1 00:00:06,483 --> 00:00:07,283 -Co to? -Umowa. 2 00:00:07,363 --> 00:00:08,523 OSTATNIO 3 00:00:08,603 --> 00:00:12,723 Planowałem rozwieść się z tobą rok po naszym ślubie. 4 00:00:12,803 --> 00:00:14,563 Już mam narzeczoną 5 00:00:14,643 --> 00:00:17,763 i kocham ją. Tak kocham Sarę. 6 00:00:17,843 --> 00:00:20,643 Eksperymentuję z gotowaniem Soto Betawi. 7 00:00:20,723 --> 00:00:22,843 Jest pyszne, spróbuj. 8 00:00:22,923 --> 00:00:24,883 Nigdy nie zjem twojego jedzenia. 9 00:00:26,203 --> 00:00:30,123 Masz żonę, Bian. Nie chcę rozbić twojej rodziny. 10 00:00:30,203 --> 00:00:32,683 To tylko rok i rozwiodę się z nią. 11 00:00:32,763 --> 00:00:33,923 I wyjdę za ciebie. 12 00:00:36,003 --> 00:00:37,083 ZAPŁAĆCIE NAM! 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,523 Spokojnie. 14 00:00:40,203 --> 00:00:42,123 Proszę się uspokoić. Bez anarchii! 15 00:00:43,443 --> 00:00:48,043 Proszę o cierpliwość. 16 00:00:48,123 --> 00:00:52,443 Obiecuję, że wszyscy dostaną swoje wypłaty. 17 00:00:52,523 --> 00:00:53,963 -To puste obietnice! -Tak! 18 00:00:59,643 --> 00:01:01,763 Z góry przepraszam. 19 00:01:04,243 --> 00:01:07,123 Ale nie wiem, kogo innego poprosić o pomoc. 20 00:01:10,203 --> 00:01:11,363 Nie mów tak. 21 00:01:12,243 --> 00:01:16,443 Od dawna się przyjaźnimy. Powinniśmy sobie pomagać. 22 00:01:17,363 --> 00:01:18,963 Teraz masz problemy. 23 00:01:19,363 --> 00:01:21,683 Może następnym razem to my będziemy je mieć. 24 00:01:24,003 --> 00:01:26,923 Yasmin, nie płacz. 25 00:01:27,003 --> 00:01:31,803 -Nie chcę sprawiać wam kłopotu. -Na pewno pomożemy. 26 00:01:37,003 --> 00:01:38,843 Oby to pomogło. 27 00:01:44,443 --> 00:01:46,243 Jesteś pewien tej kwoty? 28 00:01:48,483 --> 00:01:49,803 Dziękuję, Abi. 29 00:01:50,563 --> 00:01:51,843 Wszystko oddam. 30 00:01:54,203 --> 00:01:58,323 Dziękuję. Przepraszamy za kłopot. 31 00:01:58,403 --> 00:02:00,123 Wystarczy. 32 00:02:01,443 --> 00:02:03,523 Nie ma po co płakać. 33 00:02:05,603 --> 00:02:07,323 Możesz się uspokoić. 34 00:02:20,603 --> 00:02:22,163 Tak dobrze się bawią. 35 00:02:22,243 --> 00:02:27,083 Tari, coś ci się stało w oczy? Nie? Przetrzyj je. 36 00:02:31,083 --> 00:02:35,683 Bianowi naprawdę zależy na Tari. Jest taki czuły. 37 00:02:35,763 --> 00:02:37,083 -Naprawdę? -Tak. 38 00:02:41,403 --> 00:02:43,603 Dlatego, gdy dorosną... 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,123 niech się pobiorą. Pasują do siebie. 40 00:02:46,203 --> 00:02:47,163 Przestań. 41 00:02:47,243 --> 00:02:49,203 Zaaranżowane małżeństwa nie są przestarzałe? 42 00:02:49,923 --> 00:02:53,363 Gdy Bian dorośnie, poślubi Tari. 43 00:02:54,283 --> 00:02:56,443 -Mówisz poważnie? -Tak. 44 00:02:56,523 --> 00:02:58,123 Amen. 45 00:02:58,203 --> 00:03:01,843 -Bian, synu, chodź. Tari. -Co robicie? 46 00:03:07,763 --> 00:03:09,003 Tari. 47 00:03:10,763 --> 00:03:13,443 Chodźcie tu. Bian, chodź tu. 48 00:03:15,123 --> 00:03:18,603 Gdy dorośniesz, zaopiekujesz się Tari. 49 00:03:18,683 --> 00:03:21,643 Nie sprawiaj jej smutku, dobrze? 50 00:03:22,123 --> 00:03:23,163 Dobrze, mamo. 51 00:03:26,603 --> 00:03:29,923 Są tacy słodcy. 52 00:05:26,163 --> 00:05:27,283 UDAWANA ŻONA 53 00:05:27,363 --> 00:05:33,323 Rozumiem, czemu spytaliście, by Tari z wami zamieszkała. 54 00:05:34,203 --> 00:05:39,163 Ale, skoro jej rodziców już nie ma... 55 00:05:39,803 --> 00:05:44,843 Jako starszy brat ojca Tari jestem w pełni odpowiedzialny... 56 00:05:45,683 --> 00:05:47,803 za przyszłość Tari. 57 00:05:47,883 --> 00:05:49,923 -Jeśli taka jest wola Boża. Tak? -Tak. 58 00:05:50,003 --> 00:05:54,243 -Zajmiemy się Tari. -Ale... 59 00:05:55,923 --> 00:05:57,443 Rozumiemy. 60 00:05:57,923 --> 00:06:01,203 Razem z żoną już uważamy Tari za nasze dziecko. 61 00:06:01,843 --> 00:06:03,363 Więc jeśli jest coś... 62 00:06:04,283 --> 00:06:06,763 co możemy dla niej zrobić... 63 00:06:08,803 --> 00:06:10,603 służymy pomocą. 64 00:06:13,203 --> 00:06:16,123 Wyróżnienie Cum Laude... 65 00:06:16,203 --> 00:06:20,643 dla Wydziału Biznesu i Zarządzania 2015... 66 00:06:20,723 --> 00:06:23,403 Btari Hapsari, licencjat. 67 00:06:37,843 --> 00:06:39,843 Ale chcę tu zostać. 68 00:06:40,483 --> 00:06:42,723 Chcę służyć wujkowi i cioci. 69 00:06:52,803 --> 00:06:53,683 Tari... 70 00:06:56,003 --> 00:07:00,283 Wczoraj znów przyszła tu pani Yasmin. 71 00:07:02,203 --> 00:07:06,003 Pytała, kiedy będziesz gotowa, by ich poznać. 72 00:07:07,643 --> 00:07:11,523 Żeby zbliżyć się do... 73 00:07:15,683 --> 00:07:16,763 Do Biana. 74 00:07:19,403 --> 00:07:23,603 Ja i ciotka na pewno nie zmusimy cię, jeśli nie jesteś gotowa. 75 00:07:23,683 --> 00:07:25,163 Nie martw się. 76 00:07:26,403 --> 00:07:29,443 Ale to prawda. 77 00:07:30,603 --> 00:07:34,763 Nie możemy ciągle odmawiać im prośbom. 78 00:07:40,003 --> 00:07:44,923 Zgodzicie się? Jeśli ciocia Yasmin będzie chciała, żebym wyszła za jej syna? 79 00:07:45,003 --> 00:07:50,563 Dobrze wiem, kim był twój ojciec. 80 00:07:50,643 --> 00:07:54,283 Na pewno starannie wybrał swoich przyjaciół. 81 00:07:54,363 --> 00:07:57,643 Pani Yasmin i pan Muchtar to dobrzy ludzie. 82 00:07:57,723 --> 00:08:00,763 Na pewno dobrze wychowali swojego syna. 83 00:08:01,803 --> 00:08:02,643 Prawda? 84 00:08:03,923 --> 00:08:05,163 Tak. 85 00:08:09,603 --> 00:08:11,603 Więc zgadzacie się? 86 00:08:13,403 --> 00:08:15,403 Jeśli taka jest wola Boża. 87 00:08:17,003 --> 00:08:21,363 Będziemy szczęśliwi, jeśli to zaakceptujesz. 88 00:08:28,763 --> 00:08:30,643 Więc co myślisz? 89 00:08:39,163 --> 00:08:42,163 Jeśli wujek i ciocia się zgadzają, to ja też. 90 00:09:04,523 --> 00:09:07,243 Jest świetna, Ami mogłaby być w Igrzyskach azjatyckich. 91 00:09:07,323 --> 00:09:09,363 Tak, mogłaby wygrać z Filipinami. 92 00:09:10,323 --> 00:09:12,643 Hej! 93 00:09:12,723 --> 00:09:15,443 Mówiłam, że macie nie nagrywać. Jesteście tacy uparci. 