683 --> 00:21:59,643 -Fred. -Sees. 310 00:21:59,723 --> 00:22:02,083 -Og fred med dere. Slapp av. -Ja. 311 00:22:05,283 --> 00:22:06,283 -Sett deg. -Ja. 312 00:22:07,683 --> 00:22:12,163 Hvorfor dro vi så tidlig? Det er trist for mor og far. 313 00:22:12,243 --> 00:22:15,203 Jeg sa det. Vi kommer, spiser, så drar vi. 314 00:22:15,803 --> 00:22:17,323 Jeg har ikke spist. 315 00:22:21,803 --> 00:22:22,843 Var det Aldi? 316 00:22:24,083 --> 00:22:25,403 Ikke bli nær Aldi, ok? 317 00:22:26,003 --> 00:22:30,003 -Men han er fetteren din? -Han vet om meg og Sarah. 318 00:22:31,283 --> 00:22:32,283 Hva mener du? 319 00:22:34,763 --> 00:22:36,523 Aldi introduserte oss. 320 00:22:37,843 --> 00:22:40,003 Han vet at jeg var forlovet med Sarah. 321 00:22:40,563 --> 00:22:42,523 Og han vet at jeg sa nei til matchen. 322 00:22:46,683 --> 00:22:47,843 Han vet veldig mye. 323 00:22:49,763 --> 00:22:51,163 Jeg var nær med Aldi. 324 00:22:58,443 --> 00:23:01,683 Vet han også at du ofte treffer den kvinnen? 325 00:23:13,683 --> 00:23:15,643 Du får holde det sånn. 326 00:23:15,723 --> 00:23:20,243 Så ikke bli nær Aldi. Han må ikke vite om avtalen vår. 327 00:23:23,923 --> 00:23:25,083 Men jeg vil ha gaven. 328 00:23:25,163 --> 00:23:27,443 -Hvilken gave? -En gave for å spille rollen 329 00:23:27,523 --> 00:23:30,363 til en kone i et lykkelig ekteskap. 330 00:23:31,003 --> 00:23:32,323 Når det ikke er det. 331 00:23:37,763 --> 00:23:38,603 Greit. 332 00:23:42,123 --> 00:23:44,163 -Seriøst? -Ja. 333 00:23:44,243 --> 00:23:45,763 Hva vil du ha? Vesker? 334 00:23:46,443 --> 00:23:48,643 Sko? Eller smykker? 335 00:23:49,363 --> 00:23:50,963 Du må bli med og handle. 336 00:23:53,283 --> 00:23:54,563 Vi går tom for ting. 337 00:24:01,523 --> 00:24:02,763 Greit. 338 00:24:08,123 --> 00:24:09,923 -Er du ferdig? -Ja. 339 00:24:12,283 --> 00:24:15,243 -Bian, handlevognen? -Du må bare dytte den. 340 00:24:15,843 --> 00:24:17,163 Jeg er trøtt. 341 00:24:24,683 --> 00:24:27,323 Hvorfor handler du bare til deg? 342 00:24:27,403 --> 00:24:30,483 Du sa ikke hva du ville ha. Så jeg vet ikke. 343 00:24:31,643 --> 00:24:32,923 Greit, jeg kjøper selv. 344 00:24:36,763 --> 00:24:38,323 Bian, vent! 345 00:24:40,283 --> 00:24:42,563 -La oss spise. -Nei, vi skal hjem. 346 00:24:42,643 --> 00:24:43,883 Jeg er sulten. 347 00:24:44,323 --> 00:24:48,323 -Vi kan bestille hjemme. -Men jeg vil ha yakiniku. 348 00:24:51,363 --> 00:24:53,323 Opp til deg, men hva med matvarene? 349 00:24:53,403 --> 00:24:55,523 Vi kan ta dem i bilen først, så spiser vi. 350 00:24:58,323 --> 00:25:00,603 Greit, jeg går i bilen, vent i restauranten. 351 00:25:00,683 --> 00:25:03,203 -Seriøst? -Ja! 352 00:26:23,163 --> 00:26:24,643 Så i morgen vil jeg 353 00:26:24,723 --> 00:26:27,603 ringe verkstedet hvor jeg pleier å fikse bilen. 354 00:26:28,243 --> 00:26:29,683 Igjen, jeg beklager. 355 00:26:30,723 --> 00:26:32,643 -Ring meg senere, ok? -Ja. 356 00:26:32,723 --> 00:26:33,843 Jeg ringer i morgen. 357 00:26:35,363 --> 00:26:37,323 Vær forsiktig neste gang. 358 00:26:52,963 --> 00:26:55,123 Jeg sa du ikke måtte kjøre så fort. 359 00:26:56,843 --> 00:26:58,083 Heldigvis går det bra. 360 00:27:00,803 --> 00:27:04,443 Jeg kjører bare fort når jeg er trist. 361 00:27:06,283 --> 00:27:09,763 Jeg har ikke sett deg i dag, så jeg ble lei meg. 362 00:27:12,083 --> 00:27:13,563 Jeg kjører deg hjem. 363 00:27:14,763 --> 00:27:15,923 La oss spise først, ok? 364 00:27:17,203 --> 00:27:19,083 Ok. Kom igjen. 