1 00:00:06,049 --> 00:00:09,177 Ekteskapet var arrangert. Du følte deg presset, men ikke jeg. 2 00:00:09,260 --> 00:00:10,553 TIDLIGERE 3 00:00:10,636 --> 00:00:13,306 -Jeg ble gift fordi det er en hellig pakt. -Ikke dette. 4 00:00:13,389 --> 00:00:14,640 Det er et tvangsekteskap! 5 00:00:15,099 --> 00:00:17,185 Alt jeg gjør er alltid galt for ham. 6 00:00:17,643 --> 00:00:20,772 Skal jeg bare gjøre det han vil? Som i avtalen. 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,357 Det er det jeg sa fra starten, Cetar. 8 00:00:23,441 --> 00:00:25,943 Du hørte bare ikke. 9 00:00:26,027 --> 00:00:28,237 Du lot som du var min kone på pappas bursdag. 10 00:00:28,321 --> 00:00:30,531 Og jeg lot som jeg var mannen din nå. 11 00:00:31,240 --> 00:00:34,035 Husk at vi har en avtale. 12 00:00:42,293 --> 00:00:43,294 Bian... 13 00:00:44,170 --> 00:00:46,297 Om du er syk, gi beskjed til jobben. 14 00:00:46,964 --> 00:00:48,841 Du har hostet siden i går. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,763 Skal jeg lage en drikk med ingefær og honning? 16 00:00:56,057 --> 00:00:58,059 Bian, går det bra? 17 00:01:02,814 --> 00:01:05,608 Det går bra. Trengs ikke. 18 00:01:07,944 --> 00:01:09,570 Fred være med deg. 19 00:01:56,200 --> 00:01:57,577 Gud, Bian! 20 00:01:58,077 --> 00:02:02,748 Bian! Å, gud, hva er galt? 21 00:02:02,832 --> 00:02:05,960 Gud, du har høy feber. La oss gå til rommet, kjære! 22 00:02:06,043 --> 00:02:07,044 Kom igjen. 23 00:02:10,131 --> 00:02:11,132 En, to tre. 24 00:02:13,217 --> 00:02:14,552 Sakte. 25 00:02:15,887 --> 00:02:17,138 Gud, Bian. 26 00:02:25,313 --> 00:02:29,775 Sakte, opp trappen nå. Ja, ett steg til. 27 00:02:30,401 --> 00:02:31,235 Sånn ja. 28 00:02:32,987 --> 00:02:35,698 Kom igjen, sånn ja. 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,787 Sakte, kjære. 30 00:03:02,600 --> 00:03:03,434 Bian... 31 00:03:03,517 --> 00:03:05,728 -Teppe... -La oss skifte skjorten din først. 32 00:03:05,811 --> 00:03:06,771 -Blir verre. -Nei. 33 00:03:07,772 --> 00:03:08,773 Teppe... 34 00:03:10,149 --> 00:03:11,150 Vent. 35 00:03:23,537 --> 00:03:27,333 Bian, la oss skifte deg først. Ok? 36 00:03:27,416 --> 00:03:30,253 -Kan du sitte? -Senere. 37 00:03:31,045 --> 00:03:33,673 Skift først, Bian. Skjorten din er våt. 38 00:03:34,257 --> 00:03:36,217 Ok? Sakte. 39 00:03:37,260 --> 00:03:38,261 To, tre. 40 00:03:40,471 --> 00:03:41,472 Kan du skifte selv? 41 00:03:55,486 --> 00:03:58,197 Kan jeg hjelpe deg? 42 00:05:02,720 --> 00:05:04,138 Bian... 43 00:05:05,139 --> 00:05:08,851 Vil du ha noe å drikke? Jeg lagde varmt vann med ingefær. 44 00:05:18,694 --> 00:05:19,820 Drikk det først. 45 00:05:26,911 --> 00:05:28,371 I Guds navn. 46 00:05:42,301 --> 00:05:43,886 Skal jeg massere deg? 47 00:07:04,049 --> 00:07:05,384 Bian... 48 00:07:07,178 --> 00:07:08,471 Bian. 49 00:07:09,805 --> 00:07:11,140 Våkne, det er bønnetid. 50 00:07:13,851 --> 00:07:14,852 Bian. 51 00:07:20,357 --> 00:07:21,400 La oss be først. 52 00:07:25,988 --> 00:07:26,989 Morgenbønn. 53 00:07:29,950 --> 00:07:33,621 Men jeg er syk. Det er ikke obligatorisk å be ved morgengry. 54 00:07:33,704 --> 00:07:35,164 Sier hvem? 55 00:07:36,332 --> 00:07:39,168 Så lenge vi lever, bør vi be. 56 00:07:40,628 --> 00:07:42,379 Kom igjen, la oss be. 57 00:07:48,928 --> 00:07:52,681 Gjør wudu først, så du ikke er trøtt. Ok? 58 00:07:55,684 --> 00:07:57,186 Her, la meg hjelpe deg. 59 00:07:59,230 --> 00:08:00,397 To, tre. 60 00:08:01,899 --> 00:08:04,944 Om du er svimmel senere, kan du sitte mens du ber. 61 00:08:05,778 --> 00:08:06,946 Ja. 62 00:08:30,135 --> 00:08:33,180 Så morgenbønn er vanskelig, men du kan leke med telefonen. 63 00:08:34,431 --> 00:08:37,226 Jeg ringte til kontoret, så jeg drar ikke i dag. 64 00:08:37,726 --> 00:08:41,897 -Hva med å dra til sykehuset? -Det går bra, jeg... 65 00:08:42,731 --> 00:08:45,568 Det er bare feber og hosting. Jeg trenger ikke sykehuset. 