94 00:09:15,523 --> 00:09:20,003 Boże, Mi. Jeździsz tak dobrze. Jak to wrzucę, może stać się viralem. 95 00:09:20,083 --> 00:09:21,523 Będziesz w polecanych, Mi! 96 00:09:21,603 --> 00:09:23,283 Albo wystąpisz w podcaście. 97 00:09:23,363 --> 00:09:24,883 Albo w telewizji! 98 00:09:24,963 --> 00:09:27,683 Nie dbam o takie sprawy. 99 00:09:27,763 --> 00:09:31,083 Jesteś taka zacofana! Nie masz nawet Instagrama. 100 00:09:31,163 --> 00:09:33,763 -Nic w porównaniu do mojej mamy. -Nie mam Instagrama. 101 00:09:33,843 --> 00:09:35,443 Ani WhatsAppa, Facebooka, Line... 102 00:09:35,803 --> 00:09:38,403 Nie obchodzi mnie to. Patrzcie, to moja komórka. 103 00:09:38,963 --> 00:09:41,163 Klasyczny telefon. 104 00:09:43,563 --> 00:09:44,723 To jest telefon? 105 00:09:44,803 --> 00:09:46,403 -To jakiś relikt! -Tak. 106 00:09:46,483 --> 00:09:48,363 Powinnaś oddać go do muzeum! 107 00:09:48,443 --> 00:09:50,243 Zalaminuj go, żeby go nie zadrapać. 108 00:09:51,603 --> 00:09:53,603 Jesteście chamscy. 109 00:09:54,083 --> 00:09:55,523 Silat! Uderzę was. 110 00:09:55,603 --> 00:09:57,363 Dosyć, jeden z drugim. 111 00:09:57,443 --> 00:09:59,243 Nie trzeba tyle siedzieć w telefonie. 112 00:09:59,323 --> 00:10:01,683 Ciągle tylko przeglądacie Instagrama. 113 00:10:01,763 --> 00:10:03,443 Sprawdzacie lajki. 114 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 Tylko was to stresuje! 115 00:10:06,323 --> 00:10:08,683 To się nazywa technologia! Jesteśmy inteligentni. 116 00:10:08,763 --> 00:10:11,203 Musimy nadążać za nowinkami. 117 00:10:11,283 --> 00:10:13,563 Jeśli ty nie chcesz, po prostu wróć do domu... 118 00:10:13,643 --> 00:10:17,203 -do czasów Japonii i Naruto. -Nie potrzebuję technologi. 119 00:10:17,283 --> 00:10:19,803 -Mam dość! Pokój z wami. -Pokój z wami. 120 00:10:19,883 --> 00:10:21,923 Nie potrzebuje technologii? 121 00:10:22,003 --> 00:10:23,803 Nic nie wie o viralach. 122 00:10:24,163 --> 00:10:27,003 Poczekaj, aż będzie cała w masce błotnej! 123 00:10:27,083 --> 00:10:30,443 Boże. Ignorują nas. 124 00:10:33,483 --> 00:10:37,163 Jaka ty słodka, zamyślona, jak w filmach. 125 00:10:37,843 --> 00:10:39,363 O czym ty mówisz? 126 00:10:41,163 --> 00:10:42,883 Co się dzieje? 127 00:10:43,403 --> 00:10:44,563 Twój mąż? 128 00:10:45,723 --> 00:10:49,763 Czemu wszystko, co robię, mu się nie podoba? 129 00:10:54,603 --> 00:10:58,603 Mam po prostu robić to, czego chce? 130 00:10:59,003 --> 00:11:02,603 Nie dbać o niego. Zgodnie z naszą umową. 131 00:11:03,963 --> 00:11:06,323 Od początku ci to powtarzam. 132 00:11:06,403 --> 00:11:09,443 Po prostu nie słuchałaś. 133 00:11:11,083 --> 00:11:12,243 Tak, ale... 134 00:11:14,203 --> 00:11:17,563 Czułabym się jak nieposłuszna żona. 135 00:11:18,603 --> 00:11:20,283 Jest na odwrót! 136 00:11:20,643 --> 00:11:25,163 On jest nieposłusznym mężem. Czy kiedykolwiek się tobą przejmował? 137 00:11:27,003 --> 00:11:28,003 Nigdy, prawda? 138 00:11:28,683 --> 00:11:32,963 Więc spełniając jego polecenia, będziesz dobrą żoną. 139 00:11:33,043 --> 00:11:35,723 Jeśli mówi, że masz o siebie zadbać... 140 00:11:35,803 --> 00:11:38,403 zrób to, zamiast dbać o niego. 141 00:11:38,483 --> 00:11:40,323 Tego właśnie chce. 142 00:11:41,403 --> 00:11:43,803 Nie myśl o tym za dużo. 143 00:11:45,643 --> 00:11:47,883 Pewnie jest teraz z tamtą kobietą. 144 00:11:55,283 --> 00:11:56,643 Powoli. 145 00:12:02,803 --> 00:12:04,083 Skarbie, nie za szybko. 146 00:12:05,003 --> 00:12:09,563 -Nie bój się. -Jesteś początkująca, nie spiesz się. 147 00:12:12,923 --> 00:12:14,963 Kto uczył mnie jeździć? 148 00:12:15,603 --> 00:12:17,003 Ja. 149 00:12:17,523 --> 00:12:19,483 Lubisz jeździć szybko czy nie? 150 00:12:21,523 --> 00:12:22,523 Lubię. 151 00:12:23,203 --> 00:12:25,163 Ale dopiero się uczysz, jedź powoli. 152 00:12:26,243 --> 00:12:30,163 Uczniowie idą w ślady swoich nauczycieli. 153 00:12:31,203 --> 00:12:34,763 Teraz jesteś lepsza ode mnie. Ty jesteś nauczycielką. 154 00:12:34,843 --> 00:12:37,003 Cóż mogę powiedzieć? 155 00:12:37,083 --> 00:12:39,523 Rozpieszczałeś mnie przez pięć lat. 156 00:12:40,483 --> 00:12:45,603 Zawsze po mnie przyjeżdżałeś. A teraz gdy cię nie ma, 157 00:12:45,683 --> 00:12:49,763 sama też lubię szybko jeździć. 158 00:12:49,843 --> 00:12:51,283 To nie tak, że mnie nie ma. 159 00:12:51,723 --> 00:12:52,843 Zawsze tu jestem. 160 00:12:53,203 --> 00:12:55,843 Gdy chcesz, żebym cię odebrał, wyślij mi wiadomość. 161 00:12:55,923 --> 00:12:57,563 Zawsze przyjadę. 162 00:13:02,963 --> 00:13:05,523 Źle mi z tym, jesteś czyimś mężem. 163 00:13:07,763 --> 00:13:08,603 Sar... 164 00:13:09,763 --> 00:13:11,283 Nie mów tak. 165 00:13:31,323 --> 00:13:34,283 -To twoja żona? -Nie. 166 00:13:35,443 --> 00:13:36,283 Moja mama. 167 00:13:39,883 --> 00:13:41,283 Nie chcę tego robić. 168 00:13:43,283 --> 00:13:44,803 O co chodzi, skarbie? 169 00:13:52,683 --> 00:13:53,523 Co? 170 00:14:01,843 --> 00:14:05,723 -Możemy porozmawiać? -To dziwne, co się stało? 171 00:14:05,803 --> 00:14:07,043 Tata zaprasza na kolację. 172 00:14:07,483 --> 00:14:09,123 -Kiedy? -Później po południu. 173 00:14:09,203 --> 00:14:10,963 -Dzisiaj? -Tak. 174 00:14:11,563 --> 00:14:12,443 Masz plany? 175 00:14:13,123 --> 00:14:14,163 Nie. 176 00:14:14,563 --> 00:14:15,403 Ale tak nagle? 177 00:14:15,483 --> 00:14:18,123 -To jego urodziny. -Twojego taty? 178 00:14:18,563 --> 00:14:20,723 -Czemu nic nie mówiłeś? -Teraz mówię. 179 00:14:21,403 --> 00:14:27,123 -Ale nie mamy prezentu. -Nieważne. Przyjdziemy, zjemy i wyjdziemy. 180 00:14:29,643 --> 00:14:31,923 -O której wychodzimy? -O czwartej. 181 00:14:32,763 --> 00:14:35,043 -Co? Tak szybko? -Tak. 182 00:14:35,123 --> 00:14:37,203 -Dobrze, idę się przygotować. -Czekaj. 183 00:14:37,283 --> 00:14:38,643 Jest jeszcze jedna sprawa... 184 00:14:39,163 --> 00:14:42,443 Poza mamą, tatą i Kinan będzie wielu członków mojej rodziny. 