365 00:27:21,323 --> 00:27:23,003 -Vær forsiktig neste gang. -Ja. 366 00:27:23,083 --> 00:27:24,603 -Lover du? -Jeg er med deg nå. 367 00:27:24,683 --> 00:27:25,923 Så jeg er forsiktig. 368 00:27:42,203 --> 00:27:44,363 Hei, Bian. Fred være med deg. 369 00:27:44,443 --> 00:27:47,763 -Hvor er du? -Sarah ringte, hun trenger meg. 370 00:27:48,603 --> 00:27:49,763 Jeg spiser med henne. 371 00:27:51,723 --> 00:27:54,083 -Du kan spise alene, ok? -Ok. 372 00:27:55,323 --> 00:27:56,843 Fred være med deg... 373 00:28:07,203 --> 00:28:09,883 Beklager, vi skal stenge. 374 00:28:09,963 --> 00:28:11,603 -Greit. -Takk. 375 00:28:52,243 --> 00:28:53,443 Vi må snakke sammen. 376 00:28:55,523 --> 00:28:56,443 Senere, er trøtt. 377 00:28:56,883 --> 00:28:58,923 -Vent, Bian. -Hva er det? 378 00:28:59,003 --> 00:29:01,403 Jeg vil snakke om ekteskapsavtalen. 379 00:29:02,483 --> 00:29:04,163 Hva vil du snakke om? 380 00:29:05,523 --> 00:29:07,843 Jeg vil at du skal slutte å treffe den kvinnen. 381 00:29:07,923 --> 00:29:08,723 Sarah? 382 00:29:08,803 --> 00:29:10,443 -Ikke treff henne. -Jeg kan ikke! 383 00:29:10,523 --> 00:29:11,923 -Hvorfor ikke? -Hvorfor? 384 00:29:12,003 --> 00:29:14,123 -Hva om familien finner ut? -Skjer ikke. 385 00:29:14,643 --> 00:29:17,203 -Sarah og jeg er forsiktige. -Bian... 386 00:29:17,843 --> 00:29:19,683 Hva om mor og far ser dere sammen? 387 00:29:19,763 --> 00:29:21,963 Eller familie som vet at vi er gift? 388 00:29:22,563 --> 00:29:25,003 -Jeg finner en unnskyldning. -Du kan ikke det. 389 00:29:25,083 --> 00:29:26,483 Så hva vil du? 390 00:29:28,483 --> 00:29:31,963 Bian, jeg vet at ekteskapet var arrangert. 391 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 Du følte deg presset, men ikke jeg. 392 00:29:34,843 --> 00:29:36,883 Det er ditt problem, jeg bryr meg ikke! 393 00:29:37,803 --> 00:29:40,763 -Jeg ble gift fordi det er en hellig pakt. -Ikke dette. 394 00:29:41,443 --> 00:29:43,083 Dette er et tvangsekteskap! 395 00:29:49,243 --> 00:29:50,963 Du ga meg et år? 396 00:29:53,323 --> 00:29:55,443 I løpet av denne tiden 397 00:29:56,683 --> 00:29:59,163 kan du ære meg som kone. 398 00:30:00,083 --> 00:30:01,683 Og ære familien min. 399 00:30:03,363 --> 00:30:04,763 Jeg ber vel ikke om mye? 400 00:30:08,643 --> 00:30:10,363 -Jeg skal tenke på det. -Tenke? 401 00:30:11,363 --> 00:30:14,723 Om du ikke aksepterer det, vet du hvor den religiøse retten er. 402 00:30:14,803 --> 00:30:16,283 Gå og be om skilsmisse! 403 00:30:38,163 --> 00:30:39,803 -Mrs. Darmi... -Ja. 404 00:30:39,883 --> 00:30:40,923 Kan du vaske ute? 405 00:30:43,003 --> 00:30:45,323 -Det er gress, Mr. Bian. -Det er... 406 00:30:46,203 --> 00:30:49,123 Det han mener er at han vil ha en privat samtale. 407 00:30:50,483 --> 00:30:53,043 Og du vil ikke at jeg skal høre? 408 00:30:53,123 --> 00:30:55,123 -Stemmer. -Greit. 409 00:31:00,563 --> 00:31:03,763 Jeg skal gjøre det du ber om. 410 00:31:03,843 --> 00:31:05,523 Å ikke treffe henne igjen? 411 00:31:06,603 --> 00:31:09,163 Ikke på offentlige steder. Hvor folk kan se. 412 00:31:10,643 --> 00:31:12,643 -Hva om du bryter reglene? -Skjer ikke. 413 00:31:12,723 --> 00:31:14,523 -Om du gjør det? -Jeg gjør ikke det. 414 00:31:16,083 --> 00:31:17,283 Du betaler om du bryter dem. 415 00:31:18,123 --> 00:31:21,523 -Hva? -Poenget er kompensasjon. 416 00:31:21,603 --> 00:31:24,123 Ok, avtale. For det skjer ikke. 417 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 Vi har alltid vært forsiktige. 