1 00:00:06,043 --> 00:00:09,163 È un matrimonio combinato, ma solo tu ti sei sentito costretto. 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,523 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 3 00:00:10,603 --> 00:00:13,283 -È un patto sacro. -Questo non è sacro. 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,603 È un matrimonio combinato! 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,163 Sbaglio sempre per lui. 6 00:00:17,603 --> 00:00:20,723 Dovrei fare come vuole e rispettare l'accordo? 7 00:00:21,243 --> 00:00:23,363 Beh, te lo dico dall'inizio, Cetar, 8 00:00:23,443 --> 00:00:25,963 ma tu non mi dai retta. 9 00:00:26,043 --> 00:00:28,243 Ti sei finta mia moglie da mio padre 10 00:00:28,323 --> 00:00:30,523 e ora io mi sono finto tuo marito. 11 00:00:31,243 --> 00:00:34,043 Ricorda. Abbiamo un accordo matrimoniale. 12 00:00:42,283 --> 00:00:43,283 Bian... 13 00:00:44,163 --> 00:00:46,283 Non andare a lavoro se non ti senti. 14 00:00:46,923 --> 00:00:48,803 È da ieri che tossisci. 15 00:00:51,443 --> 00:00:53,723 Vuoi che ti prepari qualcosa di caldo? 16 00:00:56,043 --> 00:00:58,003 Bian, stai bene? 17 00:01:02,763 --> 00:01:05,603 Sto bene. Non serve. 18 00:01:07,923 --> 00:01:09,563 La pace sia con te. 19 00:01:56,203 --> 00:01:57,563 Santo cielo, Bian! 20 00:01:58,083 --> 00:02:02,723 Bian! Oddio, cos'hai? 21 00:02:02,803 --> 00:02:05,963 Mio Dio, hai la febbre alta. Andiamo a letto, caro! 22 00:02:06,043 --> 00:02:07,043 Forza. 23 00:02:10,123 --> 00:02:11,123 Uno, due, tre. 24 00:02:13,203 --> 00:02:14,523 Piano. 25 00:02:15,843 --> 00:02:17,123 Santo cielo, Bian. 26 00:02:25,283 --> 00:02:29,763 Piano, saliamo le scale ora. Bene, un altro passo. 27 00:02:30,403 --> 00:02:31,203 Così. 28 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 Forza, così. 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,763 Piano, caro. 30 00:03:02,563 --> 00:03:03,403 Bian... 31 00:03:03,483 --> 00:03:05,683 -La coperta... -Prima cambiamoci 32 00:03:05,763 --> 00:03:06,723 -o peggiorerai. -Dopo. 33 00:03:07,723 --> 00:03:08,723 La coperta... 34 00:03:10,163 --> 00:03:11,163 Aspetta. 35 00:03:23,523 --> 00:03:27,323 Bian, cambiati prima. Ok? 36 00:03:27,403 --> 00:03:30,243 -Riesci a stare seduto? -Dopo. 37 00:03:31,003 --> 00:03:33,643 Prima cambiati. Hai la maglia inzuppata. 38 00:03:34,243 --> 00:03:36,203 Ok? Piano. 39 00:03:37,243 --> 00:03:38,243 Due, tre. 40 00:03:40,443 --> 00:03:41,443 Ce la fai? 41 00:03:55,483 --> 00:03:58,203 Ti aiuto? 42 00:05:02,683 --> 00:05:04,123 Bian... 43 00:05:05,123 --> 00:05:08,803 Vuoi qualcosa da bere? Ti ho preparato un tè caldo. 44 00:05:18,683 --> 00:05:19,803 Bevi prima. 45 00:05:26,883 --> 00:05:28,363 In nome di Allah. 46 00:05:42,283 --> 00:05:43,843 Vuoi un massaggio? 47 00:07:04,043 --> 00:07:05,363 Bian... 48 00:07:07,163 --> 00:07:08,443 Bian. 49 00:07:09,763 --> 00:07:11,123 Sveglia, si prega. 50 00:07:11,203 --> 00:07:14,803 Bian. 51 00:07:20,363 --> 00:07:21,403 Preghiamo prima. 52 00:07:25,963 --> 00:07:26,963 La preghiera. 53 00:07:29,923 --> 00:07:33,603 Ma sono malato. Non è obbligatorio pregare all'alba. 54 00:07:33,683 --> 00:07:35,163 E chi lo dice? 55 00:07:36,323 --> 00:07:39,163 Finché si è vivi, bisogna pregare. 56 00:07:40,603 --> 00:07:42,363 Forza, preghiamo. 57 00:07:48,883 --> 00:07:52,643 Prima l'abluzione, così ti svegli per bene. Ok? 58 00:07:55,643 --> 00:07:57,163 Lascia che ti aiuti. 59 00:07:59,203 --> 00:08:00,363 Due, tre. 60 00:08:01,883 --> 00:08:04,923 Poi ti siedi se ti gira la testa mentre preghi. 61 00:08:05,763 --> 00:08:06,923 Sì. 62 00:08:30,123 --> 00:08:33,163 Pregare è faticoso, ma startene al cellulare no, eh? 63 00:08:34,403 --> 00:08:37,203 Ho preso un giorno di malattia, oggi non lavoro. 