66 00:08:46,026 --> 00:08:47,361 Teen din. 67 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 Drikk først. 68 00:09:02,293 --> 00:09:04,044 Frokost, grøt. 69 00:09:19,310 --> 00:09:21,061 Hva? Smaker det vondt? 70 00:09:22,104 --> 00:09:23,105 Det er godt. 71 00:09:27,359 --> 00:09:28,694 Skal jeg mate deg? 72 00:09:29,570 --> 00:09:30,571 Ja. 73 00:09:34,617 --> 00:09:37,369 -Hva er det? -Ingenting. 74 00:10:29,254 --> 00:10:30,422 Jeg åpner. Det går bra. 75 00:10:46,480 --> 00:10:47,314 Ja? 76 00:10:54,905 --> 00:10:56,031 Er Bian her? 77 00:10:57,574 --> 00:10:58,492 Bian? 78 00:11:01,829 --> 00:11:04,540 Ja. Er Bian her? 79 00:11:06,083 --> 00:11:07,084 Hvem er du? 80 00:11:09,420 --> 00:11:10,421 Jeg er Sarah. 81 00:11:29,940 --> 00:11:31,024 Er han her? 82 00:11:34,820 --> 00:11:36,155 Vent litt, jeg henter ham. 83 00:12:17,571 --> 00:12:18,655 Ja? 84 00:12:31,043 --> 00:12:34,671 Det er en gjest her. 85 00:12:35,088 --> 00:12:37,132 -Hvem? -Jeg vet ikke. 86 00:12:37,216 --> 00:12:40,010 Mrs. Tari ba meg gi beskjed. 87 00:12:40,719 --> 00:12:42,721 -Hvor er Tari? -Hun dro ut. 88 00:12:42,805 --> 00:12:46,058 -Hvor? -Hun sa hun blir ute en stund. 89 00:12:46,767 --> 00:12:48,060 Greit, jeg går ned. 90 00:13:02,616 --> 00:13:06,078 -Sarah? -Bian. 91 00:13:11,250 --> 00:13:13,877 Jeg har vært så bekymret da jeg hørte du er syk. 92 00:13:13,961 --> 00:13:15,170 Det går bra med meg. 93 00:13:16,505 --> 00:13:17,965 Jøsses! 94 00:13:18,715 --> 00:13:21,134 Beklager, jeg var uforsiktig. 95 00:13:23,095 --> 00:13:26,431 Mrs. Darmi... Sett deg ned. 96 00:13:32,312 --> 00:13:34,022 Hva gjør du her? 97 00:13:35,440 --> 00:13:36,650 Hva slags syk er du? 98 00:13:37,442 --> 00:13:42,197 Jeg ble fortalt at du ikke skulle på jobb i dag. 99 00:13:42,281 --> 00:13:44,032 -Hva er galt? -Jeg er bedre nå. 100 00:13:44,116 --> 00:13:45,617 Her er drinken din! 101 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 Tusen takk. 102 00:13:54,751 --> 00:13:55,836 Bian. 103 00:14:00,340 --> 00:14:03,886 Hvorfor blinker halen? 104 00:14:05,053 --> 00:14:07,055 Jeg vet ikke. Hva tror du er grunnen? 105 00:14:07,931 --> 00:14:10,851 Jeg vet ikke, derfor spurte jeg. 106 00:14:16,690 --> 00:14:18,317 Jeg må på toalettet. 107 00:14:18,859 --> 00:14:21,486 Vent her. Lov at du ikke går noe sted. 108 00:14:21,570 --> 00:14:22,404 Greit? 109 00:14:23,280 --> 00:14:25,365 -Straks tilbake. -Jeg forsvinner. 110 00:14:25,449 --> 00:14:26,450 Ikke gjør det. 111 00:15:18,043 --> 00:15:24,424 -Si ja! -Gjør det! 112 00:15:55,288 --> 00:15:57,374 -Jeg skal dra hjem. -Mrs. Darmi. 113 00:15:57,457 --> 00:15:59,292 Sa Tari hvor hun skulle? 114 00:15:59,376 --> 00:16:01,920 Nei. Unnskyld meg. Fred være med deg. 115 00:16:02,838 --> 00:16:03,839 Og med deg. 116 00:16:34,327 --> 00:16:37,164 -Hvor har du vært hele dagen? -Det har du ikke noe med. 117 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 Hvor har du vært? 118 00:16:39,708 --> 00:16:42,335 Leste du ikke avtalen vår som du skrev selv? 119 00:16:42,836 --> 00:16:44,921 Jeg må ikke be om lov om jeg må gjøre noe. 120 00:16:45,005 --> 00:16:46,339 Er mobilen tom for batteri? 121 00:16:46,423 --> 00:16:48,759 Det har du ikke noe med! Jeg er trøtt! 122 00:16:49,801 --> 00:16:51,678 -Jeg er ikke ferdig. -Hva vil du, Bian? 123 00:16:51,762 --> 00:16:54,723 -Hvor har du vært? -Var du ikke travel med den kvinnen? 124 00:16:55,682 --> 00:16:58,018 Jeg ba ikke henne, hun hørte at jeg var syk. 125 00:16:58,101 --> 00:16:59,269 Jeg bryr meg ikke! 126 00:16:59,978 --> 00:17:02,272 Er det ikke jeg som er liksom-kona? 127 00:17:03,565 --> 00:17:06,651 Jeg sa hun ikke kan komme igjen. Beklager om det irriterte. 128 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 Det er ikke min sak, Bian. 129 00:17:09,780 --> 00:17:12,365 Det er opp til deg om du vil ta henne med hit. 130 00:17:12,449 --> 00:17:14,284 Bare ikke gjør det når jeg er her. 131 00:17:43,855 --> 00:17:45,315 Kom igjen! 