418 00:31:26,403 --> 00:31:28,123 Ok, vi får se. 419 00:31:28,643 --> 00:31:31,123 -Hvor skal du med vesken? -Jeg må dra. 420 00:31:31,643 --> 00:31:34,683 Nei! Onkel og tante kommer. 421 00:31:34,763 --> 00:31:37,683 Onkel og tante kommer hit? Hvorfor sa du ikke det? 422 00:31:37,763 --> 00:31:39,643 -Jeg sier det nå. -Jeg kan ikke. 423 00:31:39,723 --> 00:31:41,723 -Hvorfor? -Jeg skal treffe venner. 424 00:31:41,803 --> 00:31:45,003 Kan du avlyse? Det er første gang de besøker oss. 425 00:31:45,083 --> 00:31:46,323 Hils dem fra meg. 426 00:31:46,843 --> 00:31:47,643 Bian... 427 00:31:49,323 --> 00:31:53,403 -Fred være med dere. -Fred være med dere. 428 00:31:56,003 --> 00:31:57,763 Og fred være med dere. 429 00:31:57,843 --> 00:31:59,763 -Onkel, tante. -Bian. 430 00:31:59,843 --> 00:32:01,283 Hei, hei. 431 00:32:01,363 --> 00:32:03,043 -Onkel. -Jøss. 432 00:32:03,123 --> 00:32:06,763 -Bian, står til? -Bra, tante. 433 00:32:06,843 --> 00:32:08,803 Jøss, hva er dette? 434 00:32:09,563 --> 00:32:11,323 Hun er voksen, men klenger enda. 435 00:32:11,843 --> 00:32:14,483 -Mannen din ser på. -Det går bra. 436 00:32:14,563 --> 00:32:17,643 Tari, de er slitne. Få dem med inn. 437 00:32:17,723 --> 00:32:19,963 Bian, hvor skal du med vesken? Drar du? 438 00:32:20,043 --> 00:32:20,843 Nei. 439 00:32:21,643 --> 00:32:23,843 -Jeg... -Vi har andre vesker. 440 00:32:24,403 --> 00:32:25,843 -Utenfor. -Å, greit. 441 00:32:28,523 --> 00:32:32,963 -Hvem er disse sine? -De er våre. 442 00:32:33,043 --> 00:32:35,723 De tilhører oss, vi tenkte å overnatte. 443 00:32:35,803 --> 00:32:37,283 Dere vil overnatte her, onkel? 444 00:32:37,363 --> 00:32:39,643 -Ja, kan vi? -Ja, selvsagt. 445 00:32:39,723 --> 00:32:41,643 Det er hjemmet til barna våre. 446 00:32:41,723 --> 00:32:43,683 -Best å spørre først. -Kom inn. 447 00:32:43,763 --> 00:32:45,843 Kom inn, sitt. Vil dere ha noe å drikke? 448 00:32:46,243 --> 00:32:47,443 Ja takk. 449 00:32:48,443 --> 00:32:49,283 Varmt eller kaldt? 450 00:32:49,363 --> 00:32:51,163 -Jøss. -Mrs. Darmi. 451 00:32:51,243 --> 00:32:52,523 -Ja? -Kom hit. 452 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 -Oi, midjen min... -Du må være utslitt, vel? 453 00:32:55,643 --> 00:32:57,083 Onkel, tante, straks tilbake. 454 00:32:57,163 --> 00:32:58,083 Greit. 455 00:32:58,963 --> 00:33:00,523 -Gi onkel drikke. -Ok. 456 00:33:00,603 --> 00:33:02,883 Ja, varmt, takk. 457 00:33:02,963 --> 00:33:04,843 -Og deg? -Samme til meg, takk. 458 00:33:04,923 --> 00:33:06,163 Ikke ta is i. 459 00:33:06,243 --> 00:33:07,443 -Greit. -Jeg er gammel. 460 00:33:25,323 --> 00:33:26,763 Hvorfor skal de overnatte? 461 00:33:26,843 --> 00:33:28,763 -Jeg vet ikke. -Hva? 462 00:33:28,843 --> 00:33:30,963 -Skal jeg be dem dra? -Nei, det går ikke. 463 00:33:32,243 --> 00:33:34,643 -Hvor skal de sove? -Vel, vi har jo to rom? 464 00:33:34,723 --> 00:33:35,643 Hvor skal du sove? 465 00:33:36,883 --> 00:33:41,403 -Oi. Jeg har mange ting der nede. -Hva så? 466 00:33:42,243 --> 00:33:44,243 Om de ser tingene mine, 467 00:33:44,323 --> 00:33:47,203 vil de mistenke at vi har forskjellige rom. 468 00:33:48,523 --> 00:33:50,203 Ser du? Dette er din skyld! 469 00:33:50,963 --> 00:33:52,643 Hva skal vi gjøre? 470 00:33:56,363 --> 00:33:58,563 Så terrassen er der. 471 00:33:58,643 --> 00:34:00,403 -Kjøkkenet er der. -Ja. 472 00:34:00,483 --> 00:34:02,403 -Men slapp av, onkel. -Hvorfor? 