64 00:08:37,683 --> 00:08:41,843 -Perché non vai in ospedale? -Va tutto bene, io... 65 00:08:42,723 --> 00:08:45,563 ho solo la febbre e la tosse, non serve che vada. 66 00:08:46,043 --> 00:08:47,363 Il tuo tè. 67 00:08:47,443 --> 00:08:48,443 Bevi prima. 68 00:09:02,283 --> 00:09:04,043 Porridge per colazione. 69 00:09:19,283 --> 00:09:21,003 Perché? Non è buono? 70 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 È buono. 71 00:09:27,363 --> 00:09:28,683 Ti faccio mangiare io? 72 00:09:29,563 --> 00:09:30,563 Sì. 73 00:09:34,603 --> 00:09:37,363 -Che c'è? -Niente. 74 00:10:29,243 --> 00:10:30,403 Lascia fare a me. 75 00:10:46,443 --> 00:10:47,243 Sì? 76 00:10:54,883 --> 00:10:56,003 C'è Bian? 77 00:10:57,563 --> 00:10:58,483 Bian? 78 00:11:01,803 --> 00:11:04,523 Sì. C'è Bian? 79 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 Chi lo cerca? 80 00:11:09,403 --> 00:11:10,403 Sarah. 81 00:11:29,923 --> 00:11:31,003 È in casa? 82 00:11:34,803 --> 00:11:36,163 Aspetta, te lo chiamo. 83 00:12:17,563 --> 00:12:18,643 Sì? 84 00:12:31,043 --> 00:12:34,643 Ehm... c'è un ospite. 85 00:12:35,083 --> 00:12:37,123 -Chi è? -Non lo so, signore. 86 00:12:37,203 --> 00:12:39,963 La sig.ra Tari mi ha chiesto di dirglielo. 87 00:12:40,683 --> 00:12:42,683 -Dov'è Tari? -È uscita. 88 00:12:42,763 --> 00:12:46,003 -Dov'è andata? -Ha detto che starà via per un po'. 89 00:12:46,723 --> 00:12:48,043 Va bene, scendo. 90 00:13:02,603 --> 00:13:06,083 -Sarah? -Bian. 91 00:13:11,243 --> 00:13:13,843 Ho saputo che stai male, mi sono preoccupata. 92 00:13:13,923 --> 00:13:15,163 Sto bene. 93 00:13:16,483 --> 00:13:17,923 Santo cielo! 94 00:13:18,683 --> 00:13:21,123 Mi scusi, signore, mi sono distratta. 95 00:13:23,083 --> 00:13:26,403 Siediti. 96 00:13:32,283 --> 00:13:33,963 Che ci fai qui? 97 00:13:35,443 --> 00:13:36,643 Cos'hai? 98 00:13:37,443 --> 00:13:42,203 Mi hanno detto che oggi non andavi in ufficio. 99 00:13:42,283 --> 00:13:44,043 -Cos'hai? -Ora mi sento meglio. 100 00:13:44,123 --> 00:13:45,603 Ecco il suo drink. 101 00:13:50,043 --> 00:13:51,043 Grazie, signora. 102 00:13:54,723 --> 00:13:55,803 Bian. 103 00:14:00,323 --> 00:14:03,843 Perché la coda lampeggia? 104 00:14:05,003 --> 00:14:07,003 Non ne ho idea. Secondo te? 105 00:14:07,883 --> 00:14:10,803 Non lo so, perciò l'ho chiesto a te. 106 00:14:16,683 --> 00:14:18,323 Devo andare in bagno. 107 00:14:18,843 --> 00:14:21,483 Tu aspetta qui. Promettimi di non muoverti. 108 00:14:21,563 --> 00:14:22,363 Va bene? 109 00:14:23,283 --> 00:14:25,363 -Torno subito. -Io me ne scappo. 110 00:14:25,443 --> 00:14:26,443 No, ti prego. 111 00:15:18,003 --> 00:15:24,403 -Dì "Sì!" -Accetta! 112 00:15:55,283 --> 00:15:57,363 -Vado a casa, signore. -Signora. 113 00:15:57,443 --> 00:15:59,283 Tari le ha detto dove andava? 114 00:15:59,363 --> 00:16:01,883 No. Mi dispiace. La pace sia con lei. 115 00:16:02,803 --> 00:16:03,803 E con lei. 116 00:16:34,323 --> 00:16:37,163 -Dove sei stata? -Non sono affari tuoi. 117 00:16:37,803 --> 00:16:38,803 Dove sei stata? 118 00:16:39,683 --> 00:16:42,323 Non hai letto il contratto che hai scritto? 119 00:16:42,803 --> 00:16:44,883 Non devo chiederti il permesso. 120 00:16:44,963 --> 00:16:46,323 Hai il telefono spento. 121 00:16:46,403 --> 00:16:48,723 Non sono affari tuoi! Sono stanca! 122 00:16:49,763 --> 00:16:51,643 -Non ho finito. -Cosa vuoi, Bian? 123 00:16:51,723 --> 00:16:54,683 -Dove sei stata? -Tanto non eri impegnato con lei? 124 00:16:55,643 --> 00:16:58,003 Non le ho chiesto io di venire. 125 00:16:58,083 --> 00:16:59,243 Non mi importa! 126 00:16:59,923 --> 00:17:02,283 Non sono la moglie finta? Eh? 127 00:17:03,563 --> 00:17:06,643 Le ho detto di non venire più qui. Mi dispiace. 128 00:17:07,563 --> 00:17:08,843 Non sono affari miei. 129 00:17:09,763 --> 00:17:12,363 Vuoi portarla qui, sono fatti tuoi, 130 00:17:12,443 --> 00:17:14,283 ma non farlo quando ci sono io. 131 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 Forza! 