132 00:17:46,691 --> 00:17:48,610 Det går bra, slapp av. 133 00:17:49,986 --> 00:17:54,699 -Jeg er redd moren din ikke liker meg. -Men sønnen elsker deg. 134 00:17:55,408 --> 00:17:56,576 Kom igjen. 135 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 Mamma. 136 00:18:08,588 --> 00:18:09,923 La meg introdusere Sarah. 137 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 Hei. 138 00:18:28,900 --> 00:18:32,279 Jeg liker henne ikke. Jeg har en plan for deg. 139 00:18:32,863 --> 00:18:35,866 -Det er greit om dere er venner. -Ikke vær sånn. 140 00:18:36,283 --> 00:18:39,286 -Jeg elsker Sarah! -Men jeg har andre planer for deg. 141 00:18:39,369 --> 00:18:40,537 Jeg vet best for deg! 142 00:18:41,454 --> 00:18:42,289 Jeg vil ikke det! 143 00:18:44,249 --> 00:18:46,543 Jeg forlater huset fra nå av! 144 00:18:47,335 --> 00:18:48,628 Jeg finner et sted å leie! 145 00:19:07,939 --> 00:19:11,401 SENTER FOR FREMSKREDET KREFT 146 00:19:14,988 --> 00:19:18,992 -Kinan, hvor er pappa? -Han har gått ut litt. 147 00:19:41,056 --> 00:19:44,059 Beklager at jeg ikke var med deg for cellegiften. 148 00:19:44,142 --> 00:19:47,229 -Jeg måtte levere et prosjekt på jobben. -Det går bra. 149 00:19:48,563 --> 00:19:52,901 Pappa og Kinan ble med meg. Det går greit. 150 00:19:53,818 --> 00:19:55,362 Har du spist? 151 00:19:57,697 --> 00:20:00,367 Mat smaker ikke godt, alt smaker bittert. 152 00:20:00,825 --> 00:20:04,996 Du må kjempe. Du må fortsette. 153 00:20:05,080 --> 00:20:06,081 Jeg er sikker. 154 00:20:06,748 --> 00:20:09,334 Du kan overvinne kreften, ok? 155 00:20:12,003 --> 00:20:15,966 Når du blir bedre, samme hva du vil, 156 00:20:16,049 --> 00:20:18,426 jeg gjør det. Uansett hva. 157 00:20:19,052 --> 00:20:20,053 Så, hva vil du? 158 00:20:24,140 --> 00:20:26,685 -Hva som helst? -Ja, hva som helst. 159 00:20:32,023 --> 00:20:34,859 Jeg ga et løfte til Taris mor. 160 00:20:37,362 --> 00:20:38,947 Om jeg blir bedre... 161 00:20:41,533 --> 00:20:44,536 ...vil jeg at dere skal gifte dere. 162 00:20:52,043 --> 00:20:53,169 Du vil vel gjøre det? 163 00:21:20,238 --> 00:21:22,866 -Lager du frokost? -Jeg ber om Allahs tilgivelse. 164 00:21:23,867 --> 00:21:26,828 Beklager. Jeg mente ikke å skremme deg. 165 00:21:31,082 --> 00:21:32,167 Hva lager du? 166 00:21:33,209 --> 00:21:34,252 Bananpannekaker. 167 00:21:38,506 --> 00:21:39,966 Hva er ingrediensene? 168 00:21:41,343 --> 00:21:45,513 Mel, egg, bananer, melk. 169 00:21:48,850 --> 00:21:51,061 -Jeg hjelper til. -Det trengs ikke, Bian. 170 00:21:51,519 --> 00:21:52,937 Bare vent ved spisebordet. 171 00:21:54,939 --> 00:21:55,774 Ja. 172 00:21:59,194 --> 00:22:00,278 Så hva gjør du her? 173 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 Ser på deg lage mat. 174 00:22:03,156 --> 00:22:04,157 Får jeg ikke lov? 175 00:22:06,368 --> 00:22:08,745 -La meg hente en asjett, ok? -La meg gjøre det. 176 00:22:27,639 --> 00:22:28,890 Takk. 177 00:22:30,308 --> 00:22:31,226 Kan jeg få smake? 178 00:22:32,894 --> 00:22:33,770 Ja. 179 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 Det er godt. 180 00:22:45,990 --> 00:22:48,368 -Smak. -Nei, spis det du. 181 00:22:49,786 --> 00:22:50,870 Smak først, kom igjen. 182 00:22:52,288 --> 00:22:53,123 Smak på det. 183 00:22:54,040 --> 00:22:54,958 Smaker godt, hva? 184 00:23:03,466 --> 00:23:04,884 Tar... 185 00:23:08,430 --> 00:23:09,264 Unnskyld. 186 00:23:11,433 --> 00:23:15,061 Jeg forventet ikke at Sarah ville komme hit i går. 187 00:23:18,148 --> 00:23:20,108 Jeg lover at det ikke vil skje igjen. 188 00:23:23,987 --> 00:23:25,655 Er du fremdeles sint? 189 00:23:26,239 --> 00:23:28,450 Jeg har ikke rett til å være sint, Bian. 190 00:23:29,409 --> 00:23:31,578 Jeg er bare en liksom-kone. 191 00:23:36,416 --> 00:23:37,750 Hvorfor bruker du hijab? 192 00:23:38,751 --> 00:23:39,586 Hjemme? 193 00:23:41,212 --> 00:23:44,132 -Er du ikke varm? -nei. 194 00:23:46,050 --> 00:23:47,886 Du kan ta den av hjemme. 