473 00:34:02,483 --> 00:34:05,403 -La Mrs. Darmi gjøre rent først. -Bare rommet. 474 00:34:05,483 --> 00:34:07,403 Det går bra. Slapp av. Nyt drikken. 475 00:34:07,483 --> 00:34:08,643 Den er ikke søt. 476 00:34:08,723 --> 00:34:10,403 Jeg roper på henne, Mrs. Darmi. 477 00:34:10,483 --> 00:34:13,683 -Tante, bare sitt. -Onkelen din kan ikke drikke. 478 00:34:14,523 --> 00:34:15,763 Vent, Mrs. Darmi kommer. 479 00:34:15,843 --> 00:34:19,643 -Hvor er mannen din? -Han er på toalettet. 480 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 Dette huset er komfortabelt. 481 00:34:23,323 --> 00:34:25,763 -La meg smake først. -Det stemmer. 482 00:34:29,403 --> 00:34:32,563 Vil du se på TV? Jeg skrur på. Eller kanskje ikke? 483 00:34:36,203 --> 00:34:38,123 Det er lungekjøtt her. 484 00:34:38,723 --> 00:34:41,563 -Kraften, takk. -Her, bare kraften? 485 00:34:41,643 --> 00:34:42,443 Ja. 486 00:34:44,003 --> 00:34:46,043 -Ikke ta for mye. -Legg til litt lime. 487 00:34:48,643 --> 00:34:51,003 La oss smake. 488 00:34:51,083 --> 00:34:53,163 Heri, Bian, jeg serverer. 489 00:34:53,683 --> 00:34:57,043 -Hvordan smaker det? -Jøsses. 490 00:34:57,123 --> 00:35:00,123 Tari, du lager fremdeles fantastisk mat. 491 00:35:01,123 --> 00:35:04,123 -Lovet være Gud. -Jeg savner maten din. 492 00:35:04,643 --> 00:35:07,843 Maten til tanten din er ikke så god, nå som du ikke er der. 493 00:35:07,923 --> 00:35:09,203 Hva sa du? 494 00:35:09,283 --> 00:35:11,203 -Det er sant. -Pass munnen din! 495 00:35:11,283 --> 00:35:14,043 Så hvorfor har du gått opp i vekt? 496 00:35:15,283 --> 00:35:16,603 Greit, det er godt. 497 00:35:16,683 --> 00:35:19,723 Om det ikke er godt, ville du ha gått fra meg. 498 00:35:20,523 --> 00:35:21,723 Jøsses. 499 00:35:22,163 --> 00:35:24,243 -Spis, Bian. -Smak på det, Bian. 500 00:35:24,843 --> 00:35:26,763 Smak på det, kom igjen. 501 00:35:30,083 --> 00:35:31,163 Hva syns du? 502 00:35:31,243 --> 00:35:32,763 -God, ikke sant? -Det er godt. 503 00:35:33,843 --> 00:35:34,763 Ja, det er godt. 504 00:35:34,843 --> 00:35:37,163 -Ser du? -Kjempegodt. 505 00:35:37,243 --> 00:35:38,443 Er det virkelig godt? 506 00:35:39,883 --> 00:35:41,083 Det er godt, kjære. 507 00:35:49,003 --> 00:35:50,603 Han kalte henne "kjære". 508 00:35:52,523 --> 00:35:53,363 Takk. 509 00:35:59,923 --> 00:36:01,163 -Denne veien. -Greit. 510 00:36:07,243 --> 00:36:09,123 Kom inn. 511 00:36:10,803 --> 00:36:12,763 Hvem sitt rom er dette? 512 00:36:14,083 --> 00:36:16,443 Det er et gjesterom. 513 00:36:17,283 --> 00:36:19,203 Men jeg liker å bruke det iblant. 514 00:36:23,763 --> 00:36:24,843 Ja. 515 00:36:26,123 --> 00:36:28,603 Går det bra med Bian? 516 00:36:32,683 --> 00:36:34,843 Ja. Han er veldig snill. 517 00:36:35,563 --> 00:36:38,603 -Familien hans liker meg. -Lovet være Gud. 518 00:36:40,803 --> 00:36:45,283 Jeg tenkte at fordi ekteskapet var arrangert, 519 00:36:45,963 --> 00:36:48,283 kanskje det ikke gikk bra. 520 00:36:48,723 --> 00:36:50,283 Jeg tok visst feil. 521 00:36:50,923 --> 00:36:52,403 Det går bra med dere. 522 00:36:54,283 --> 00:36:56,163 Ikke som meg, før. 523 00:36:57,123 --> 00:37:00,403 Etter vi ble gift, sov vi ikke i samme rom. 524 00:37:04,883 --> 00:37:06,083 Er det sant? 525 00:37:08,283 --> 00:37:10,323 Ja, jeg tuller ikke. 526 00:37:11,123 --> 00:37:15,283 -Ekteskapet mitt er arrangert. -Er det? 527 00:37:16,203 --> 00:37:18,803 Du og onkel ser alltid intime ut. 528 00:37:18,883 --> 00:37:20,203 Nå er vi det. 529 00:37:20,283 --> 00:37:25,243 Men den gangen kunne jeg ikke smile til ham. 530 00:37:27,243 --> 00:37:28,763 -Værsågod. -Takk, Mrs. Darmi. 