132 00:17:46,683 --> 00:17:48,603 Va tutto bene, stai tranquilla. 133 00:17:49,963 --> 00:17:54,683 -Ho paura di non piacere a tua madre. -Ma suo figlio ti ama da morire. 134 00:17:55,403 --> 00:17:56,563 Andiamo. 135 00:18:05,403 --> 00:18:06,683 Mamma. 136 00:18:08,563 --> 00:18:09,883 Ti presento Sarah. 137 00:18:10,763 --> 00:18:11,763 Signora. 138 00:18:28,883 --> 00:18:32,283 Non mi piace. Ho già un piano per te. 139 00:18:32,843 --> 00:18:35,843 -Nessun problema se siete solo amici. -Non far così. 140 00:18:36,283 --> 00:18:39,203 -Io amo Sarah, mamma! -Ma io ho altri piani per te. 141 00:18:39,283 --> 00:18:40,523 So cos'è meglio per te! 142 00:18:41,443 --> 00:18:42,283 Io non voglio! 143 00:18:44,243 --> 00:18:46,523 Da oggi lascio questa casa! 144 00:18:47,323 --> 00:18:48,603 Mi trovo una pensione! 145 00:19:07,923 --> 00:19:11,403 CENTRO ONCOLOGICO 146 00:19:14,963 --> 00:19:18,963 -Kinan, dov'è papà? -È andato a prendere una boccata d'aria. 147 00:19:41,043 --> 00:19:44,043 Scusa se non sono stato con te durante la chemio. 148 00:19:44,123 --> 00:19:47,203 -Dovevo consegnare un progetto. -Tranquillo. 149 00:19:48,523 --> 00:19:52,883 Tanto mi hanno accompagnata papà e Kinan. Non preoccuparti. 150 00:19:53,803 --> 00:19:55,363 Hai già mangiato? 151 00:19:57,683 --> 00:20:00,363 Il cibo non ha un buon sapore, mi sembra amaro. 152 00:20:00,803 --> 00:20:05,003 Devi lottare. Devi andare avanti. 153 00:20:05,083 --> 00:20:06,083 Sono ottimista. 154 00:20:06,723 --> 00:20:09,323 Puoi farcela contro il cancro, ok? 155 00:20:11,963 --> 00:20:15,963 E quando ti rimetterai, qualsiasi cosa vorrai, 156 00:20:16,043 --> 00:20:18,403 la farò. Qualunque cosa. 157 00:20:19,003 --> 00:20:20,003 Cosa vuoi? 158 00:20:24,123 --> 00:20:26,643 -Qualsiasi cosa? -Sì. 159 00:20:32,003 --> 00:20:34,843 Ho fatto una promessa alla madre di Tari. 160 00:20:37,363 --> 00:20:38,923 Se guarisco... 161 00:20:41,523 --> 00:20:44,523 voglio che voi due vi sposiate. 162 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Lo farai, vero? 163 00:21:20,243 --> 00:21:22,843 -Stai cucinando? -Chiedo perdono ad Allah. 164 00:21:23,843 --> 00:21:26,803 Scusa. Non volevo spaventarti. 165 00:21:31,083 --> 00:21:32,163 Cosa prepari? 166 00:21:33,203 --> 00:21:34,243 Pancake. 167 00:21:38,483 --> 00:21:39,923 Che ingredienti ci sono? 168 00:21:41,323 --> 00:21:45,483 Farina, uova, banane e latte. 169 00:21:48,803 --> 00:21:51,043 -Ti aiuto. -Non serve, Bian. 170 00:21:51,483 --> 00:21:52,883 Aspetta a tavola. 171 00:21:54,923 --> 00:21:55,723 Sì. 172 00:21:59,203 --> 00:22:00,283 Che ci fai qui? 173 00:22:01,203 --> 00:22:02,203 Ti guardo. 174 00:22:03,163 --> 00:22:04,163 Mica è vietato? 175 00:22:06,363 --> 00:22:08,723 -Ti prendo un piatto, ok? -Faccio io. 176 00:22:27,603 --> 00:22:28,843 Grazie. 177 00:22:30,283 --> 00:22:31,203 Posso? 178 00:22:32,843 --> 00:22:33,723 Certo. 179 00:22:43,683 --> 00:22:44,603 È buono. 180 00:22:45,963 --> 00:22:48,363 -Assaggialo. -No, mangialo tu. 181 00:22:49,763 --> 00:22:50,843 Assaggialo prima. 182 00:22:52,283 --> 00:22:53,123 Assaggialo. 183 00:22:54,043 --> 00:22:54,923 È buono, vero? 184 00:23:03,443 --> 00:23:04,843 Tar... 185 00:23:08,403 --> 00:23:09,243 scusa. 186 00:23:11,403 --> 00:23:15,003 Ieri non mi aspettavo che Sarah venisse qui. 187 00:23:18,163 --> 00:23:20,123 Non succederà più, promesso. 188 00:23:23,963 --> 00:23:25,643 Sei ancora arrabbiata? 189 00:23:26,243 --> 00:23:28,443 Non ho il diritto di esserlo, Bian. 190 00:23:29,403 --> 00:23:31,563 Sono solo una moglie finta. 191 00:23:36,403 --> 00:23:37,723 Perché porti il velo? 192 00:23:38,723 --> 00:23:39,523 A casa? 193 00:23:41,203 --> 00:23:44,123 -Non hai caldo? -No. 194 00:23:46,003 --> 00:23:47,843 Puoi togliertelo a casa. 195 00:23:49,803 --> 00:23:51,283 Sono tuo marito. 196 00:24:00,403 --> 00:24:01,843 Mangiamo fuori a pranzo. 