195 00:23:49,846 --> 00:23:51,306 Jeg er mannen din. 196 00:24:00,398 --> 00:24:01,858 La oss spise lunsj ute. 197 00:24:04,569 --> 00:24:06,404 -Er du sikker? -Ja. 198 00:24:08,781 --> 00:24:10,408 Kan vi handle matvarer også? 199 00:24:11,201 --> 00:24:12,243 Det kan vi. 200 00:24:14,287 --> 00:24:17,290 -Vil du ha mer? -Det går bra. Spis opp, du. 201 00:24:22,128 --> 00:24:23,296 Vi er ferdig, kom. 202 00:24:24,047 --> 00:24:27,383 -Tari, nei. Kom igjen. -Tusen takk. 203 00:24:28,927 --> 00:24:31,429 -Hva? -Vær tålmodig når vi handler. 204 00:24:31,513 --> 00:24:34,057 Du er alltid sånn når vi handler, det slutter aldri. 205 00:24:34,140 --> 00:24:36,392 -Hvorfor er det sånn? -Ok, jeg er ferdig. 206 00:24:38,645 --> 00:24:40,605 -Vil du kjøpe et kjede? -Spanderer du? 207 00:24:40,688 --> 00:24:44,192 -Ja, jeg kjøper en senere. -Kom igjen, kjøp den til meg. 208 00:24:46,986 --> 00:24:49,030 Om du stoler på meg, drar jeg hjem... 209 00:24:49,113 --> 00:24:51,324 -Kom igjen, Bian. Bare én eller to. -Nei. 210 00:24:52,158 --> 00:24:55,286 -Tror du jeg er en praktikant? -Hva er sammenhengen? 211 00:25:06,339 --> 00:25:07,757 Jeg er utslitt fra å handle. 212 00:25:09,801 --> 00:25:11,886 Fint det var aircondition og kjølig. 213 00:25:11,970 --> 00:25:13,638 Bedre enn markedet, det er varmt. 214 00:25:19,310 --> 00:25:21,688 La oss spise hurtignudler til middag. 215 00:25:22,564 --> 00:25:26,025 Hvorfor kjøpte vi alt det om vi skal spise hurtignudler? 216 00:25:26,109 --> 00:25:31,531 Det går bra. Jeg har lyst på det. Se det for deg. 217 00:25:31,614 --> 00:25:35,952 Hurtignudler med egg, choisum, lime og chili. 218 00:25:37,078 --> 00:25:38,037 Så deilig! 219 00:25:41,916 --> 00:25:42,917 Kan jeg lage litt? 220 00:25:45,253 --> 00:25:48,006 -Greit, om du ikke vil ha. -Jeg vil ha. 221 00:25:49,507 --> 00:25:51,009 Jeg kan ikke motstå nudler. 222 00:25:51,759 --> 00:25:53,344 Favoritten min på internatet. 223 00:25:53,428 --> 00:25:54,262 Ja! 224 00:25:56,055 --> 00:25:58,516 Ok, da blir det nudler til middag. 225 00:26:09,027 --> 00:26:10,069 Hvem var det, Bian? 226 00:26:11,279 --> 00:26:13,740 -Hvorfor svarte du ikke? -Jeg ringer tilbake. 227 00:26:36,471 --> 00:26:37,930 -Tari. -Ja? 228 00:26:38,431 --> 00:26:39,265 Tari. 229 00:26:39,974 --> 00:26:41,017 -Hva er det? -Tari. 230 00:26:41,809 --> 00:26:43,603 -Hvor skal du? -Jeg skal ut. 231 00:26:43,686 --> 00:26:45,647 -Ut? Hvor? -Til Bandung. 232 00:26:45,772 --> 00:26:48,191 -Vi har familiesamling. -Hvorfor sa du det ikke? 233 00:26:48,274 --> 00:26:49,859 -Jeg sa det. -Når da? 234 00:26:55,406 --> 00:26:58,701 Jeg glemte det. Hva skal du Bandung? 235 00:26:58,785 --> 00:27:00,536 Jeg har seminar fra 12 og utover. 236 00:27:00,620 --> 00:27:01,579 Utsett det. 237 00:27:02,080 --> 00:27:04,749 Jeg kan ikke. Forhandlerne mine er allerede der. 238 00:27:05,500 --> 00:27:07,168 -Du kjører selv? -Ja. 239 00:27:07,251 --> 00:27:08,795 -Kjører denne bilen? -Ja. 240 00:27:09,212 --> 00:27:12,298 -Den passer ikke for lange turer. -Hva mener du? 241 00:27:12,382 --> 00:27:15,176 Jeg kjører bilen til Bandung hele tiden og det går bra. 242 00:27:17,178 --> 00:27:20,390 Ikke dra. Vær så snill. 243 00:27:22,058 --> 00:27:24,060 Jeg er mannen din. 244 00:27:24,143 --> 00:27:27,021 I Islam må en kvinne be om mannens tillatelse for å gå ut. 245 00:27:29,524 --> 00:27:34,070 Nå snakker du om religion. Hvor har du vært, Bian? 246 00:27:34,737 --> 00:27:37,907 Du er redd for at mamma skjønner at ekteskapet er ulykkelig? 247 00:28:25,413 --> 00:28:26,914 LAV SALDO TARIFF: 14 000 248 00:28:26,998 --> 00:28:28,166 -Å, nei... -Hva? 249 00:28:28,249 --> 00:28:29,709 Kortet er tomt. 250 00:28:31,085 --> 00:28:32,044 Har du et kort? 251 00:28:32,128 --> 00:28:35,047 Nei, jeg tok det ikke med. Hva skal vi gjøre? 252 00:28:36,466 --> 00:28:38,176 Jeg låner fra bilen bak. Vent her. 253 00:28:38,259 --> 00:28:40,303 Fort deg. 254 00:28:40,970 --> 00:28:43,139 Hvorfor er du ikke forberedt? 