531 00:37:28,843 --> 00:37:30,163 -Mr. Bian. -Ja? 532 00:37:31,163 --> 00:37:32,723 Au! 533 00:37:32,803 --> 00:37:36,083 Unnskyld. Jeg må dra hjem, Mr. Bian. 534 00:37:36,163 --> 00:37:38,163 Greit. Takk, Mrs. Darmi. 535 00:37:38,643 --> 00:37:41,603 -Fred være med deg. -Og med deg. 536 00:37:46,083 --> 00:37:47,123 Bian. 537 00:37:47,723 --> 00:37:48,643 Ja, onkel? 538 00:37:49,363 --> 00:37:51,243 Jeg er lettet. 539 00:37:52,123 --> 00:37:55,683 Du og Tari klarer dere bra sammen. 540 00:37:56,163 --> 00:37:59,283 Jeg var bekymret. 541 00:37:59,803 --> 00:38:03,003 Fordi ekteskapet er arrangert. 542 00:38:03,683 --> 00:38:04,843 Jeg var bekymret. 543 00:38:06,483 --> 00:38:10,763 Onkelen din elsker meg. Han elsker meg virkelig. 544 00:38:13,163 --> 00:38:19,003 Han gjør alt jeg ber om. 545 00:38:19,763 --> 00:38:22,763 Når jeg ber om noe, kommer det. 546 00:38:23,323 --> 00:38:27,363 Det er bare én ting onkelen din ikke vil gi meg. 547 00:38:28,203 --> 00:38:29,603 Hva er det? 548 00:38:29,683 --> 00:38:32,003 Når jeg ber om skilsmisse. 549 00:38:34,803 --> 00:38:41,723 For ifølge onkelen din, er skilsmisse djevelens hvisking. 550 00:38:43,163 --> 00:38:48,643 Og djevelen liker å se skilte par. 551 00:38:49,323 --> 00:38:50,123 Som det. 552 00:38:51,323 --> 00:38:54,283 Har Tari fortalt om hvordan foreldrene døde? 553 00:38:56,803 --> 00:38:58,643 Bare litt, onkel. 554 00:39:01,083 --> 00:39:06,283 Så familien hadde en bilulykke. 555 00:39:06,843 --> 00:39:09,723 Bilen kolliderte med en lastebil på Jagorawi-motorveien. 556 00:39:10,283 --> 00:39:14,363 Jeg tror det var Taris første år på videregående. 557 00:39:15,043 --> 00:39:19,083 Hun var traumatisert i ett år. Hun var redd for å kjøre bil. 558 00:39:20,003 --> 00:39:23,803 Men etter en stund, lovet være Gud, forsvant frykten. 559 00:39:25,883 --> 00:39:26,723 Så trist! 560 00:39:27,123 --> 00:39:28,323 Når jeg tenker på det, 561 00:39:29,883 --> 00:39:31,243 syns jeg synd på henne. 562 00:39:32,923 --> 00:39:36,763 Jeg åpnet til slutt hjertet for onkelen din. 563 00:39:36,843 --> 00:39:41,563 For onkelen din er veldig snill, og han er unik. 564 00:39:41,643 --> 00:39:47,603 Han er tålmodig. Jeg er alltid i dårlig humør og furten. 565 00:39:47,683 --> 00:39:50,643 Gud, innstillingen min var dårlig. 566 00:39:52,803 --> 00:39:57,443 Derfor ble jeg endelig forelsket i onkelen din. 567 00:39:57,523 --> 00:40:00,603 Det er jeg enda. 568 00:40:02,843 --> 00:40:04,203 Bian, du vet... 569 00:40:05,123 --> 00:40:08,243 Tante og jeg ble ikke velsignet med barn. 570 00:40:08,923 --> 00:40:10,243 Ja, onkel. 571 00:40:10,923 --> 00:40:15,483 Vi ser på Tari som vår egen datter. 572 00:40:18,283 --> 00:40:22,563 Jeg er takknemlig, lovet være Gud. Når jeg ser ting nå, 573 00:40:24,243 --> 00:40:26,003 er jeg glad. 574 00:40:26,083 --> 00:40:28,803 Det var ikke feil valg at du er mannen hennes. 575 00:40:29,643 --> 00:40:30,443 Ja, onkel. 576 00:40:30,523 --> 00:40:35,523 Bekymringene mine ved å la Tari være din er besvart nå. 577 00:40:36,763 --> 00:40:38,483 Det viser seg at det går bra. 578 00:40:39,163 --> 00:40:45,483 Jeg kan se at Tari er lykkelig. Jeg er også lykkelig. 579 00:40:45,563 --> 00:40:46,843 Om Gud vil, onkel. 