185 00:14:43,643 --> 00:14:46,883 Musimy wyglądać na idealną parę. 186 00:14:47,763 --> 00:14:50,523 Nie chcę, żeby znali naszą prawdziwą sytuację. 187 00:14:51,443 --> 00:14:52,323 Rozumiesz? 188 00:15:01,243 --> 00:15:03,603 -Co mam robić? -Udawać szczęśliwą parę. 189 00:15:03,963 --> 00:15:07,283 Nie wiesz? Śmiać się, chodzić razem, uśmiechać się. 190 00:15:08,563 --> 00:15:09,843 Trzymać się za ręce. 191 00:15:12,163 --> 00:15:13,883 -Dobrze. -Hej... 192 00:15:14,763 --> 00:15:15,803 Jeszcze jedno... 193 00:15:18,283 --> 00:15:19,163 Musimy poćwiczyć. 194 00:15:21,123 --> 00:15:22,643 -Poćwiczyć? Tak. 195 00:15:23,243 --> 00:15:24,403 Poćwiczyć intymność. 196 00:15:25,323 --> 00:15:26,283 Tak. 197 00:15:51,003 --> 00:15:53,163 -To trudne. -Oczywiście. 198 00:15:54,163 --> 00:15:56,483 Bo tak grasz. Możesz to zrobić? 199 00:15:56,563 --> 00:15:57,763 Musimy być blisko! 200 00:15:57,843 --> 00:16:00,123 Inaczej ludzie się dowiedzą, że kłamiemy. 201 00:16:00,203 --> 00:16:01,003 Chodź tu. 202 00:16:02,323 --> 00:16:03,163 Bliżej. 203 00:16:04,763 --> 00:16:05,803 Tu, tak. 204 00:16:07,083 --> 00:16:08,883 Musimy ćwiczyć trzymanie się za ręce? 205 00:16:09,963 --> 00:16:12,243 Pośpiesz się. Dalej! 206 00:16:16,003 --> 00:16:17,283 -Rozluźnij się! -Dobrze. 207 00:16:24,563 --> 00:16:27,163 Chodź tu. Rozluźnij się. 208 00:16:27,763 --> 00:16:29,203 Uśmiech, pokaż zęby. 209 00:16:30,443 --> 00:16:31,283 Chodź. 210 00:16:38,243 --> 00:16:40,603 Bian. No proszę. 211 00:16:42,163 --> 00:16:44,963 Popatrzcie no na nich. 212 00:16:45,843 --> 00:16:50,043 -Słodko, trzymacie się za ręce. -Tak, dużo ćwiczyliśmy. 213 00:16:52,923 --> 00:16:55,363 Twoja żona jest naprawdę zabawna. 214 00:16:58,003 --> 00:16:59,763 -Kochanie? -Skarbie. 215 00:17:06,283 --> 00:17:10,803 -Proszę, jest i moja ulubiona para. -Dobrze wyglądasz, mamo. 216 00:17:11,243 --> 00:17:12,923 Chwała niech będzie Bogu. 217 00:17:13,523 --> 00:17:15,563 -Naprawdę dobrze wyglądam? -Tak. 218 00:17:16,883 --> 00:17:18,043 Idź do taty, czeka. 219 00:17:18,123 --> 00:17:19,443 Dobrze, idę. 220 00:17:20,403 --> 00:17:22,723 Jak tam, mamo? Jesteś zdrowa? 221 00:17:22,803 --> 00:17:24,803 -Chwała niech będzie Bogu. -Chwała niech będzie Bogu. 222 00:17:24,883 --> 00:17:28,443 Przynajmniej jestem zdrowsza niż moi znajomi z rakiem. 223 00:17:28,523 --> 00:17:31,443 -Chwała niech będzie Bogu, mamo. -Chwała niech będzie Bogu. 224 00:17:32,003 --> 00:17:35,363 Gdzie się podziewałaś? Prawie nie przychodzisz, tęsknię. 225 00:17:36,003 --> 00:17:40,443 -Bian jest bardzo zajęty. -Zawsze tak ma. 226 00:17:40,843 --> 00:17:43,843 Chce być niezależny, więc nie ma wiele czasu. 227 00:17:43,923 --> 00:17:45,563 Ale dla ciebie ma, prawda? 228 00:17:47,923 --> 00:17:49,963 Tak, często jest w domu. 229 00:17:53,043 --> 00:17:54,083 Tari... 230 00:17:56,883 --> 00:17:58,483 Bian dobrze cię traktuje? 231 00:18:01,483 --> 00:18:02,483 Tari! 232 00:18:03,083 --> 00:18:06,083 -Pokój z tobą, tato. -Pokój z tobą. 233 00:18:06,163 --> 00:18:09,043 -Wszystkiego najlepszego. -Dziękuję. 234 00:18:09,123 --> 00:18:12,363 Wasze przybycie mnie weseli. 235 00:18:12,963 --> 00:18:14,803 Cieszy, tato. Nie ma żadnego wesela. 236 00:18:14,883 --> 00:18:15,843 Weseli. 237 00:18:15,923 --> 00:18:17,563 -Mylisz się. -Jak zwykle. 238 00:18:17,643 --> 00:18:18,763 Kinan! 239 00:18:18,843 --> 00:18:22,123 -Zawsze się kłócicie. -Ślicznie wyglądasz. 240 00:18:22,203 --> 00:18:23,723 Jesteś taka piękna. 241 00:18:24,283 --> 00:18:25,123 Usiądźmy. 242 00:18:25,683 --> 00:18:26,883 Jestem głodny. Chodźmy. 243 00:18:36,963 --> 00:18:40,363 Uwielbiam te zdjęcia. Są piękne. 244 00:18:40,443 --> 00:18:41,683 To mi się podoba. 245 00:18:42,323 --> 00:18:46,203 Ale czemu pan młody się nie uśmiecha? 246 00:18:46,283 --> 00:18:49,643 -Nie? Nie wydaje mi się. -Tak, mamo, patrz. 247 00:18:50,603 --> 00:18:53,883 -Patrz na ten grymas. -Pewnie byłem spięty. 248 00:18:54,803 --> 00:18:58,963 Tak, to w końcu było jego wesele. 249 00:18:59,043 --> 00:18:59,883 Widzisz. 250 00:18:59,963 --> 00:19:03,603 Może ona też będzie mieć ponurą minę, gdy sama wyjdzie za mąż. 251 00:19:04,443 --> 00:19:05,403 Nie ma mowy. 252 00:19:05,483 --> 00:19:07,843 Nawet jak każesz mi uścisnąć dłoń tysiąca ludzi, 253 00:19:07,923 --> 00:19:10,363 będę się uśmiechać. 254 00:19:10,843 --> 00:19:14,403 -Tato, chodź tu. -Później. 255 00:19:15,003 --> 00:19:18,123 Moje wesele musi być duże, w hotelu. Pełno ludzi. 256 00:19:18,203 --> 00:19:20,723 Musi być z rozmachem, nie jak wesele Biana. 257 00:19:20,803 --> 00:19:24,123 Tylko kilku gości. Przeciętne. 258 00:19:24,203 --> 00:19:25,043 Kinan! 259 00:19:28,603 --> 00:19:30,243 Dalej, jedzmy. 260 00:19:30,563 --> 00:19:31,403 Tak, mamo. 261 00:19:32,203 --> 00:19:34,403 Bian, jak praca? 262 00:19:36,003 --> 00:19:37,803 -Dobrze, tato, chwała Bogu. -Dobrze? 263 00:19:40,523 --> 00:19:41,683 A ty, Tari? 264 00:19:42,803 --> 00:19:44,443 -Jak twój biznes? -Dobrze. 265 00:19:44,923 --> 00:19:46,843 Mogę sprzedawać twoje produkty u siebie. 266 00:19:46,923 --> 00:19:48,923 -Poważnie? -Poważnie. 267 00:19:49,003 --> 00:19:51,603 Twoja firma robi furorę w Internecie. 268 00:19:52,083 --> 00:19:54,483 Jak twoje produkty trafią do mojego supermarketu, 269 00:19:54,563 --> 00:19:57,843 twoja firma stanie się największym pegazem w Indonezji. 270 00:19:57,923 --> 00:19:59,363 Jednorożcem. 271 00:19:59,443 --> 00:20:04,283 Jednorożec to twoja zabawka z dzieciństwa, z tym małym rogiem. 272 00:20:04,363 --> 00:20:07,923 Chodzi ci o firmę wartą ponad miliard dolarów, racja? 273 00:20:08,003 --> 00:20:09,043 Jednorożec. 274 00:20:09,763 --> 00:20:12,283 -Niech to sprawdzę. -Wy dwoje. 275 00:20:12,363 --> 00:20:13,203 Ech! 276 00:20:14,123 --> 00:20:17,643 -Zawsze kłótnie. -Widzicie? 277 00:20:20,563 --> 00:20:24,123 Tari, czy Bian za dużo od ciebie wymaga? 