255 00:28:46,893 --> 00:28:47,894 Hva er galt? 256 00:28:47,977 --> 00:28:50,188 Beklager. Kan jeg låne tollkortet ditt? 257 00:28:50,271 --> 00:28:53,399 -Mitt er tomt. -Du er veldig indonesisk. 258 00:28:54,400 --> 00:28:57,987 Du kan ikke være sånn. Du bryr andre. 259 00:28:58,780 --> 00:28:59,989 Ja, beklager, sir. 260 00:29:02,158 --> 00:29:05,328 Ikke røm med dette. Jeg har sett bilskiltet ditt. 261 00:29:05,411 --> 00:29:08,039 Ja, jeg gir det tilbake. Takk. 262 00:29:16,464 --> 00:29:17,799 Her er kortet ditt. 263 00:29:18,382 --> 00:29:20,259 Tusen takk. 264 00:29:20,343 --> 00:29:22,053 -Så mye? -Ja det er til deg. 265 00:29:22,136 --> 00:29:23,346 Vi gjør dette igjen. 266 00:29:24,138 --> 00:29:25,932 Du er veldig indonesisk. 267 00:29:26,891 --> 00:29:28,810 Ja, vi er det indonesiske folk. 268 00:29:29,352 --> 00:29:33,314 -Spesielt Øst-Indonesia. -Sprøtt, den fyren er så slem. 269 00:29:33,773 --> 00:29:35,191 Må ha svelget en bie. 270 00:29:35,274 --> 00:29:37,401 Etter at jeg ga ham penger, var han blid. 271 00:29:37,944 --> 00:29:39,445 Det er dårlig å være sånn. 272 00:29:49,539 --> 00:29:54,418 -Hva er det med bilen? -Hva er galt? Tuller du? 273 00:29:55,962 --> 00:29:57,588 Jeg vet ikke, la meg sjekke. 274 00:30:01,092 --> 00:30:04,136 -Hva er problemet? -Jeg ber Allah om tilgivelse... 275 00:30:04,637 --> 00:30:06,889 -Å, Gud. -Det er flatt. 276 00:30:06,973 --> 00:30:10,268 Hvorfor er det alltid et problem? 277 00:30:10,351 --> 00:30:14,730 Gud! Nå må du ringe Bian, fort deg. 278 00:30:14,814 --> 00:30:16,899 -Hva? -Ring Bian! 279 00:30:16,983 --> 00:30:17,942 Nei! 280 00:30:18,568 --> 00:30:19,652 Hvorfor ikke? 281 00:30:20,862 --> 00:30:22,488 Han ga meg ikke lov til å dra. 282 00:30:22,989 --> 00:30:25,950 Nei? Dette er din skyld, du vet det? 283 00:30:26,033 --> 00:30:28,202 Det er din feil! Alle de tingene har skjedd 284 00:30:28,286 --> 00:30:31,080 fordi du gikk ut uten mannens tillatelse, hører du? 285 00:30:31,163 --> 00:30:33,541 Det gjelder bare en ekte mann, han er... 286 00:30:34,792 --> 00:30:35,710 Å, Gud! 287 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 Gud. 288 00:30:40,506 --> 00:30:42,633 Cetar, hva skal vi gjøre? 289 00:30:44,010 --> 00:30:46,178 Å, Gud. Den ryker! 290 00:30:47,054 --> 00:30:49,515 Jeg trenger vel tillatelse fra mannen min. 291 00:30:52,476 --> 00:30:54,812 Greit, jeg lar deg være her og drar selv. 292 00:30:54,896 --> 00:30:57,481 -Jeg får tak i skyss. -Jeg blir med deg! 293 00:30:57,565 --> 00:30:58,774 Hvorfor blir du med? 294 00:30:58,858 --> 00:31:01,068 -Hallo? -hallo, hjelp! 295 00:31:10,953 --> 00:31:13,247 Bian, hvorfor er du alene? Hvor er Tari? 296 00:31:13,331 --> 00:31:14,332 Hun er her. 297 00:31:16,876 --> 00:31:18,419 Bian, hvor er Tari? 298 00:31:19,462 --> 00:31:20,379 Hun kommer. 299 00:31:20,463 --> 00:31:21,464 -Hun kommer? -Ja. 300 00:31:28,763 --> 00:31:31,807 Bi, dro Tari til Bandung? 301 00:31:32,892 --> 00:31:33,976 Hvordan vet du det? 302 00:31:34,060 --> 00:31:36,187 Det er et seminar? Jeg er ofte på dem. 303 00:31:36,729 --> 00:31:39,357 Tari er kul. Du burde være stolt. 304 00:31:40,566 --> 00:31:41,567 Hva med Sarah? 305 00:31:42,443 --> 00:31:45,363 -Hvorfor spør du om henne? -Dere har fremdeles kontakt? 306 00:31:48,699 --> 00:31:49,992 Stakkars Tari. 307 00:31:50,868 --> 00:31:53,454 -Hvorfor blander du deg inn? -Ikke bli sint. 308 00:31:54,330 --> 00:31:55,498 Bian... 309 00:31:56,207 --> 00:31:58,334 -Der er du. -Hvor er Tari? 310 00:31:59,168 --> 00:32:00,878 Ja, hvorfor er du alene? 311 00:32:00,962 --> 00:32:03,506 -Tari... -Dere har vel ikke kranglet? 312 00:32:03,589 --> 00:32:06,801 -Hvorfor skulle vi det? -Det er ikke noe. Jeg leste en artikkel. 313 00:32:07,218 --> 00:32:10,721 Det sto at om en mann og en kone kommer til et familietreff alene, 314 00:32:10,805 --> 00:32:13,808 er det et dårlig tegn for ekteskapet. 