580 00:40:47,563 --> 00:40:50,563 Alt er lovet være Gud, det går bra med dere. 581 00:40:51,243 --> 00:40:56,083 Det viktige er å sove i samme rom. 582 00:40:56,723 --> 00:40:57,523 Sammen. 583 00:41:00,683 --> 00:41:04,003 -Denne kaffen er god. -Ja, smak på den. 584 00:41:08,083 --> 00:41:10,963 Jøss. 585 00:41:11,043 --> 00:41:13,083 Se på dem. 586 00:41:13,163 --> 00:41:17,683 Jeg er misunnelig, dere er et perfekt par. 587 00:41:17,763 --> 00:41:21,203 -Gjør alt sammen. -Hva? 588 00:41:22,923 --> 00:41:25,003 Pass på hva du sier. 589 00:41:25,443 --> 00:41:29,763 Da jeg prøvde å hjelpe deg, fikk jeg bare kjeft. 590 00:41:29,843 --> 00:41:31,523 Det er bedre å gjøre det selv. 591 00:41:31,603 --> 00:41:34,603 Du lager fremdeles rot! Selvsagt er det din skyld. 592 00:41:34,683 --> 00:41:38,403 Jeg vil at alt skal være rent og ryddig. Du jobber uten å tenke. 593 00:41:38,483 --> 00:41:42,363 -Se hvordan tante snakker? -Men er det ikke sant? 594 00:41:42,443 --> 00:41:46,003 Hva snakker du om! Tante og jeg må legge oss. 595 00:41:46,083 --> 00:41:47,923 -Ja, gå og hvil dere. -Jeg er trøtt. 596 00:41:48,003 --> 00:41:50,403 Vi må hvile, vi er gamle. 597 00:41:50,483 --> 00:41:52,683 -Mer enn tante. -Dere er enda unge. 598 00:41:52,763 --> 00:41:54,043 Hva mener du med "unge"? 599 00:41:54,123 --> 00:41:55,243 -Jeg er enda ung. -Nok. 600 00:41:55,323 --> 00:41:57,323 Greit. Takk for i dag. 601 00:41:57,963 --> 00:42:00,523 Nok småprat nå. 602 00:42:01,083 --> 00:42:04,443 -Hva? -Beklager bråket. 603 00:42:04,523 --> 00:42:05,963 -Kjære. -Greit. 604 00:42:06,643 --> 00:42:09,163 De er så morsomme. 605 00:42:15,763 --> 00:42:16,603 Tari. 606 00:42:18,003 --> 00:42:19,083 Ja? 607 00:42:19,723 --> 00:42:22,123 -Hva er jobben din? -Min? 608 00:42:23,923 --> 00:42:26,763 Jeg selger frossenmat. 609 00:42:26,843 --> 00:42:28,203 -Frossenmat? -Ja. 610 00:42:29,643 --> 00:42:31,003 Hvor mye i måneden? 611 00:42:31,963 --> 00:42:34,523 Det er ingen fast inntekt, du vet hvordan salg er. 612 00:42:35,643 --> 00:42:38,243 -Hva med gjennomsnitt? -Gjennomsnitt... 613 00:42:39,403 --> 00:42:41,963 -Rundt 700. -Tusen? 614 00:42:42,043 --> 00:42:43,243 Millioner. 615 00:42:45,723 --> 00:42:47,323 -700 millioner? -Ja. 616 00:42:47,403 --> 00:42:50,003 -Av å selge frossenmat? -Det er all inntekten. 617 00:42:50,083 --> 00:42:51,323 Hvordan gjør du det? 618 00:42:52,203 --> 00:42:55,403 Kanskje fordi jeg har solgt det lenge. 619 00:42:55,483 --> 00:42:59,523 -Og det er mange forhandlere. -Du tjener 700 millioner i måneden. 620 00:42:59,603 --> 00:43:02,643 -Og du kjører en sånn bil? -Hva er galt? 621 00:43:02,723 --> 00:43:03,603 Kjøp en ny bil. 622 00:43:03,683 --> 00:43:05,483 Nei, den er bra, ny er bortkastet. 623 00:43:05,563 --> 00:43:08,043 Jeg sparte et år da jeg kjøpte den, kontant. 624 00:43:08,123 --> 00:43:10,363 Du kjøpte kontakt? Hvorfor? 625 00:43:10,443 --> 00:43:12,003 Hvorfor skylde om jeg ikke må? 626 00:43:12,083 --> 00:43:14,443 Om du kan få kreditt, hvorfor betale kontant? 627 00:43:14,523 --> 00:43:15,803 Vi kan være uenige! 628 00:43:16,363 --> 00:43:19,003 Når jeg vil kjøpe noe, må jeg tenke lenge over det. 629 00:43:19,443 --> 00:43:22,003 "Er det nødvendig, eller et livsstilsvalg?" 630 00:43:23,363 --> 00:43:24,243 Du er komplisert. 631 00:43:24,883 --> 00:43:25,683 Greit. 632 00:43:26,403 --> 00:43:29,523 -Er du ikke trøtt? -Nei, det er mer oppvask. 633 00:43:29,603 --> 00:43:31,163 -Jeg går opp først. -Greit. 