197 00:24:04,563 --> 00:24:06,403 -Sei sicuro? -Sicuro. 198 00:24:08,763 --> 00:24:10,403 Facciamo anche la spesa? 199 00:24:11,203 --> 00:24:12,243 Certo. 200 00:24:14,283 --> 00:24:17,283 -Ne vuoi ancora? -No, tranquillo. Puoi finirlo tu. 201 00:24:22,123 --> 00:24:23,283 Fatto, andiamo. 202 00:24:24,043 --> 00:24:27,363 -Tari, no. Andiamo. -Grazie, signore. 203 00:24:28,883 --> 00:24:31,403 -Che c'è? -Sii paziente durante la spesa. 204 00:24:31,483 --> 00:24:34,043 Fai sempre così quando la fai, è infinita. 205 00:24:34,123 --> 00:24:36,363 -Perché? -Ok, ho finito, andiamo. 206 00:24:38,603 --> 00:24:40,603 -Vuoi una collana? -Me la compri? 207 00:24:40,683 --> 00:24:44,203 -Sì, te ne compro una dopo. -Dai, compramela. 208 00:24:46,963 --> 00:24:49,043 Se ti fidi di me, vado a casa... 209 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 -Dai, Bian. Solo una o due. -No, no. 210 00:24:52,163 --> 00:24:55,283 -Pensi che sia uno stagista? -Ma che c'entra? 211 00:25:06,323 --> 00:25:07,723 La spesa mi sfinisce. 212 00:25:09,763 --> 00:25:11,963 Per fortuna c'era il condizionatore. 213 00:25:12,043 --> 00:25:14,403 Meglio del mercato, là fa caldo. 214 00:25:19,283 --> 00:25:21,643 Noodles per cena. 215 00:25:22,563 --> 00:25:26,043 Abbiamo comprato tutta questa roba per mangiare i noodles? 216 00:25:26,123 --> 00:25:31,523 Ma sì, ho voglia di noodles. Prova a immaginare. 217 00:25:31,603 --> 00:25:35,923 Noodles con uova, verdure, lime e un po' di piccante. 218 00:25:37,083 --> 00:25:38,003 Più che buoni! 219 00:25:41,883 --> 00:25:42,883 Li preparo? 220 00:25:45,243 --> 00:25:47,963 -Ok, se non li vuoi. -Li voglio. 221 00:25:49,483 --> 00:25:51,643 Non so dire no ai noodles. 222 00:25:51,723 --> 00:25:54,243 -Erano i miei preferiti alla pensione. -Sì! 223 00:25:56,043 --> 00:25:58,483 Ok, vada per i noodles. 224 00:26:09,003 --> 00:26:10,083 Chi era, Bian? 225 00:26:11,283 --> 00:26:13,723 -Perché non hai risposto? -Richiamo dopo. 226 00:26:36,443 --> 00:26:38,323 -Tari. -Sì? 227 00:26:38,403 --> 00:26:39,843 Tari. 228 00:26:39,923 --> 00:26:41,683 -Che c'è? -Tari. 229 00:26:41,763 --> 00:26:43,563 -Dove vai? -Esco. 230 00:26:43,643 --> 00:26:45,643 -Esci? Dove vai? -A Bandung. 231 00:26:45,723 --> 00:26:48,203 -C'è una riunione di famiglia. -Non me l'hai detto. 232 00:26:48,283 --> 00:26:49,843 -Sì invece. -Quando? 233 00:26:55,403 --> 00:26:58,683 Beh, mi sono dimenticato. Cosa devi fare a Bandung? 234 00:26:58,763 --> 00:27:00,523 Ho un seminario a mezzogiorno. 235 00:27:00,603 --> 00:27:02,003 Rimandalo. 236 00:27:02,083 --> 00:27:04,723 Non posso. I miei rivenditori sono già lì. 237 00:27:05,483 --> 00:27:07,163 -Guidi tu? -Sì. 238 00:27:07,243 --> 00:27:08,763 -Questa macchina? -Sì. 239 00:27:09,203 --> 00:27:12,283 -Non va bene per i viaggi lunghi. -Ma che dici? 240 00:27:12,363 --> 00:27:15,163 La guido sempre fino a Bandung e va tutto bene. 241 00:27:17,163 --> 00:27:20,363 Beh, non andare. Ti prego. 242 00:27:22,043 --> 00:27:24,043 Sono tuo marito. 243 00:27:24,123 --> 00:27:27,043 In Islam, la donna chiede il permesso al marito. 244 00:27:29,523 --> 00:27:34,083 Ora vuoi tirare fuori la religione. Ma come te ne vieni, Bian? 245 00:27:34,723 --> 00:27:37,883 Hai solo paura che mamma scopra che siamo infelici. 246 00:28:25,403 --> 00:28:26,883 SALDO INSUFFICIENTE 247 00:28:26,963 --> 00:28:28,163 -Oh no... -Eh? 248 00:28:28,243 --> 00:28:29,683 Ho poco sulla tessera. 249 00:28:31,083 --> 00:28:32,043 Tu ne hai una? 250 00:28:32,123 --> 00:28:35,003 No, non l'ho portata con me. E ora cosa facciamo? 251 00:28:36,443 --> 00:28:38,163 Me la faccio prestare. 252 00:28:38,243 --> 00:28:40,283 Muoviti, per favore. 253 00:28:40,923 --> 00:28:43,123 Come mai non eri preparata? 254 00:28:46,843 --> 00:28:47,843 Che succede? 255 00:28:47,923 --> 00:28:50,163 Scusi. Mi presta la sua tessera? 