315 00:32:13,891 --> 00:32:16,477 Eller verre. Et rødt flagg. 316 00:32:17,061 --> 00:32:18,771 -Hva sier du? -Det er sant. 317 00:32:18,854 --> 00:32:19,981 Fred være med dere. 318 00:32:21,023 --> 00:32:22,817 Og med deg. Ikke tenk så negativt. 319 00:32:22,900 --> 00:32:25,778 Derfor må du alltid gå ut fra at folk er uskyldige. 320 00:32:25,861 --> 00:32:27,571 Prinsippet om uskyldspresumsjon. 321 00:32:27,655 --> 00:32:29,865 Mor, far, beklager. Jeg kom først nå. 322 00:32:29,949 --> 00:32:31,951 -Beklager. -Det går bra, Tari. 323 00:32:32,034 --> 00:32:33,953 -Det går bra. -Jeg kjøpte en kake. 324 00:32:35,246 --> 00:32:37,832 Takk, det var ikke nødvendig. 325 00:32:37,915 --> 00:32:39,125 Det går bra. 326 00:32:39,208 --> 00:32:40,626 -Takk. -Bare hyggelig. 327 00:32:40,710 --> 00:32:42,837 Ok, la oss spise videre. Du tar igjen? 328 00:32:42,920 --> 00:32:44,797 -Ja, jeg tar igjen. -Kom. 329 00:32:48,050 --> 00:32:50,136 Kanskje jeg starter med forretten. 330 00:32:50,678 --> 00:32:51,679 -Unnskyld meg. -Ja. 331 00:32:53,097 --> 00:32:55,891 Hvorfor er du her? Avlyste du turen til Bandung? 332 00:32:55,975 --> 00:32:58,769 Jeg skal ikke gå ut uten tillatelse fra min mann. 333 00:33:02,565 --> 00:33:06,485 Beklager. Jeg var så travel i går, jeg glemte det. 334 00:33:06,569 --> 00:33:09,697 Det går bra. Jeg var tilfeldigvis i nærheten. 335 00:33:09,780 --> 00:33:11,157 Kom inn, Tar. 336 00:33:16,037 --> 00:33:17,246 Kom her. 337 00:33:18,330 --> 00:33:22,084 -Sitt, jeg har noe til deg. -Hva er det, mor? 338 00:33:26,839 --> 00:33:29,050 -Til meg? -Ja. 339 00:33:30,551 --> 00:33:33,846 Jeg har villet gi dette til deg lenge. 340 00:33:34,972 --> 00:33:37,058 Jeg har ikke hatt muligheten før. 341 00:33:40,019 --> 00:33:40,853 Åpne den. 342 00:33:51,864 --> 00:33:53,032 Disse... 343 00:33:55,826 --> 00:33:57,203 Mor, jeg tror... 344 00:33:57,787 --> 00:34:01,540 -Jeg fortjener ikke å få dette enda. -Tari... 345 00:34:02,583 --> 00:34:04,460 Dette er en familietradisjon. 346 00:34:05,169 --> 00:34:08,589 Om du ikke tar imot, er du ikke glad i meg. 347 00:34:12,134 --> 00:34:13,344 Men de er... 348 00:34:14,428 --> 00:34:15,429 Tari... 349 00:34:16,013 --> 00:34:19,016 Jeg er glad for at du har sagt ja til å gifte deg med Bian. 350 00:34:22,186 --> 00:34:23,270 Jeg... 351 00:34:26,941 --> 00:34:30,027 Jeg står i gjeld til faren og moren din. 352 00:34:31,362 --> 00:34:35,116 Så jeg er glad du er gift med Bian. 353 00:34:35,783 --> 00:34:41,622 Jeg vet ikke hva jeg hadde gjort uten deres hjelp. 354 00:34:42,373 --> 00:34:43,916 Ja, mor. 355 00:34:46,335 --> 00:34:47,878 Jeg elsker gaven din. 356 00:34:49,130 --> 00:34:51,674 -Lovet være Gud. -Takk, mor. 357 00:34:52,133 --> 00:34:53,717 -Oppbevar det trygt. -Ja. 358 00:34:57,221 --> 00:34:58,097 Tar... 359 00:34:59,431 --> 00:35:01,684 Bian er vel snill mot deg? 360 00:35:04,270 --> 00:35:06,188 Bian er veldig snill. 361 00:35:10,025 --> 00:35:11,277 Så, 362 00:35:13,237 --> 00:35:16,490 du må bli gravid fort. Ok? 363 00:35:16,574 --> 00:35:19,326 Jeg vil ha barnebarn fort. 364 00:35:23,956 --> 00:35:27,418 Be for meg, mor. Forhåpentligvis får jeg barn snart. 365 00:35:28,043 --> 00:35:30,588 Amen. Jeg vil be for deg. 366 00:35:38,721 --> 00:35:42,725 Mi, bør jeg gi gaven tilbake til mor? 367 00:35:43,517 --> 00:35:46,896 -Hvorfor? -Jeg vil ikke skuffe henne. 368 00:35:46,979 --> 00:35:48,647 Når jeg og Bian blir separert. 369 00:35:50,107 --> 00:35:52,359 Jeg vet ikke. Jeg er forvirret! 370 00:35:53,027 --> 00:35:56,405 Livet ditt har blitt så komplisert etter du ble gift med Bian. 371 00:35:56,488 --> 00:35:59,742 Du vet hvordan forhold er. Det er opp- og nedturer. 372 00:36:00,868 --> 00:36:02,119 Som i morges, ikke sant? 373 00:36:02,870 --> 00:36:05,247 Vanligvis når han har fri, spiller han futsal. 374 00:36:05,789 --> 00:36:08,209 Men i dag var han pent kledd. 