634 00:44:04,443 --> 00:44:06,083 Hva skal jeg gjøre? 635 00:47:55,483 --> 00:47:56,803 Bian... 636 00:47:57,963 --> 00:47:59,123 Bian, våkne. 637 00:48:02,363 --> 00:48:03,163 Bian. 638 00:48:04,003 --> 00:48:06,243 Bian, våkne. Det er tid for morgenbønn. 639 00:48:11,803 --> 00:48:12,803 Hva gjør du her? 640 00:48:19,003 --> 00:48:20,083 Jeg glemte det. 641 00:48:23,323 --> 00:48:26,123 -Onkel venter på deg nede. -Onkel? 642 00:48:28,123 --> 00:48:30,163 Du lovte ham at dere skulle be i moskeen. 643 00:48:31,923 --> 00:48:35,803 Be han å be hjemme. 644 00:48:35,883 --> 00:48:40,923 En mann bør be i moskeen. En kvinne kan be hjemme. 645 00:48:41,883 --> 00:48:45,243 Vil du kalles en muslimsk mann eller en muslimsk kvinne? 646 00:48:45,883 --> 00:48:47,043 Greit. 647 00:48:47,643 --> 00:48:48,483 Så masete. 648 00:48:52,803 --> 00:48:54,803 Du kan gjøre det. 649 00:48:58,123 --> 00:49:00,803 Vask deg først, ok. 650 00:49:19,763 --> 00:49:22,443 -Onkel. -Der er han. 651 00:49:23,363 --> 00:49:27,883 -Har du ventet lenge? -Nei, vi har fem minutter. 652 00:49:28,883 --> 00:49:31,283 -Men vi bør dra til moskeen nå. -Ja. 653 00:49:31,363 --> 00:49:33,203 Så vi kan be sunna ved morgengry. 654 00:49:33,283 --> 00:49:34,763 -Ja. -Fred være med deg, Tari. 655 00:49:34,843 --> 00:49:36,003 Og fred være med deg. 656 00:49:48,683 --> 00:49:49,963 Hva er ved morgengry? 657 00:49:51,003 --> 00:49:53,163 To raka'ah av sunna før morgengry. 658 00:49:54,963 --> 00:49:57,323 -Ok, ha det. -Hva mener du? 659 00:49:58,603 --> 00:50:01,083 -"Fred være med deg." -Fred være med deg. 660 00:50:02,123 --> 00:50:03,243 Og fred være med deg. 661 00:50:24,243 --> 00:50:25,763 -Bian. -Ja, onkel? 662 00:50:25,843 --> 00:50:27,763 Denne moskeen er utrolig. 663 00:50:27,843 --> 00:50:29,683 -Så fin. -Vakker, ikke sant? 664 00:50:29,763 --> 00:50:31,203 -Luksuriøs. -Ja. 665 00:50:31,723 --> 00:50:33,323 Ber du her ofte? 666 00:50:34,123 --> 00:50:35,443 Hver dag, onkel. 667 00:50:35,523 --> 00:50:37,283 -Å, det er bra. -En fast besøkende. 668 00:50:37,363 --> 00:50:39,123 -Fast besøkende. -Ja. 669 00:50:39,203 --> 00:50:41,803 -Fred være med deg. -Og fred være med deg. 670 00:50:41,883 --> 00:50:43,083 Vel... 671 00:50:43,163 --> 00:50:45,843 -Du er bønnelederen? -Stemmer. 672 00:50:45,923 --> 00:50:48,963 -Du har en flott stemme. -Allahs vilje, takk. 673 00:50:49,643 --> 00:50:52,683 Bor du her? Jeg har ikke sett deg før. 674 00:50:52,763 --> 00:50:56,963 Nei, jeg besøker. Jeg er en gjest. 675 00:50:57,523 --> 00:50:59,403 Han er en fast besøkende her. 676 00:50:59,483 --> 00:51:01,323 -Mr.? -Jeg er Bian, mester. 677 00:51:01,403 --> 00:51:04,003 -Bian, glemte du meg? -Han er fast deltaker. 678 00:51:04,083 --> 00:51:05,123 Glemte du det? 679 00:51:05,763 --> 00:51:07,203 Nummer 65. 680 00:51:07,283 --> 00:51:09,563 -Nummer 65? -Ja. 681 00:51:10,283 --> 00:51:13,763 Mester glemte meg, for det er en stor forsamling. 682 00:51:13,843 --> 00:51:16,163 -Ja. -Man kan ikke huske alle. 683 00:51:16,243 --> 00:51:18,243 -Så... -Vi lar deg være, mester. 684 00:51:18,323 --> 00:51:19,923 Fred være med deg. 685 00:51:20,003 --> 00:51:22,003 -Fred være med deg. -Og med dere. 686 00:51:23,843 --> 00:51:25,483 Hvem er han? 687 00:51:27,963 --> 00:51:29,243 Selvsagt. 688 00:51:30,123 --> 00:51:36,043 Bian, takk. For at vi fikk komme på besøk. 689 00:51:36,123 --> 00:51:38,123 -Du har et flott hjem. -Bare hyggelig. 