278 00:20:26,883 --> 00:20:27,883 Nie, mamo. 279 00:20:29,203 --> 00:20:32,083 Właściwie nie chce, żebym musiała robić mu... 280 00:20:32,523 --> 00:20:34,643 Śniadanie, kolację i... 281 00:20:35,563 --> 00:20:38,403 I tak je robię, żeby nie jadł na mieście. 282 00:20:41,723 --> 00:20:42,603 Bian. 283 00:20:43,563 --> 00:20:44,963 Czy Tari świetnie gotuje? 284 00:20:46,643 --> 00:20:50,763 -Tak. -Więc? Co ci robi? 285 00:20:52,803 --> 00:20:55,243 Robi... 286 00:20:56,643 --> 00:20:57,843 -Smażony ryż. -Smażony ryż. 287 00:20:57,923 --> 00:20:59,363 -I... -Potrawkę z kurczaka. 288 00:20:59,923 --> 00:21:02,723 Gdy Bian spieszy się do biura... 289 00:21:02,803 --> 00:21:04,163 -robię mu tosty. -Tosty. 290 00:21:04,243 --> 00:21:07,523 -Miło, że codziennie dla ciebie gotuje. -Oczywiście. 291 00:21:08,403 --> 00:21:10,083 Wszystkie dania Tari... 292 00:21:10,723 --> 00:21:13,923 Zawsze je kończę. Szczególnie jej Soto Betawi. 293 00:21:15,003 --> 00:21:16,003 -Prawda? -Tak. 294 00:21:16,083 --> 00:21:17,523 -Soto Betawi. -Soto Betawi. 295 00:21:23,763 --> 00:21:25,163 -Dalej, jedz. -Tak. 296 00:21:26,683 --> 00:21:27,563 Cześć, wujku. 297 00:21:27,643 --> 00:21:29,043 -Cześć... -Sto lat. 298 00:21:29,123 --> 00:21:31,083 -Adi. Dziękuję. -Dobrze wyglądasz. 299 00:21:31,163 --> 00:21:33,563 -Co ci tyle zajęło? -Korki. 300 00:21:33,643 --> 00:21:34,683 -Hej, ciociu. -Cześć. 301 00:21:35,163 --> 00:21:36,843 -Stary. -Poznałeś Tari? 302 00:21:36,923 --> 00:21:38,003 -Tak. -To żona Biana. 303 00:21:38,083 --> 00:21:38,923 Poznaliśmy się. 304 00:21:40,963 --> 00:21:42,203 -Mamo, tato. -Ała! 305 00:21:44,363 --> 00:21:48,083 Musimy iść. Tari źle się czuje. 306 00:21:49,323 --> 00:21:51,403 Wszystko w porządku? 307 00:21:52,003 --> 00:21:54,483 Nie najlepiej się czuję. 308 00:21:54,563 --> 00:21:56,483 -Dobrze, mamo? -Dbaj o siebie. 309 00:21:56,563 --> 00:21:58,603 -Przepraszamy, tato. -Nie szkodzi. 310 00:21:58,683 --> 00:21:59,643 -Pokój z wami. -Pa. 311 00:21:59,723 --> 00:22:02,083 -Pokój z wami. Odpoczywaj. -Tak zrobię. 312 00:22:05,283 --> 00:22:06,283 -Siadaj. -Dobrze. 313 00:22:07,683 --> 00:22:12,163 Czemu wyszliśmy tak wcześnie? Źle mi z powodu mamy i taty. 314 00:22:12,243 --> 00:22:15,203 Mówiłem ci. Przychodzimy, jemy i wracamy. 315 00:22:15,803 --> 00:22:17,323 Nawet jeszcze nie zjadłam. 316 00:22:21,803 --> 00:22:22,843 To przez Aldiego? 317 00:22:24,083 --> 00:22:25,403 Nie zbliżaj się do niego. 318 00:22:26,003 --> 00:22:30,003 -Czemu? To twój kuzyn, tak? -Wie o moim związku z Sarą. 319 00:22:31,283 --> 00:22:32,283 Co masz na myśli? 320 00:22:34,763 --> 00:22:36,523 To on mnie jej przedstawił. 321 00:22:37,843 --> 00:22:40,003 Wiedział też, że byłem z nią zaręczony. 322 00:22:40,563 --> 00:22:42,523 Wiedział, że odmówiłem swatania. 323 00:22:46,683 --> 00:22:47,843 Wie wiele rzeczy. 324 00:22:49,763 --> 00:22:51,163 Kiedyś byliśmy blisko. 325 00:22:58,443 --> 00:23:01,683 A wie, że często spotykasz się z tą kobietą? 326 00:23:13,683 --> 00:23:15,643 Lepiej, żeby tak było. 327 00:23:15,723 --> 00:23:20,243 Dlatego nie powinnaś się do niego zbliżać. Nie może się dowiedzieć o naszej umowie. 328 00:23:23,923 --> 00:23:25,083 Ale chcę mój prezent. 329 00:23:25,523 --> 00:23:27,923 -Prezent? -Za odegranie roli 330 00:23:28,003 --> 00:23:30,363 żony w szczęśliwym małżeństwie. 331 00:23:31,003 --> 00:23:32,323 Co nie jest prawdą. 332 00:23:37,763 --> 00:23:38,603 Dobrze. 333 00:23:42,123 --> 00:23:43,923 -Poważnie? -Tak. 334 00:23:44,243 --> 00:23:45,763 Co chcesz? Torebki? 335 00:23:46,443 --> 00:23:48,643 Buty? Czy biżuterię? 336 00:23:49,363 --> 00:23:50,963 Chcę pojechać razem na zakupy. 337 00:23:53,283 --> 00:23:54,563 Kończą się rzeczy w domu. 338 00:24:01,523 --> 00:24:02,763 Dobra. 339 00:24:08,123 --> 00:24:09,923 -Skończyłaś? -Tak. 340 00:24:12,283 --> 00:24:15,243 -Bian, wózek, proszę? -Wystarczy go popchnąć. 341 00:24:15,843 --> 00:24:17,163 Jestem zmęczona. 342 00:24:24,683 --> 00:24:27,083 Czemu robisz zakupy tylko dla siebie? 343 00:24:27,403 --> 00:24:30,483 Nie mówiłeś, co chcesz. Więc nie wiem. 344 00:24:31,643 --> 00:24:32,923 Dobra, sam to kupię. 345 00:24:36,763 --> 00:24:38,323 Czekaj! 346 00:24:40,283 --> 00:24:42,563 -Zjedzmy coś. -Nie, wracamy do domu. 347 00:24:42,643 --> 00:24:43,883 Jestem głodna. 348 00:24:44,323 --> 00:24:48,323 -Zamówimy coś, jak wrócimy. -Ale chcę zjeść yakiniku. 349 00:24:51,363 --> 00:24:53,323 Jak chcesz, ale co z zakupami? 350 00:24:53,403 --> 00:24:55,523 Zostawimy je w samochodzie, a potem zjemy. 351 00:24:58,323 --> 00:25:00,603 Odniosę zakupy, a ty zaczekaj w restauracji. 352 00:25:00,683 --> 00:25:03,203 -Poważnie? -Tak. 353 00:26:23,163 --> 00:26:24,643 Z samego rana 354 00:26:24,723 --> 00:26:27,603 zgłoszę to w warsztacie, z którego zazwyczaj korzystam. 355 00:26:28,243 --> 00:26:29,683 Jeszcze raz przepraszam. 356 00:26:30,723 --> 00:26:32,643 -Proszę zadzwonić później, dobrze? -Tak. 357 00:26:32,723 --> 00:26:33,843 Zadzwonię jutro rano. 358 00:26:35,363 --> 00:26:37,323 Następnym razem uważaj. 359 00:26:52,963 --> 00:26:55,123 Mówiłem, żebyś nie jeździła tak szybko. 360 00:26:56,843 --> 00:26:58,083 Dobrze, że jesteś cała. 361 00:27:00,803 --> 00:27:04,443 Jeżdżę szybko, tylko gdy jestem smutna. 362 00:27:06,283 --> 00:27:09,763 Nie widziałam cię cały dzień i było mi źle. 363 00:27:12,083 --> 00:27:13,563 Zabiorę cię do domu. 364 00:27:14,763 --> 00:27:15,923 Najpierw zjedzmy, co? 365 00:27:17,203 --> 00:27:19,083 Dobrze. Chodź. 366 00:27:21,323 --> 00:27:23,003 -Następnym razem uważaj. -Tak. 367 00:27:23,083 --> 00:27:24,603 -Słowo? -Teraz jestem z tobą. 368 00:27:24,683 --> 00:27:25,923 Więc będę uważać. 369 00:27:42,203 --> 00:27:44,083 Halo, Bian. Pokój z tobą. 370 00:27:44,443 --> 00:27:47,763 -Gdzie jesteś? -Sarah zadzwoniła, potrzebowała mnie. 371 00:27:48,603 --> 00:27:49,763 Idę z nią na kolację. 372 00:27:51,723 --> 00:27:54,083 -Zjedz sama, dobrze? -Dobrze. 