375 00:36:09,501 --> 00:36:12,338 Så du tror... 376 00:36:12,421 --> 00:36:14,465 ...at han skal treffe den kvinnen? 377 00:36:17,468 --> 00:36:19,762 Bare la han være! 378 00:36:19,845 --> 00:36:23,390 Selv om han er utro, er det hans synd, ikke din. 379 00:36:24,642 --> 00:36:26,977 Ikke tenk for mye på det, du får rynker. 380 00:36:27,061 --> 00:36:28,062 Smil. 381 00:36:37,821 --> 00:36:42,368 -Så hva vil du spise? -Opp til deg. 382 00:36:45,454 --> 00:36:46,288 Tar... 383 00:36:54,046 --> 00:36:55,089 Kom igjen, Mi! 384 00:37:01,595 --> 00:37:02,429 Kom igjen. 385 00:37:18,028 --> 00:37:19,822 Spis frokost først, Bian. 386 00:37:34,962 --> 00:37:36,880 -Jeg vil snakke om i går. -Snart sju. 387 00:37:38,340 --> 00:37:41,385 Du må ikke bli sen. Det er mye trafikk i Jakarta. 388 00:38:01,697 --> 00:38:04,241 -Fred være med deg. -Og med deg. 389 00:38:13,000 --> 00:38:15,169 Jeg mener byggingen av leiligheten... 390 00:38:15,252 --> 00:38:17,254 ...snart blir ferdig. 391 00:38:17,338 --> 00:38:20,049 Nesten alle kablene er installert. 392 00:38:20,132 --> 00:38:22,343 Lysbryterne er også nesten ferdig. 393 00:38:22,426 --> 00:38:24,595 Så det trenger bare litt finpuss. 394 00:38:24,678 --> 00:38:25,596 Greit. 395 00:38:25,679 --> 00:38:27,389 -Så er vi ferdige? -Ikke enda. 396 00:38:27,473 --> 00:38:30,100 Vi må fremdeles sette opp denne, 397 00:38:30,184 --> 00:38:32,686 koble den til bunnen, så til siden... 398 00:38:32,770 --> 00:38:34,605 De blir distribuert jevnt. 399 00:38:37,149 --> 00:38:41,945 Du holder den så rart! Slapp av, ta en røyk først. 400 00:39:54,017 --> 00:39:55,436 Bian... 401 00:39:56,728 --> 00:39:58,021 Går det bra? 402 00:40:00,607 --> 00:40:02,985 Hva er galt? Hvorfor gråter du? 403 00:40:05,404 --> 00:40:08,782 Jeg prøvde å ringe, men du svarte ikke. 404 00:40:09,283 --> 00:40:13,871 Du er så sent hjemme. Jeg visste ikke hvem å ringe. 405 00:40:14,329 --> 00:40:16,665 Tom for batteri. Jeg har ikke ladet enda. 406 00:40:16,748 --> 00:40:17,749 Hva er galt? 407 00:40:20,127 --> 00:40:21,545 Jeg var redd. 408 00:40:22,212 --> 00:40:25,257 Jeg husket da foreldre mine hadde den ulykken. 409 00:40:26,175 --> 00:40:27,968 Jeg vil ikke at det skal skje deg. 410 00:40:29,678 --> 00:40:30,929 Alt er i orden med meg. 411 00:40:31,680 --> 00:40:34,516 Det går bra. Ikke gråt. 412 00:40:35,976 --> 00:40:36,810 Ro deg ned. 413 00:40:38,187 --> 00:40:39,146 Sånn. 414 00:40:43,734 --> 00:40:47,029 -Beklager at jeg gråt. -Det går bra. 415 00:40:47,905 --> 00:40:49,031 Ro deg ned nå. 416 00:40:53,785 --> 00:40:55,162 Ikke gråt. 417 00:41:15,724 --> 00:41:16,808 Ta litt frokost, Bian. 418 00:41:24,024 --> 00:41:25,025 Tari. 419 00:41:25,567 --> 00:41:27,903 Så uvanlig av deg å ta av hijaben. 420 00:41:31,448 --> 00:41:32,324 Ser jeg stygg ut? 421 00:41:38,455 --> 00:41:39,414 Du er fin. 422 00:41:40,999 --> 00:41:43,126 Jeg mener... pen. 423 00:41:47,297 --> 00:41:49,007 Har du noen planer på søndag? 424 00:41:49,925 --> 00:41:53,303 -Jeg vet ikke, hvorfor? -Jeg vil kreve retten min. 425 00:41:54,054 --> 00:41:55,931 -Hvilken rett? -Kompensasjon. 426 00:41:56,014 --> 00:41:58,267 Kompensasjon? Jeg brøt ingen regler. 427 00:41:58,350 --> 00:41:59,560 -Det gjorde du. -Hvilken? 428 00:41:59,643 --> 00:42:02,938 Du sa du ikke skulle treffe den kvinnen på et offentlig sted. 429 00:42:03,021 --> 00:42:04,690 Men det har du jo? 430 00:42:07,317 --> 00:42:08,485 Greit, ok. 431 00:42:09,403 --> 00:42:12,114 -Hva er kompensasjonen? -Ta meg med ut. 432 00:42:13,156 --> 00:42:15,450 Ta deg med ut? Hvor da? Seaworld? 433 00:42:15,534 --> 00:42:16,702 Hvordan visste du? 434 00:42:17,119 --> 00:42:18,537 -Seriøst? -Ja. 435 00:42:20,289 --> 00:42:22,457 -Du er som et barn. -Hva så? 436 00:42:24,042 --> 00:42:25,711 -Kan jeg? -Selvsagt. 437 00:42:30,424 --> 00:42:31,925 -Spis. -Ja. 438 00:43:09,087 --> 00:43:11,048 -Er det en vannskilpadde? 