256 00:28:50,243 --> 00:28:53,403 -Ho esaurito il credito. -Tipica indonesiana. 257 00:28:54,403 --> 00:28:57,963 Non puoi far così. Crei problemi agli altri. 258 00:28:58,763 --> 00:28:59,963 Si, mi scusi. 259 00:29:02,163 --> 00:29:05,323 Non scappartene con questa, ho la tua targa. 260 00:29:05,403 --> 00:29:08,043 Sì, gliela restituisco. Grazie, signore. 261 00:29:16,443 --> 00:29:17,763 Ecco la sua tessera. 262 00:29:18,363 --> 00:29:20,243 Tenga, grazie mille, signore. 263 00:29:20,323 --> 00:29:22,043 -Così tanto? -Sì, è per lei. 264 00:29:22,123 --> 00:29:23,323 Facciamolo spesso. 265 00:29:24,123 --> 00:29:25,883 Tipico indonesiano, signore. 266 00:29:26,843 --> 00:29:29,243 Beh, siamo dell'Indonesia. 267 00:29:29,323 --> 00:29:33,323 -Soprattutto dell'est dell'Indonesia. -Quel tipo è così acido. 268 00:29:33,763 --> 00:29:35,203 Avrà ingoiato un'ape. 269 00:29:35,283 --> 00:29:37,403 Poi gli do i soldi ed è dolce come il miele. 270 00:29:37,923 --> 00:29:39,443 Brutto vizio esser così. 271 00:29:49,523 --> 00:29:54,403 -Cos'ha questa macchina? -Cos'ha? Sei seria? 272 00:29:55,923 --> 00:29:57,563 Non lo so, fammi vedere. 273 00:30:01,083 --> 00:30:04,123 -Qual è il problema? -Chiedo perdono ad Allah. 274 00:30:04,603 --> 00:30:06,843 -Oh mio Dio. -Ruota a terra. 275 00:30:06,923 --> 00:30:10,243 Perché c'è sempre un problema? 276 00:30:10,323 --> 00:30:14,723 Santo cielo! Beh, devi chiamare Bian, sbrigati! 277 00:30:14,803 --> 00:30:16,883 -Eh? -Chiama Bian! 278 00:30:16,963 --> 00:30:17,923 Non se ne parla! 279 00:30:18,563 --> 00:30:19,643 Perché no? 280 00:30:20,843 --> 00:30:22,483 Non mi ha dato il permesso. 281 00:30:22,963 --> 00:30:25,923 Visto? È tutta colpa tua, lo sai? 282 00:30:26,003 --> 00:30:28,203 Abbiamo avuto tutti questi problemi 283 00:30:28,283 --> 00:30:31,083 perché sei uscita senza il suo permesso. 284 00:30:31,163 --> 00:30:33,523 Beh, vale solo per un marito vero, è... 285 00:30:34,763 --> 00:30:35,683 Oddio! 286 00:30:37,923 --> 00:30:39,443 Oddio. 287 00:30:40,483 --> 00:30:42,603 Cetar, cosa facciamo? 288 00:30:43,963 --> 00:30:46,163 Oddio. Esce fumo! 289 00:30:47,003 --> 00:30:49,483 Forse ho bisogno del suo permesso. 290 00:30:52,443 --> 00:30:54,763 Va bene, ti lascio qui e ci vado io. 291 00:30:54,843 --> 00:30:57,483 -Troverò un passaggio. -Vengo con te! 292 00:30:57,563 --> 00:30:58,763 Perché vieni con me? 293 00:30:58,843 --> 00:31:01,083 -Signore? -Signore, aiuto! 294 00:31:10,923 --> 00:31:13,243 Bian, come mai sei da solo? Dov'è Tari? 295 00:31:13,323 --> 00:31:14,323 Sta arrivando. 296 00:31:16,843 --> 00:31:18,403 Bian, dov'è Tari? 297 00:31:19,443 --> 00:31:20,363 Ci raggiunge. 298 00:31:20,443 --> 00:31:21,443 -Arriva? -Sì. 299 00:31:28,723 --> 00:31:31,763 Bi, Tari è andata a Bandung? 300 00:31:32,843 --> 00:31:33,923 E tu come lo sai? 301 00:31:34,003 --> 00:31:36,163 C'è un seminario, i suoi li seguo. 302 00:31:36,683 --> 00:31:39,363 Tari è forte. Dovresti essere fiero di lei. 303 00:31:40,563 --> 00:31:41,563 E Sarah? 304 00:31:42,443 --> 00:31:45,363 -Perché mi chiedi di lei? -Vi sentite ancora, no? 305 00:31:48,683 --> 00:31:49,963 Povera Tari. 306 00:31:50,843 --> 00:31:53,443 -Perché ti metti in mezzo? -Non prendertela. 307 00:31:54,323 --> 00:31:55,483 Bian... 308 00:31:56,203 --> 00:31:58,323 -Eccoti. -Dov'è Tari? 309 00:31:59,163 --> 00:32:00,843 Sì, perché sei da solo? 310 00:32:00,923 --> 00:32:03,483 -Tari... -Non avrete litigato, vero? 311 00:32:03,563 --> 00:32:06,763 -Perché dovremmo? -No, niente. Ho letto un articolo. 312 00:32:07,203 --> 00:32:10,683 Se marito e moglie vanno da soli a una riunione di famiglia 313 00:32:10,763 --> 00:32:13,763 è un brutto segno per il loro matrimonio. 314 00:32:13,843 --> 00:32:16,443 O peggio. Un campanello d'allarme. 315 00:32:16,523 --> 00:32:18,723 -Ma che dici? -È vero. 316 00:32:18,803 --> 00:32:19,963 La pace sia con voi. 317 00:32:21,043 --> 00:32:22,803 E con te. Non essere negativa. 