373 00:27:55,323 --> 00:27:56,843 Pokój z tobą... 374 00:28:07,203 --> 00:28:09,883 Przepraszam, niedługo zamykamy. 375 00:28:09,963 --> 00:28:11,603 -W porządku. -Dziękuję. 376 00:28:52,243 --> 00:28:53,443 Musimy porozmawiać. 377 00:28:55,523 --> 00:28:56,443 Jestem zmęczony. 378 00:28:56,883 --> 00:28:58,923 -Poczekaj. -O co chodzi?! 379 00:28:59,003 --> 00:29:01,403 Chcę omówić naszą umowę małżeńską. 380 00:29:02,483 --> 00:29:03,883 Co chcesz omówić? 381 00:29:05,523 --> 00:29:07,843 Chcę, żebyś przestał się z nią spotykać. 382 00:29:07,923 --> 00:29:08,723 Z Sarą? 383 00:29:08,803 --> 00:29:10,443 -Nie widuj się z nią. -Nie mogę! 384 00:29:10,523 --> 00:29:11,923 -Czemu? -A czemu powinienem? 385 00:29:12,003 --> 00:29:14,163 -Co, jeśli rodzina się dowie? -Nie dowie się. 386 00:29:14,643 --> 00:29:17,203 -Sara i ja zawsze byliśmy ostrożni. -Bian. 387 00:29:17,843 --> 00:29:19,683 Co, jeśli rodzice zobaczą was razem? 388 00:29:19,763 --> 00:29:21,963 Albo nasi krewni? 389 00:29:22,563 --> 00:29:25,003 -Wymyślę coś. -Kiedyś braknie ci wymówek. 390 00:29:25,083 --> 00:29:26,483 Więc czego chcesz?! 391 00:29:28,483 --> 00:29:31,963 Wiem, że nasze małżeństwo zostało zaaranżowane. 392 00:29:32,683 --> 00:29:34,763 Ty zostałeś do niego zmuszony, ale ja nie. 393 00:29:34,843 --> 00:29:36,883 To twój problem, nie obchodzi mnie to! 394 00:29:37,803 --> 00:29:40,763 -Wyszłam za mąż, bo to święty pakt. -Nieprawda. 395 00:29:41,443 --> 00:29:43,083 To wymuszone małżeństwo! 396 00:29:49,243 --> 00:29:50,963 Dałeś mi rok, prawda? 397 00:29:53,323 --> 00:29:55,443 Podczas naszego małżeństwa... 398 00:29:56,683 --> 00:29:59,163 możesz szanować mnie jako swoją żonę. 399 00:30:00,083 --> 00:30:01,683 I uszanować moją rodzinę. 400 00:30:03,363 --> 00:30:04,763 Nie proszę o wiele, prawda? 401 00:30:08,643 --> 00:30:10,363 -Pomyślę o tym. -Pomyślisz? 402 00:30:11,363 --> 00:30:14,723 Jeśli ci to nie pasuje, wiesz, gdzie jest sąd religijny. 403 00:30:14,803 --> 00:30:16,283 Złóż pozew o rozwód! 404 00:30:38,163 --> 00:30:39,803 -Pani Darmi... -Tak. 405 00:30:39,883 --> 00:30:40,923 Wytrze pani ogród? 406 00:30:43,003 --> 00:30:45,323 -To trawa, proszę pana. -To... 407 00:30:46,203 --> 00:30:49,123 Chodzi mu o to, że chcemy porozmawiać na osobności. 408 00:30:50,483 --> 00:30:53,043 Nie chcecie, żebym słyszała? 409 00:30:53,123 --> 00:30:55,123 -Tak, zgadza się. -Dobrze. 410 00:31:00,563 --> 00:31:03,483 Zrobię to, o co prosisz. 411 00:31:03,843 --> 00:31:05,523 Nie spotkasz się z tą kobietą? 412 00:31:06,603 --> 00:31:09,163 Nie w miejscach publicznych. 413 00:31:10,643 --> 00:31:12,643 -Co, jeśli złamiesz zasady? -Nie złamię. 414 00:31:12,723 --> 00:31:14,523 -Jeśli je naruszysz? -Nie naruszę. 415 00:31:15,683 --> 00:31:17,283 Inaczej będzie rekompensata. 416 00:31:18,123 --> 00:31:21,523 -Co? -Rekompensata. 417 00:31:21,603 --> 00:31:24,123 Stoi. Bo to i tak nigdy się nie stanie. 418 00:31:24,203 --> 00:31:25,883 Sarah i ja jesteśmy ostrożni. 419 00:31:26,403 --> 00:31:28,123 Zobaczymy. 420 00:31:28,643 --> 00:31:31,123 -Gdzie idziesz z tą torbą? -Muszę iść. 421 00:31:31,643 --> 00:31:34,683 Nie! Mój wujek i ciocia przychodzą. 422 00:31:34,763 --> 00:31:37,683 Co? Czemu mi nie powiedziałaś? 423 00:31:37,763 --> 00:31:39,643 -Teraz ci mówię. -Nie, nie mogę. 424 00:31:39,723 --> 00:31:41,723 -Czemu? -Spotykam się ze znajomymi. 425 00:31:41,803 --> 00:31:45,003 Nie możesz odwołać? To ich pierwsza wizyta. 426 00:31:45,083 --> 00:31:46,323 Pozdrów ich ode mnie. 427 00:31:46,843 --> 00:31:47,643 Bian... 428 00:31:49,323 --> 00:31:53,403 -Pokój z wami... -Pokój z wami... 429 00:31:56,003 --> 00:31:57,763 Pokój z wami... 430 00:31:57,843 --> 00:31:59,763 -Wujku, ciociu. -Bian. 431 00:31:59,843 --> 00:32:01,283 No proszę. 432 00:32:01,363 --> 00:32:03,043 -Wujku. -Boże. 433 00:32:03,123 --> 00:32:06,763 -Bian, jak się masz? -Dobrze, ciociu. 434 00:32:06,843 --> 00:32:08,803 Ojej, a to co? 435 00:32:09,563 --> 00:32:11,323 Dorosła, a dalej tak się lepi. 436 00:32:11,843 --> 00:32:14,483 -Twój mąż patrzy. -Nie szkodzi. 437 00:32:14,563 --> 00:32:17,643 Tari, są zmęczeni. Daj im wejść. 438 00:32:17,723 --> 00:32:19,963 Bian, wychodzisz gdzieś z tą torbą? 439 00:32:20,043 --> 00:32:20,843 Nie. 440 00:32:21,643 --> 00:32:23,843 -Ja... -Mamy więcej toreb. 441 00:32:24,403 --> 00:32:25,843 -Przed domem. -Dobrze. 442 00:32:28,523 --> 00:32:32,963 -Czyje to torby? -Moje i cioci. 443 00:32:33,043 --> 00:32:35,723 Planujemy tu zostać. 444 00:32:35,803 --> 00:32:37,283 Chcecie zostać na noc? 445 00:32:37,363 --> 00:32:39,643 -Tak, możemy? -Oczywiście. 446 00:32:39,723 --> 00:32:41,643 To w końcu dom naszych dzieci. 447 00:32:41,723 --> 00:32:43,683 -Ale lepiej zapytać. -Wchodźcie. 448 00:32:43,763 --> 00:32:45,843 Siadajcie, proszę. Chcecie coś do picia? 449 00:32:46,243 --> 00:32:47,443 Tak, proszę. 450 00:32:48,443 --> 00:32:49,283 Ciepłe, zimne? 451 00:32:49,363 --> 00:32:51,163 -Boże. -Pani Darmi. 452 00:32:51,243 --> 00:32:52,523 -Tak? -Proszę tutaj. 453 00:32:52,603 --> 00:32:54,923 -Ała, mój brzuch... -Musicie być wykończeni. 454 00:32:55,643 --> 00:32:57,083 Przeproszę was na chwilę. 455 00:32:57,163 --> 00:32:58,083 Dobrze. 456 00:32:58,963 --> 00:33:00,243 -Wujek chce się napić. -Tak. 457 00:33:00,603 --> 00:33:02,883 Coś ciepłego, proszę. 458 00:33:02,963 --> 00:33:04,843 -A dla pani? -To samo, proszę. 459 00:33:04,923 --> 00:33:06,163 I bez lodu. 460 00:33:06,243 --> 00:33:07,443 -Dobrze. -Jestem stary. 461 00:33:25,323 --> 00:33:26,763 Co oni tu robią? 462 00:33:26,843 --> 00:33:28,763 -Nie wiem. -Hm? 463 00:33:28,843 --> 00:33:30,963 -Mam ich odesłać? -Nie, nie wypada. 464 00:33:32,243 --> 00:33:34,643 -Gdzie będą spać? -Mamy dwa pokoje, tak? 465 00:33:34,723 --> 00:33:35,643 A ty? 466 00:33:36,883 --> 00:33:41,403 -Boże. Tam jest mnóstwo moich rzeczy. -I? 467 00:33:42,243 --> 00:33:44,243 Jeśli je zauważą... 