690 00:51:38,683 --> 00:51:40,883 Vårt hjem er deres hjem. 691 00:51:43,803 --> 00:51:45,803 -Jøss... -Hva er det? 692 00:51:45,883 --> 00:51:50,163 -Jeg vil savne deg. -Om du savner meg, kom på besøk. 693 00:51:50,243 --> 00:51:52,483 -Eller jeg kan besøke igjen. -Sant. Her. 694 00:51:52,563 --> 00:51:53,443 Det er enkelt, da? 695 00:51:54,403 --> 00:51:55,843 Pass på helsen. 696 00:51:55,923 --> 00:51:58,123 -Du også. Spis bra. -Ring meg. 697 00:51:58,203 --> 00:52:00,883 Ja, hver dag, om du ikke blir lei. 698 00:52:01,723 --> 00:52:04,603 -Onkel. -Pass på Tari. 699 00:52:04,683 --> 00:52:07,203 -Ja, onkel, om Gud vil. -Vær frisk. 700 00:52:08,403 --> 00:52:09,683 -Ikke glem å be. -Ja. 701 00:52:10,083 --> 00:52:12,203 -Fred være med deg. -Og fred være med deg. 702 00:52:13,323 --> 00:52:14,603 -Pass godt på henne. -Ja. 703 00:52:14,683 --> 00:52:15,843 Takk, Bian. 704 00:52:15,923 --> 00:52:17,843 -Fred være med deg. -Og med deg. 705 00:52:17,923 --> 00:52:20,403 Ikke vær trist. 706 00:52:20,843 --> 00:52:22,483 Jeg besøker igjen snart. 707 00:52:22,563 --> 00:52:24,323 -Pass på helsen, onkel. -Greit. 708 00:52:24,843 --> 00:52:26,283 Ok, da. 709 00:52:27,243 --> 00:52:28,243 Kom, kjære. 710 00:52:30,603 --> 00:52:31,603 Jøss. 711 00:52:34,563 --> 00:52:36,923 -Fred være med dere. -Og med deg. 712 00:52:54,563 --> 00:52:55,443 Da er vi skuls. 713 00:52:57,603 --> 00:52:59,083 Hva mener du? 714 00:52:59,163 --> 00:53:01,643 Du lot som du var min kone på pappas bursdag. 715 00:53:01,723 --> 00:53:06,043 Og jeg lot som jeg var mannen din foran onkel og tante. 716 00:53:07,123 --> 00:53:08,683 Jeg later aldri som, Bian. 717 00:53:09,683 --> 00:53:10,603 Jeg skal ut. 718 00:53:11,163 --> 00:53:12,163 Hvor skal du? 719 00:53:13,083 --> 00:53:16,603 -Jeg skal treffe Sarah. -Jeg ber Allah om tilgivelse. 720 00:53:16,683 --> 00:53:17,603 Hvorfor? 721 00:53:17,683 --> 00:53:19,163 Så du tror, 722 00:53:19,563 --> 00:53:21,243 bare fordi vi sov i samme rom, 723 00:53:21,883 --> 00:53:23,363 er vi ekte mann og kone nå? 724 00:53:25,123 --> 00:53:28,243 Husk at vi har en avtale. 725 00:53:31,923 --> 00:53:35,723 -Jeg kan ikke tro det. -Det er greit om du ikke aksepterer. 726 00:53:36,563 --> 00:53:41,403 Du vet hvor retten er. Gå og be om skilsmisse! 727 00:54:03,723 --> 00:54:06,763 FORTSETTELSE FØLGER 728 00:54:07,843 --> 00:54:09,083 NESTE GANG 729 00:54:09,923 --> 00:54:12,843 Bian! Gud, hva skjedde? 730 00:54:12,923 --> 00:54:15,243 -Var det ikke godt? -Er ikke sulten. 731 00:54:15,323 --> 00:54:16,803 Skal jeg mate deg? 732 00:54:17,883 --> 00:54:22,043 Folk sier at om en mann og en kone kommer til et familietreff alene, 733 00:54:22,123 --> 00:54:24,643 er det et dårlig tegn for ekteskapet. 734 00:54:24,723 --> 00:54:26,563 Eller verre. Et rødt flagg. 735 00:54:27,243 --> 00:54:28,563 Gud! 736 00:54:31,243 --> 00:54:33,603 -Kan jeg få treffe Bian? -Hvem er du? 737 00:54:33,683 --> 00:54:34,523 Sarah. 738 00:54:35,763 --> 00:54:36,723 Jøsses! 739 00:54:36,803 --> 00:54:41,523 Kjærlighet må være ekte 740 00:54:42,083 --> 00:54:47,483 Det som er ekte må være kjærlighet 741 00:54:47,563 --> 00:54:53,163 Forstå meningen med kjærlighet 742 00:54:53,243 --> 00:54:58,883 Del følelsen av kjærlighet 743 00:55:21,403 --> 00:55:26,203 Kjærlighet må være ekte 744 00:55:27,083 --> 00:55:32,243 Det som er ekte må være kjærlighet 745 00:55:32,963 --> 00:55:34,163 Forstå 746 00:55:34,243 --> 00:55:36,243 Tekst: Tori Lau