318 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 Sposa il principio dell'assunzione dell'innocenza. 319 00:32:25,843 --> 00:32:27,563 L'assunzione dell'innocenza. 320 00:32:27,643 --> 00:32:29,843 Scusate. Sono appena arrivata. 321 00:32:29,923 --> 00:32:31,963 -Mi dispiace. -Non preoccuparti. 322 00:32:32,043 --> 00:32:33,923 -Tranquilla. -Una torta per voi. 323 00:32:35,243 --> 00:32:37,803 Grazie, non dovevi. 324 00:32:37,883 --> 00:32:39,123 Va bene. 325 00:32:39,203 --> 00:32:40,603 -Grazie. -Prego. 326 00:32:40,683 --> 00:32:42,803 Ok, torniamo a mangiare. A dopo. 327 00:32:42,883 --> 00:32:44,763 -Sì, a dopo. -Vieni. 328 00:32:48,043 --> 00:32:50,123 Inizierò dall'antipasto. 329 00:32:50,643 --> 00:32:51,643 -Permesso. -Prego. 330 00:32:53,083 --> 00:32:55,843 Come mai sei qui? Niente viaggio a Bandung? 331 00:32:55,923 --> 00:32:58,723 Non esco più senza il permesso di mio marito. 332 00:33:02,563 --> 00:33:06,483 Scusa. Ieri ero molto occupata, mi sono dimenticata. 333 00:33:06,563 --> 00:33:09,683 Nessun problema, mamma. Tanto ero in zona. 334 00:33:09,763 --> 00:33:11,163 Entra pure, Tar. 335 00:33:16,043 --> 00:33:17,243 Vieni qua. 336 00:33:18,323 --> 00:33:22,083 -Accomodati qui, ho una cosa per te. -Che cosa, mamma? 337 00:33:26,803 --> 00:33:29,003 -Per me? -Sì. 338 00:33:30,523 --> 00:33:33,803 In realtà è da molto che volevo dartela. 339 00:33:34,923 --> 00:33:37,003 Ma non c'è stata l'occasione. 340 00:33:39,963 --> 00:33:40,803 Aprila. 341 00:33:51,843 --> 00:33:53,003 Questi... 342 00:33:55,803 --> 00:33:57,203 Mamma, penso... 343 00:33:57,763 --> 00:34:01,523 -Ancora non li merito, mamma. -Tari... 344 00:34:02,563 --> 00:34:04,443 È una tradizione di famiglia. 345 00:34:05,163 --> 00:34:08,563 Se non vuoi accettarli, significa che non mi vuoi bene. 346 00:34:12,123 --> 00:34:13,323 Ma sono... 347 00:34:14,403 --> 00:34:15,403 Tari... 348 00:34:15,963 --> 00:34:18,963 Ti sono grata per aver accettato di sposare Bian. 349 00:34:22,163 --> 00:34:23,243 Io... 350 00:34:26,923 --> 00:34:30,043 sono in debito con tuo padre e tua madre. 351 00:34:31,363 --> 00:34:35,123 Perciò sono felice che hai sposato Bian. 352 00:34:35,763 --> 00:34:41,603 Se non fosse stato per i tuoi genitori, non so cosa avrei fatto. 353 00:34:42,363 --> 00:34:43,883 Sì, mamma. 354 00:34:46,323 --> 00:34:47,843 Il tuo regalo è splendido. 355 00:34:49,123 --> 00:34:51,643 -Sia lodato il Signore. -Grazie, mamma. 356 00:34:52,123 --> 00:34:53,683 -Conservalo con cura. -Sì. 357 00:34:57,203 --> 00:34:58,083 Tar... 358 00:34:59,403 --> 00:35:01,643 Bian ti tratta bene, vero? 359 00:35:04,243 --> 00:35:06,203 Benissimo. 360 00:35:10,003 --> 00:35:11,283 Se è così... 361 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 non aspettare per avere un figlio. Ok? 362 00:35:16,563 --> 00:35:19,323 Voglio subito dei nipotini. 363 00:35:23,923 --> 00:35:27,403 Prega per me, mamma. Spero di aver presto un figlio. 364 00:35:28,043 --> 00:35:30,563 Amen. Pregherò per te. 365 00:35:38,683 --> 00:35:42,683 Mi, dovrei restituire il regalo a mamma? 366 00:35:43,483 --> 00:35:46,843 -Perché? -Beh, non voglio deluderla 367 00:35:46,923 --> 00:35:48,643 quando divorzierò da Bian. 368 00:35:50,123 --> 00:35:52,363 Non lo so. Sono confusa! 369 00:35:53,003 --> 00:35:56,403 La tua vita è così complicata da quando hai sposato Bian. 370 00:35:56,483 --> 00:35:59,723 Beh, sai come sono i rapporti, ci sono alti e bassi. 371 00:36:00,843 --> 00:36:02,123 Come stamattina, sai? 372 00:36:02,843 --> 00:36:05,243 Nel suo giorno libero gioca a calcetto, 373 00:36:05,763 --> 00:36:08,203 ma stamattina si è vestito bene. 374 00:36:09,483 --> 00:36:12,323 Perciò sospetti 375 00:36:12,403 --> 00:36:14,443 che vedrà quella ragazza? 