468 00:33:44,323 --> 00:33:47,203 będą podejrzewać, że śpimy w osobnych pokojach. 469 00:33:48,523 --> 00:33:50,203 Widzisz? To twoja wina! 470 00:33:50,963 --> 00:33:52,643 Co zrobimy? 471 00:33:56,363 --> 00:33:58,563 Tam jest taras. 472 00:33:58,643 --> 00:34:00,403 -Tam jest kuchnia. -Tak. 473 00:34:00,483 --> 00:34:02,403 -Ale spokojnie, wujku. -Czemu? 474 00:34:02,483 --> 00:34:05,403 -Pani Darmi najpierw posprząta. -Tylko ten pokój. 475 00:34:05,483 --> 00:34:07,403 Najpierw wypijcie spokojnie. 476 00:34:07,483 --> 00:34:08,643 Nie jest słodkie. 477 00:34:08,723 --> 00:34:10,403 Zawołam ją. Pani Darmi! 478 00:34:10,483 --> 00:34:13,683 -Siadaj, ciociu. -Wujek nie może tyle pić. 479 00:34:14,523 --> 00:34:15,763 Pani Darmi idzie. 480 00:34:15,843 --> 00:34:19,363 -A gdzie jest twój mąż? -W toalecie. 481 00:34:19,723 --> 00:34:21,563 Ten dom jest naprawdę wygodny. 482 00:34:23,323 --> 00:34:25,763 -Najpierw daj mi skosztować. -Dobrze. 483 00:34:29,403 --> 00:34:32,563 Chcecie pooglądać telewizję? Włączę ja. Albo nie? 484 00:34:36,203 --> 00:34:38,123 Jest w tym mięso z płuc. 485 00:34:38,723 --> 00:34:41,563 -Bulion, proszę. -Sam bulion, tak? 486 00:34:41,643 --> 00:34:42,443 Tak. 487 00:34:44,003 --> 00:34:46,043 -I nie za dużo. -Dodaj trochę limonki. 488 00:34:48,643 --> 00:34:50,683 Spróbujmy. 489 00:34:51,083 --> 00:34:53,163 Nałożę ci, Bian. 490 00:34:53,683 --> 00:34:57,043 -I jak? -Mój Boże. 491 00:34:57,123 --> 00:35:00,123 Tari, nadal niesamowicie gotujesz. 492 00:35:01,123 --> 00:35:04,123 -Chwała Panu. -Tęsknię za twoim gotowaniem. 493 00:35:04,643 --> 00:35:07,843 Odkąd się wyprowadziłaś, twoja ciocia już tak nie gotuje. 494 00:35:07,923 --> 00:35:09,203 Co ty powiedziałeś? 495 00:35:09,283 --> 00:35:11,203 -To prawda. -Uważaj sobie! 496 00:35:11,283 --> 00:35:14,043 Więc jakim cudem przytyłeś? 497 00:35:15,283 --> 00:35:16,603 Dobra, świetnie gotujesz. 498 00:35:16,683 --> 00:35:19,723 Inaczej już byś mnie zostawił. 499 00:35:20,523 --> 00:35:21,723 Boże. 500 00:35:22,163 --> 00:35:24,243 -Spróbuj, Bian. -Tak. 501 00:35:24,843 --> 00:35:26,763 Dalej, skosztuj. 502 00:35:29,683 --> 00:35:31,163 I jak? 503 00:35:31,243 --> 00:35:32,763 -Pyszne, prawda? -Tak. 504 00:35:33,843 --> 00:35:34,763 Pyszne. 505 00:35:34,843 --> 00:35:37,163 -Widzisz? -Jest pyszne. 506 00:35:37,243 --> 00:35:38,443 Naprawdę? 507 00:35:39,883 --> 00:35:41,083 Bardzo dobre, kochanie. 508 00:35:49,003 --> 00:35:50,603 Nazwał ją „kochanie”. 509 00:35:52,523 --> 00:35:53,363 Dziękuję. 510 00:35:59,923 --> 00:36:01,163 -Tędy, ciociu. -Dobrze. 511 00:36:07,243 --> 00:36:09,123 Wejdź, proszę. 512 00:36:10,803 --> 00:36:12,763 Czyi to pokój? 513 00:36:14,083 --> 00:36:16,443 To pokój gościnny. 514 00:36:17,283 --> 00:36:19,203 Ale czasem z niego korzystam. 515 00:36:23,763 --> 00:36:24,843 Tak. 516 00:36:26,123 --> 00:36:28,603 Między tobą a Bianem jest dobrze? 517 00:36:32,683 --> 00:36:34,843 Tak. Jest dla mnie dobry. 518 00:36:35,563 --> 00:36:38,603 -Jego rodzina też mnie kocha. -Chwalmy Pana. 519 00:36:40,803 --> 00:36:45,283 Myślałam, że skoro to zaaranżowane małżeństwo... 520 00:36:45,963 --> 00:36:48,283 może nie być między wami za dobrze. 521 00:36:48,723 --> 00:36:50,283 Ale myliłam się. 522 00:36:50,923 --> 00:36:52,403 Radzicie sobie. 523 00:36:54,283 --> 00:36:56,163 Nie tak jak ja kiedyś. 524 00:36:57,123 --> 00:37:00,403 Po naszym ślubie nie spaliśmy w tym samym pokoju. 525 00:37:04,883 --> 00:37:06,083 Naprawdę? 526 00:37:08,283 --> 00:37:10,323 Naprawdę, nie wymyślam. 527 00:37:11,123 --> 00:37:15,283 -Nasze małżeństwo też było zaaranżowane. -Naprawdę? 528 00:37:16,203 --> 00:37:18,803 Ty i wujek jesteście sobie tacy bliscy. 529 00:37:18,883 --> 00:37:20,203 Teraz tak. 530 00:37:20,283 --> 00:37:25,243 Ale wtedy nawet się do niego nie uśmiechałam. 531 00:37:27,243 --> 00:37:28,763 -Proszę. -Dziękuję, pani Darmi. 532 00:37:28,843 --> 00:37:30,163 -Panie Bian. -Tak? 533 00:37:31,163 --> 00:37:32,723 Ała! 534 00:37:32,803 --> 00:37:35,843 Przepraszam. Muszę wracać do domu, proszę pana. 535 00:37:36,163 --> 00:37:38,163 Dobrze. Dziękuję pani. 536 00:37:38,643 --> 00:37:41,603 -Pokój z wami. -Pokój z wami. 537 00:37:46,083 --> 00:37:47,123 Bian. 538 00:37:47,723 --> 00:37:48,643 Tak? 539 00:37:49,363 --> 00:37:51,243 W końcu mi ulżyło. 540 00:37:52,123 --> 00:37:55,683 Gdy widzę, że między tobą a Tari tak dobrze się układa. 541 00:37:56,163 --> 00:37:59,283 Martwiłem się. 542 00:37:59,803 --> 00:38:03,003 Bo wasze małżeństwo zostało zaaranżowane. 543 00:38:03,683 --> 00:38:04,843 Martwiłem się. 544 00:38:06,083 --> 00:38:10,763 Twój wujek naprawdę mnie kocha. Z całego serca. 545 00:38:13,163 --> 00:38:19,003 Daje mi wszystko, o co proszę. 546 00:38:19,763 --> 00:38:22,763 Gdy czegoś chcę, dostaję to. 547 00:38:23,323 --> 00:38:27,363 Nie chce dać mi tylko jednej rzeczy. 548 00:38:28,203 --> 00:38:29,603 Czego? 549 00:38:29,683 --> 00:38:32,003 Rozwodu. 550 00:38:34,803 --> 00:38:41,723 Bo według niego rozwód to podszept diabła. 551 00:38:43,163 --> 00:38:48,643 I diabeł lubi, gdy ludzie się rozwodzą. 552 00:38:49,323 --> 00:38:50,123 Tak. 553 00:38:51,323 --> 00:38:54,283 Czy Tari opowiadała ci o śmierci jej rodziców? 554 00:38:56,803 --> 00:38:58,643 Tylko trochę. 555 00:39:01,083 --> 00:39:05,963 Jej rodzina miała wypadek samochodowy. 556 00:39:06,843 --> 00:39:09,723 Samochód zderzył się z ciężarówką na autostradzie. 557 00:39:10,283 --> 00:39:14,363 Jeśli się nie mylę, Tari była w pierwszej klasie liceum. 558 00:39:15,043 --> 00:39:19,083 Miała traumę przez cały rok. Bała się jeździć autem. 559 00:39:20,003 --> 00:39:23,803 Ale po jakimś czasie, chwała Panu, strach zniknął. 560 00:39:25,883 --> 00:39:26,723 Taka szkoda! 561 00:39:27,123 --> 00:39:28,323 Gdy o tym myślę... 