439 00:43:11,590 --> 00:43:15,302 -Ja. -Den er stor. 440 00:43:17,929 --> 00:43:20,307 Pirajaene er som deg. 441 00:43:29,900 --> 00:43:31,401 Hva mener du? 442 00:43:33,487 --> 00:43:34,863 -Jeg går bort dit, ok? -Hva? 443 00:43:35,947 --> 00:43:38,367 Hei, Tar... 444 00:43:39,368 --> 00:43:41,036 Jeg tror vi bør gå dit først. 445 00:43:41,495 --> 00:43:42,704 -Det er nære. -Bedre her. 446 00:43:42,788 --> 00:43:44,748 -Kan vi ikke gå? -Jeg viser deg. 447 00:43:55,050 --> 00:43:56,218 Du ser så glad ut i dag. 448 00:43:58,887 --> 00:43:59,888 Jeg er glad. 449 00:44:06,937 --> 00:44:08,730 Kan jeg fortelle deg noe? 450 00:44:10,857 --> 00:44:11,858 Ja. 451 00:44:14,861 --> 00:44:16,947 Jeg har ikke fortalt dette til noen. 452 00:44:18,949 --> 00:44:20,158 Det er om Sarah. 453 00:44:23,578 --> 00:44:27,582 Vi var studenter da vi traff hverandre. 454 00:44:28,083 --> 00:44:29,376 Studerte ikke det sammen. 455 00:44:29,459 --> 00:44:32,087 Hun tok regnskap, jeg elektroteknikk. 456 00:44:34,715 --> 00:44:36,466 Første gang vi traff hverandre... 457 00:44:37,634 --> 00:44:40,387 ...var da jeg møtte Aldi på økonomifakultetet. 458 00:44:41,888 --> 00:44:44,516 Jeg prøvde å få kontakt med henne etter det. 459 00:44:46,101 --> 00:44:47,686 Men hun avviste meg alltid. 460 00:44:49,604 --> 00:44:51,440 Et halvt år senere... 461 00:44:52,858 --> 00:44:54,443 ...ble vi endelig sammen. 462 00:44:55,777 --> 00:44:59,406 Da bestemte jeg meg for å introdusere Sarah til mamma. 463 00:45:02,451 --> 00:45:03,910 Da begynte problemene. 464 00:45:06,663 --> 00:45:08,540 Mamma ønsket aldri Sarah velkommen. 465 00:45:09,124 --> 00:45:13,545 Hun likte aldri Sarah. Så fant jeg ut... 466 00:45:14,504 --> 00:45:18,216 ...at hun hadde planlagt å matche meg med datteren til sin beste venn. 467 00:45:20,969 --> 00:45:22,262 Og det var deg. 468 00:45:29,102 --> 00:45:33,440 Da mamma fikk kreft og trengte cellegift... 469 00:45:37,027 --> 00:45:38,612 Jeg kunne ikke gjøre noe annet. 470 00:45:40,447 --> 00:45:41,698 Jeg fikk panikk. 471 00:45:42,657 --> 00:45:44,367 Jeg var redd for å miste henne. 472 00:45:45,702 --> 00:45:47,996 Jeg kunne bare tenke på at hun ble bedre. 473 00:45:51,416 --> 00:45:54,044 Jeg ville gjort alt hun ba om. 474 00:45:55,879 --> 00:46:00,175 Det viste seg at hun ville at jeg skulle gifte meg med deg. 475 00:46:08,308 --> 00:46:13,021 Jeg ga Sarah et løfte. At jeg skulle gifte meg med henne om et år. 476 00:46:15,607 --> 00:46:16,608 Sarah sa nei. 477 00:46:19,361 --> 00:46:25,116 Men jeg fortsatte å overtale henne. Til hun bestemte seg for å vente på meg. 478 00:46:28,745 --> 00:46:31,206 Sarah ofret for mye for meg. 479 00:46:35,293 --> 00:46:38,421 Jeg kan ikke gå fra henne etter at jeg har lovet å gifte meg. 480 00:47:05,323 --> 00:47:11,037 Ja, Mrs. Mia. Det går bra, jeg venter. Fred være med deg. 481 00:47:14,249 --> 00:47:15,625 Takk. 482 00:47:28,638 --> 00:47:29,764 Tari. 483 00:47:34,561 --> 00:47:36,396 Kan vi snakke sammen? 484 00:47:38,356 --> 00:47:39,816 Det er ingenting å snakke om. 485 00:47:40,567 --> 00:47:42,402 Tari, det er viktig. 486 00:47:44,154 --> 00:47:45,280 FORTSETTELSE FØLGER 487 00:47:47,240 --> 00:47:48,408 NESTE 488 00:47:48,491 --> 00:47:50,952 Han sa han er misfornøyd med morens valg. 489 00:47:51,494 --> 00:47:55,624 Jeg kom for Bian. Og jeg lar han gå, så han kan bli lykkelig. 490 00:47:55,707 --> 00:47:58,960 Bedriften hennes går bra, men hjertet er urolig. 491 00:47:59,044 --> 00:48:00,295 Jeg håper Bian er snill. 492 00:48:00,378 --> 00:48:03,089 -Har du en kjæreste? -Hva? 493 00:48:04,090 --> 00:48:06,009 Brosjyre! Har du en brosjyre? 494 00:48:06,092 --> 00:48:10,347 Jeg ber alltid om at hjertet ditt skal åpne seg. Men jeg er sliten! 495 00:48:10,430 --> 00:48:13,683 Jeg sliter alene, og du, du går alltid tilbake til den kvinnen. 496 00:48:13,767 --> 00:48:17,145 Uansett hvor hardt jeg prøver, går du alltid tilbake til den kvinnen! 497 00:49:16,788 --> 00:49:18,623 Tekst: Tori Lau