376 00:36:17,443 --> 00:36:19,723 Lascialo fare! 377 00:36:19,803 --> 00:36:23,363 Se pure ti tradisce, è lui che pecca, non tu. 378 00:36:24,603 --> 00:36:26,963 Non strapensarci o ti verranno le rughe. 379 00:36:27,043 --> 00:36:28,043 Sorridi. 380 00:36:37,803 --> 00:36:42,363 -Allora, cosa vuoi mangiare? -Qualsiasi cosa, decidi tu. 381 00:36:45,443 --> 00:36:46,243 Tar... 382 00:36:54,003 --> 00:36:55,083 Andiamo, Mi! 383 00:37:01,563 --> 00:37:02,403 Dai. 384 00:37:18,003 --> 00:37:19,803 Prima fai colazione, Bian. 385 00:37:34,923 --> 00:37:36,843 -Parliamo di ieri... -Sono le 7. 386 00:37:38,323 --> 00:37:41,363 Non voglio farti fare tardi. C'è traffico a Jakarta. 387 00:38:01,683 --> 00:38:04,243 -La pace sia con te. -E con te. 388 00:38:13,003 --> 00:38:15,163 Per me, questa costruzione 389 00:38:15,243 --> 00:38:17,243 sarà presto completata. 390 00:38:17,323 --> 00:38:20,043 Quasi tutti i cavi sono installati 391 00:38:20,123 --> 00:38:22,323 e anche gli interruttori della luce. 392 00:38:22,403 --> 00:38:24,563 Serve solo qualche ritocco finale. 393 00:38:24,643 --> 00:38:25,563 Va bene. 394 00:38:25,643 --> 00:38:27,363 -Abbiamo finito? -Non ancora. 395 00:38:27,443 --> 00:38:30,083 Dobbiamo ancora mettere questo qui... 396 00:38:30,163 --> 00:38:32,643 Collegatelo in basso, poi al lato... 397 00:38:32,723 --> 00:38:34,603 Distribuiteli in modo uniforme. 398 00:38:37,163 --> 00:38:41,923 Amico, lo mantieni malissimo! Rilassati, fatti prima una sigaretta. 399 00:39:53,963 --> 00:39:55,403 Bian... 400 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Stai bene? 401 00:40:00,603 --> 00:40:02,963 Che c'è? Perché piangi? 402 00:40:05,403 --> 00:40:08,763 Ti ho chiamato, ma non hai risposto. 403 00:40:09,283 --> 00:40:13,843 Torni a casa così tardi. Non so chi altro chiamare. 404 00:40:14,323 --> 00:40:16,643 Avevo il cellulare scarico. 405 00:40:16,723 --> 00:40:17,723 Che hai? 406 00:40:20,123 --> 00:40:21,523 Avevo paura. 407 00:40:22,203 --> 00:40:25,243 Mi sono ricordata dell'incidente dei miei genitori. 408 00:40:26,163 --> 00:40:27,923 Non voglio succeda anche a te. 409 00:40:29,643 --> 00:40:30,883 Sto bene, è tutto ok. 410 00:40:31,643 --> 00:40:34,483 Sto bene. Ti prego, non piangere più. 411 00:40:35,923 --> 00:40:36,763 Calmati. 412 00:40:38,163 --> 00:40:39,163 Su, su. 413 00:40:43,723 --> 00:40:47,003 -Scusa se piango. -Tranquilla. 414 00:40:47,883 --> 00:40:49,043 Ora calmati. 415 00:40:53,763 --> 00:40:55,163 Non piangere. 416 00:41:15,683 --> 00:41:16,763 Mangia qualcosa. 417 00:41:24,043 --> 00:41:25,043 Tari. 418 00:41:25,563 --> 00:41:27,883 È la prima volta che non porti il velo. 419 00:41:31,443 --> 00:41:32,323 Sto male? 420 00:41:38,443 --> 00:41:39,403 Stai bene. 421 00:41:40,963 --> 00:41:43,123 Voglio dire... molto bene. 422 00:41:47,283 --> 00:41:48,963 Hai programmi per domenica? 423 00:41:49,883 --> 00:41:53,283 -Non credo, perché? -Voglio rivendicare il mio diritto. 424 00:41:54,043 --> 00:41:55,883 -Quale diritto? -Il compenso. 425 00:41:55,963 --> 00:41:58,243 Non ho infranto nessuna regola. 426 00:41:58,323 --> 00:41:59,523 -L'hai fatto. -Quale? 427 00:41:59,603 --> 00:42:02,923 Non dovevi più incontrarla in un luogo pubblico. 428 00:42:03,003 --> 00:42:04,683 In realtà, l'hai fatto, vero? 429 00:42:07,323 --> 00:42:08,483 Va bene, ok. 430 00:42:09,403 --> 00:42:12,123 -E qual è il compenso? -Portami fuori. 431 00:42:13,163 --> 00:42:15,443 Portarti fuori? Dove? All'acquario? 432 00:42:15,523 --> 00:42:16,683 Come fai a saperlo? 433 00:42:17,123 --> 00:42:18,523 -Sul serio? -Sì. 434 00:42:20,283 --> 00:42:22,443 -Sei una bambina. -A chi importa? 435 00:42:24,003 --> 00:42:25,683 -Allora? -Certo. 436 00:42:30,403 --> 00:42:31,883 -Mangia, per favore. -Sì. 437 00:43:09,083 --> 00:43:11,043 È una tartaruga o una testuggine? 438 00:43:11,563 --> 00:43:15,283 -Penso sia una tartaruga. -Ah sì. È enorme. 