562 00:39:29,883 --> 00:39:31,243 żal mi jej. 563 00:39:32,923 --> 00:39:36,763 W końcu otworzyłam serce przed twoim wujkiem. 564 00:39:36,843 --> 00:39:41,563 Bo jest bardzo miły, jedyny w swoim rodzaju. 565 00:39:41,643 --> 00:39:47,603 Jest cierpliwy. Nawet gdy mam humory i zrzędzę. 566 00:39:47,683 --> 00:39:50,643 Boże, źle się wtedy zachowywałam. 567 00:39:52,803 --> 00:39:57,443 Dlatego w końcu zakochałam się w twoim wujku. 568 00:39:57,523 --> 00:40:00,323 Aż po dzisiaj. 569 00:40:02,843 --> 00:40:04,203 Bian, wiesz... 570 00:40:05,123 --> 00:40:08,243 Cioci i mnie nie było dane mieć dzieci. 571 00:40:08,923 --> 00:40:10,243 Wiem. 572 00:40:10,923 --> 00:40:15,203 Uważamy Tari za naszą córkę. 573 00:40:18,283 --> 00:40:22,563 Szczerze, jestem wdzięczny, chwała Panu. Gdy teraz na to patrzę... 574 00:40:24,243 --> 00:40:26,003 cieszę się. 575 00:40:26,083 --> 00:40:28,803 To, że zostałeś jej mężem, było dobrym wyborem. 576 00:40:29,643 --> 00:40:30,443 Tak, wujku. 577 00:40:30,523 --> 00:40:35,523 Już nie muszę się martwić o to, że zostawiłem Tari w twoich rękach. 578 00:40:36,763 --> 00:40:38,483 Okazuje się, że sobie radzicie. 579 00:40:39,163 --> 00:40:45,243 Cieszy mnie, że Tari wygląda na szczęśliwą. 580 00:40:45,563 --> 00:40:46,843 Jeśli taka jest wola Boża. 581 00:40:47,563 --> 00:40:50,563 Chwała Bogu za wszystko, między wami jest dobrze. 582 00:40:51,243 --> 00:40:56,083 To ważne, że śpicie w tym samym pokoju. 583 00:40:56,723 --> 00:40:57,523 Razem. 584 00:41:00,683 --> 00:41:04,003 -Kawa jest pyszna. -Tak, napij się. 585 00:41:08,083 --> 00:41:10,963 No proszę. 586 00:41:11,043 --> 00:41:13,083 Popatrz na nich. 587 00:41:13,163 --> 00:41:17,683 Zazdroszczę wam, gdy na was patrzę. Jesteście idealną parą. 588 00:41:17,763 --> 00:41:21,203 -Wszystko robicie razem. -Co? 589 00:41:22,923 --> 00:41:25,003 Uważaj, co mówisz. 590 00:41:25,443 --> 00:41:29,763 Zawsze, gdy próbowałem ci pomóc, karciłaś mnie i obwiniałaś. 591 00:41:29,843 --> 00:41:31,523 Lepiej, jak robisz to sama. 592 00:41:31,603 --> 00:41:34,603 Zawsze robisz bałagan! Jak mam cię nie winić? 593 00:41:34,683 --> 00:41:38,403 Lubię, jak wszystko jest schludne. A ty bezmyślnie pracujesz. 594 00:41:38,483 --> 00:41:42,363 -Widzicie, jak się do mnie odzywa? -Ale to prawda, tak? 595 00:41:42,443 --> 00:41:46,003 O czym ty mówisz?! Ciocia i ja idziemy spać. 596 00:41:46,083 --> 00:41:47,923 -Odpocznijcie. -Oczy mi się zamykają. 597 00:41:48,003 --> 00:41:50,403 Czas odpocząć, jesteśmy starzy. 598 00:41:50,483 --> 00:41:52,683 -Szczególnie ciocia. -Dalej jesteście młodzi. 599 00:41:52,763 --> 00:41:54,043 Jak to, młodzi? 600 00:41:54,123 --> 00:41:55,243 -Ja tak. -Wystarczy. 601 00:41:55,323 --> 00:41:57,323 Dziękujemy za dziś. 602 00:41:57,963 --> 00:42:00,523 Wystarczy pogaduszek. 603 00:42:01,083 --> 00:42:04,203 -Co? -Przepraszamy za wścibskość. 604 00:42:04,523 --> 00:42:05,963 -Kochanie. -Idę. 605 00:42:06,643 --> 00:42:09,163 Śmiesznie oglądać ich razem. 606 00:42:15,763 --> 00:42:16,603 Tari. 607 00:42:18,003 --> 00:42:19,083 Tak? 608 00:42:19,723 --> 00:42:22,123 -Czym się zajmujesz? -Ja? 609 00:42:23,923 --> 00:42:26,763 Sprzedaję mrożone jedzenie. 610 00:42:26,843 --> 00:42:28,203 -Mrożone jedzenie? -Tak. 611 00:42:29,643 --> 00:42:31,003 Ile zarabiasz miesięcznie? 612 00:42:31,963 --> 00:42:34,523 Nie ma stałej kwoty, jak to w sprzedaży. 613 00:42:35,643 --> 00:42:38,243 -A średnio? -Średnio... 614 00:42:39,403 --> 00:42:41,963 -Około 700. -Tysięcy? 615 00:42:42,403 --> 00:42:43,243 Milionów. 616 00:42:45,723 --> 00:42:47,323 -700 milionów? -Tak. 617 00:42:47,403 --> 00:42:50,003 -Z mrożonego jedzenia? -Ale to tylko przychód. 618 00:42:50,083 --> 00:42:51,323 Ale i tak, jak to robisz? 619 00:42:52,203 --> 00:42:55,403 Może to dlatego, że sprzedaję je od dawna. 620 00:42:55,483 --> 00:42:59,523 -Mam wielu dystrybutorów. -Twój przychód to 700 milionów. 621 00:42:59,603 --> 00:43:02,643 -I jeździsz takim autem? -Co z nim nie tak? 622 00:43:02,723 --> 00:43:03,603 Kup nowe. 623 00:43:03,683 --> 00:43:05,483 Jest dobre. To byłoby marnotrawstwo. 624 00:43:05,563 --> 00:43:08,043 Oszczędzałam przez rok, gdy je kupiłam, za gotówkę. 625 00:43:08,123 --> 00:43:10,363 Za gotówkę? Czemu? 626 00:43:10,443 --> 00:43:12,003 Skoro ją mam, po co pożyczać? 627 00:43:12,083 --> 00:43:14,443 Jeśli możesz dostać kredyt, po co płacić gotówką? 628 00:43:14,523 --> 00:43:15,803 Możemy się nie zgadzać! 629 00:43:16,363 --> 00:43:19,003 Gdy coś kupuję, muszę to dobrze przemyśleć. 630 00:43:19,443 --> 00:43:22,003 „Potrzebuję tego, czy chcę?”. 631 00:43:23,363 --> 00:43:24,243 Jesteś pokręcona. 632 00:43:24,883 --> 00:43:25,683 W porządku. 633 00:43:26,403 --> 00:43:29,243 -Nie jesteś śpiąca? -Nie, dalej mam naczynia do umycia. 634 00:43:29,603 --> 00:43:31,163 -Idę na górę. -Dobrze. 635 00:44:04,443 --> 00:44:06,083 Co mam zrobić? 636 00:47:55,483 --> 00:47:56,803 Bian... 637 00:47:57,963 --> 00:47:59,123 Obudź się. 638 00:48:02,363 --> 00:48:03,163 Bian. 639 00:48:04,003 --> 00:48:06,243 Czas na modlitwę o świcie. 640 00:48:11,803 --> 00:48:12,803 Co ty tu robisz? 641 00:48:19,003 --> 00:48:20,083 Zapomniałem. 642 00:48:23,323 --> 00:48:26,123 -Wujek czeka na dole. -Wujek? 643 00:48:28,123 --> 00:48:30,163 Obiecałeś mu, że pójdziecie do meczetu. 644 00:48:31,923 --> 00:48:35,803 Powiedz mu, żeby pomodlił się w domu. 645 00:48:35,883 --> 00:48:40,923 Mężczyzna powinien modlić się w meczecie. Kobiety mogą modlić się w domu. 646 00:48:41,883 --> 00:48:45,243 Chcesz być nazywany muzułmaninem czy muzułmanką? 647 00:48:45,883 --> 00:48:47,043 Dobrze, dobrze. 648 00:48:47,643 --> 00:48:48,483 Ale marudzisz. 649 00:48:53,203 --> 00:48:54,803 Dasz radę. 650 00:48:58,123 --> 00:49:00,803 Tylko umyj się, żeby się odświeżyć. 651 00:49:19,763 --> 00:49:22,443 -Wujku. -Jest i on. 652 00:49:23,363 --> 00:49:27,883 -Długo czekasz? -Nie, dalej mamy pięć minut. 