439 00:43:17,883 --> 00:43:20,283 I piranha, sono come te. 440 00:43:29,883 --> 00:43:31,403 Che vuoi dire come me? 441 00:43:33,483 --> 00:43:34,843 -Vado lì, va bene? -Eh? 442 00:43:35,923 --> 00:43:38,363 Ehi, Tar... 443 00:43:39,363 --> 00:43:41,003 Sarà meglio andare prima là. 444 00:43:41,483 --> 00:43:42,683 -Ma è qui. -C'è di meglio. 445 00:43:42,763 --> 00:43:44,723 -Andiamo lì? -Ti faccio vedere. 446 00:43:55,003 --> 00:43:56,203 Sembri così felice. 447 00:43:58,843 --> 00:43:59,843 Lo sono. 448 00:44:06,883 --> 00:44:08,723 Posso dirti una cosa? 449 00:44:10,843 --> 00:44:11,843 Certo. 450 00:44:14,843 --> 00:44:16,923 Non l'ho mai detta a nessuno prima. 451 00:44:18,923 --> 00:44:20,163 Riguarda Sarah. 452 00:44:23,563 --> 00:44:27,563 Ci siamo conosciuti quando eravamo entrambi all'università, 453 00:44:28,083 --> 00:44:29,363 ma in facoltà diverse. 454 00:44:29,443 --> 00:44:32,083 Lei faceva Contabilità e io Ingegneria. 455 00:44:34,683 --> 00:44:36,443 Ci siamo conosciuti 456 00:44:37,603 --> 00:44:40,363 quando sono andato da Aldi ad Economia. 457 00:44:41,843 --> 00:44:44,483 Da allora, ho cercato di avvicinarmi a lei. 458 00:44:46,083 --> 00:44:47,643 Lei mi respingeva sempre. 459 00:44:49,603 --> 00:44:51,443 Fino a sei mesi dopo... 460 00:44:52,843 --> 00:44:54,443 ...quando ci siamo fidanzati. 461 00:44:55,763 --> 00:44:59,403 Poi ho deciso di presentarla a mia madre 462 00:45:02,443 --> 00:45:03,883 e da lì i problemi. 463 00:45:06,643 --> 00:45:08,523 Mia madre non l'ha mai accolta. 464 00:45:09,123 --> 00:45:13,523 Non le è mai piaciuta. Poi ho scoperto... 465 00:45:14,483 --> 00:45:18,723 ...che voleva farmi sposare con la figlia della sua migliore amica. 466 00:45:20,923 --> 00:45:22,243 Con te. 467 00:45:29,083 --> 00:45:33,443 Quando mia madre ha avuto il tumore e doveva fare la chemioterapia... 468 00:45:37,003 --> 00:45:39,243 ...non sapevo cos'altro fare. 469 00:45:40,443 --> 00:45:41,683 Ero nel panico. 470 00:45:42,643 --> 00:45:44,363 Avevo paura di perderla. 471 00:45:45,683 --> 00:45:47,963 Pensavo solo alla sua guarigione. 472 00:45:51,403 --> 00:45:54,043 Avrei fatto qualsiasi cosa mi avesse chiesto. 473 00:45:55,843 --> 00:46:00,163 Alla fine il suo desiderio era che ti sposassi. 474 00:46:08,283 --> 00:46:13,043 Ho promesso a Sarah di sposarla tra un anno. 475 00:46:15,603 --> 00:46:16,603 Lei ha detto no. 476 00:46:19,363 --> 00:46:25,123 Ma io ho continuato a insistere finché ha deciso di aspettarmi. 477 00:46:28,723 --> 00:46:31,203 Ha sacrificato troppo per me. 478 00:46:35,283 --> 00:46:38,403 Non posso lasciarla dopo aver promesso di sposarla. 479 00:47:05,323 --> 00:47:11,043 Sì, sig.ra Mia. Va bene, l'aspetto. Va bene, che la pace sia con lei. 480 00:47:14,243 --> 00:47:15,603 Grazie, signora. 481 00:47:28,603 --> 00:47:29,723 Tari. 482 00:47:34,523 --> 00:47:36,403 Possiamo parlare un attimo? 483 00:47:38,363 --> 00:47:39,803 Non c'è niente da dire. 484 00:47:40,563 --> 00:47:42,403 È una cosa importante, Tari. 485 00:47:44,163 --> 00:47:44,963 CONTINUA 486 00:47:47,243 --> 00:47:48,403 NEL PROSSIMO EPISODIO 487 00:47:48,483 --> 00:47:50,923 Non è contento della scelta di sua madre. 488 00:47:51,483 --> 00:47:55,603 Sono qui per Bian. Lo lascio andare, così potrà essere felice. 489 00:47:55,683 --> 00:47:58,963 L'azienda va a gonfie vele, ma il suo cuore è tormentato. 490 00:47:59,043 --> 00:48:00,283 Bian si comporta bene, spero. 491 00:48:00,363 --> 00:48:03,083 -La ragazza ce l'hai? -Eh? 492 00:48:04,083 --> 00:48:06,003 Brochure! Hai una brochure? 493 00:48:06,083 --> 00:48:10,323 Prego sempre perché il tuo cuore si apra. Ma ora sono stanca! 494 00:48:10,403 --> 00:48:13,643 Io lotto da sola, mentre tu torni sempre da lei. 495 00:48:13,723 --> 00:48:17,163 Non importa quanto io ci provi, tornerai sempre da lei! 496 00:49:14,363 --> 00:49:17,003 Sottotitoli: Jessica Fanelli