653 00:49:28,883 --> 00:49:31,283 -Ale teraz powinniśmy iść do meczetu. -Tak. 654 00:49:31,363 --> 00:49:33,203 Żeby odmówić sunnę o świcie. 655 00:49:33,283 --> 00:49:34,763 -Zgadza się. -Pokój z wami. 656 00:49:34,843 --> 00:49:36,003 Pokój z wami. 657 00:49:48,683 --> 00:49:49,963 Czym jest sunna o świcie? 658 00:49:51,003 --> 00:49:53,163 Dwa rakaty sunny przed świtem. 659 00:49:54,963 --> 00:49:57,323 -Dobrze, pa. -Pa? 660 00:49:58,603 --> 00:50:01,083 -„Pokój z wami”. -Pokój z wami. 661 00:50:02,123 --> 00:50:03,243 Pokój z wami. 662 00:50:24,243 --> 00:50:25,763 -Bian. -Tak? 663 00:50:25,843 --> 00:50:27,763 Ten meczet jest niesamowity. 664 00:50:27,843 --> 00:50:29,683 -Naprawdę ładny. -Piękny, prawda? 665 00:50:29,763 --> 00:50:31,203 -Taki bogaty. -Tak. 666 00:50:31,723 --> 00:50:33,323 Często się tu modlisz? 667 00:50:34,123 --> 00:50:35,443 Codziennie. 668 00:50:35,523 --> 00:50:37,283 -Dobrze. -Regularny gość. 669 00:50:37,363 --> 00:50:39,123 -Regularny gość. -Tak. 670 00:50:39,203 --> 00:50:41,803 -Pokój z wami... -Pokój z wami. 671 00:50:41,883 --> 00:50:43,083 Proszę. 672 00:50:43,163 --> 00:50:45,843 -To pan prowadził modlitwę, tak? -Zgadza się. 673 00:50:45,923 --> 00:50:48,963 -Wspaniały głos. -Taka wola Allaha, dziękuję. 674 00:50:49,643 --> 00:50:52,683 Mieszka tu pan? Nigdy wcześniej pana nie widziałem. 675 00:50:52,763 --> 00:50:56,963 Nie, jestem tu tylko gościem. 676 00:50:57,523 --> 00:50:59,403 On regularnie tu przychodzi. 677 00:50:59,483 --> 00:51:01,323 -Pan...? -Bian, Ustadzie. 678 00:51:01,403 --> 00:51:04,003 -Ustad mnie nie pamięta? -Jest stałym bywalcem. 679 00:51:04,083 --> 00:51:05,123 Ustad mnie zapomniał? 680 00:51:05,763 --> 00:51:07,203 Numer 65. 681 00:51:07,283 --> 00:51:09,563 -Numer 65? -Tak. 682 00:51:10,283 --> 00:51:13,763 Usted mnie zapomniał, bo ma ogromną kongregację. 683 00:51:13,843 --> 00:51:16,163 -Na pewno. -Nie można wszystkich spamiętać. 684 00:51:16,243 --> 00:51:18,243 -Więc... -Czas na nas, Ustadzie. 685 00:51:18,323 --> 00:51:19,923 Pokój z wami. 686 00:51:20,003 --> 00:51:22,003 -Pokój z wami. -Pokój z wami. 687 00:51:23,843 --> 00:51:25,483 Kto to był? 688 00:51:27,963 --> 00:51:29,243 Oczywiście. 689 00:51:30,123 --> 00:51:36,043 Dziękuję za przyjęcie mnie i cioci do swojego domu. 690 00:51:36,123 --> 00:51:38,123 -Wasz dom jest wspaniały. -Nie ma za co. 691 00:51:38,683 --> 00:51:40,883 Nasz dom to też wasz dom. 692 00:51:43,803 --> 00:51:45,803 -Boże... -Co się dzieje? 693 00:51:45,883 --> 00:51:50,163 -Będę tak tęsknić. -Jeśli tak, odwiedź mnie. 694 00:51:50,243 --> 00:51:52,483 -Albo ja znów przyjadę. -Właśnie. Proszę. 695 00:51:52,563 --> 00:51:53,443 To proste, prawda? 696 00:51:54,403 --> 00:51:55,843 Dbaj o zdrowie. 697 00:51:55,923 --> 00:51:58,123 -Ty też. Dobrze się odżywiaj. -Zadzwoń. 698 00:51:58,203 --> 00:52:00,883 Mogę dzwonić codziennie, jeśli cię nie zanudzę. 699 00:52:01,723 --> 00:52:04,603 -Wujku. -Dbaj o Tari. 700 00:52:04,683 --> 00:52:07,203 -Tak, z Bożą pomocą. -Dbaj o zdrowie. 701 00:52:08,403 --> 00:52:09,683 -I módl się. -Tak. 702 00:52:10,083 --> 00:52:12,203 -Pokój z wami... -Pokój z wami. 703 00:52:13,323 --> 00:52:14,603 -Opiekuj się nią. -Tak. 704 00:52:14,683 --> 00:52:15,843 Dziękuję, Bian. 705 00:52:15,923 --> 00:52:17,843 -Pokój z wami... -Pokój z wami. 706 00:52:17,923 --> 00:52:20,403 Nie smuć się. 707 00:52:20,843 --> 00:52:22,483 Niedługo znów przyjedziemy. 708 00:52:22,563 --> 00:52:24,323 -Dbaj o zdrowie. -Dobrze. 709 00:52:24,843 --> 00:52:26,283 W porządku. 710 00:52:27,243 --> 00:52:28,243 Chodźmy, kochanie. 711 00:52:30,603 --> 00:52:31,603 Boże. 712 00:52:34,563 --> 00:52:36,923 -Pokój z wami. -Pokój z wami. 713 00:52:54,723 --> 00:52:55,883 Teraz jesteśmy kwita. 714 00:52:57,603 --> 00:52:59,083 Co masz na myśli? 715 00:52:59,163 --> 00:53:01,643 Udawałaś moją żonę na urodzinach taty. 716 00:53:01,723 --> 00:53:05,763 Teraz ja udawałem twojego męża przed twoim wujkiem i ciocią. 717 00:53:07,123 --> 00:53:08,683 Ja nie udawałam. 718 00:53:09,683 --> 00:53:10,603 Wychodzę. 719 00:53:11,163 --> 00:53:12,163 Gdzie idziesz? 720 00:53:13,083 --> 00:53:16,603 -Spotkać się z Sarą. -Błagam Allaha o przebaczenie... 721 00:53:16,683 --> 00:53:17,603 Czemu? 722 00:53:17,683 --> 00:53:19,163 Wydaje ci się... 723 00:53:19,563 --> 00:53:21,243 że spaliśmy w tym samym pokoju... 724 00:53:21,883 --> 00:53:23,363 i teraz jesteśmy małżeństwem? 725 00:53:25,123 --> 00:53:28,243 Pamiętaj, że mamy umowę małżeńską. 726 00:53:31,923 --> 00:53:35,723 -Jesteś niemożliwy. -Jeśli ci się nie podoba, trudno. 727 00:53:36,563 --> 00:53:41,403 Wiesz, gdzie jest sąd religijny. Złóż pozew o rozwód! 728 00:54:03,723 --> 00:54:06,763 CIĄG DALSZY NASTĄPI 729 00:54:07,843 --> 00:54:09,083 W NASTĘPNYM ODCINKU 730 00:54:09,923 --> 00:54:12,843 Bian! Boże, co się stało? 731 00:54:12,923 --> 00:54:15,243 -Nie smakuje ci? -Nie mam apetytu. 732 00:54:15,323 --> 00:54:16,803 Nakarmić się? 733 00:54:17,883 --> 00:54:22,043 Ludzie mówią, że jeśli mąż i żona przychodzą sami na rodzinną uroczystość... 734 00:54:22,123 --> 00:54:24,643 to sygnał ostrzegawczy dla ich małżeństwa. 735 00:54:24,723 --> 00:54:26,563 Lub gorzej. Czerwona flaga. 736 00:54:27,243 --> 00:54:28,563 Boże! 737 00:54:31,243 --> 00:54:33,603 -Mogę zobaczyć Biana? -Kim jesteś? 738 00:54:33,683 --> 00:54:34,523 Sarah. 739 00:54:35,763 --> 00:54:36,723 Boże! 740 00:54:36,803 --> 00:54:41,523 Miłość musi być prawdziwa 741 00:54:42,083 --> 00:54:47,483 Co prawdziwe, musi być miłością 742 00:54:47,563 --> 00:54:53,163 Zrozum znaczenie miłości 743 00:54:53,243 --> 00:54:58,883 Dziel się uczuciem miłości 744 00:55:21,403 --> 00:55:26,203 Miłość musi być prawdziwa 745 00:55:27,083 --> 00:55:32,243 Co prawdziwe, musi być miłością 746 00:55:32,963 --> 00:55:34,243 Zrozum... 747 00:55:35,083 --> 00:55:37,163 Tłumaczenie napisów: Kalina Leśnik