1 00:00:06,043 --> 00:00:09,163 Sei que nosso casamento foi arranjado. Você foi forçado, mas eu não. 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,523 ANTERIORMENTE 3 00:00:10,603 --> 00:00:13,283 -Casei porque é um pacto sagrado. -Isso não é sagrado. 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,603 É um casamento forçado! 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,163 Tudo que eu faço é errado pra ele. 6 00:00:17,243 --> 00:00:20,723 Tenho que fazer tudo que ele quer, conforme o nosso acordo. 7 00:00:21,243 --> 00:00:23,363 Foi o que eu disse desde o começo, Cetar. 8 00:00:23,443 --> 00:00:25,963 Mas você não escuta. 9 00:00:26,043 --> 00:00:28,243 Você fingiu ser minha esposa no aniversário do meu pai. 10 00:00:28,323 --> 00:00:30,523 Agora fingi ser seu marido na frente dos seus tios. 11 00:00:31,243 --> 00:00:34,043 Lembre-se. Temos um acordo matrimonial. 12 00:00:42,283 --> 00:00:43,283 Bian... 13 00:00:44,163 --> 00:00:46,283 Se não está bem, avise que não pode trabalhar. 14 00:00:46,923 --> 00:00:48,803 Está tossindo desde ontem. 15 00:00:51,443 --> 00:00:53,723 Quer que eu faça água de gengibre e mel? 16 00:00:56,043 --> 00:00:58,003 Bian, está bem? 17 00:01:02,763 --> 00:01:05,603 Estou bem. Não precisa. 18 00:01:07,923 --> 00:01:09,563 Que a paz esteja com você. 19 00:01:56,203 --> 00:01:57,563 Santo Alá! Bian! 20 00:01:58,083 --> 00:02:02,723 Bian! Meu Deus, o que você tem? 21 00:02:02,803 --> 00:02:05,963 Nossa, está com febre alta. Vamos pro quarto. 22 00:02:06,043 --> 00:02:07,043 Vamos. 23 00:02:10,123 --> 00:02:11,123 Um, dois, três. 24 00:02:13,203 --> 00:02:14,523 Devagar. 25 00:02:15,843 --> 00:02:17,123 Nossa, Bian. 26 00:02:25,283 --> 00:02:29,763 Agora vamos subir devagar. Isso, mais um passo. 27 00:02:30,403 --> 00:02:31,203 Isso. 28 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 Vamos. Isso. 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,763 Devagar, amor. 30 00:03:02,563 --> 00:03:03,403 Bian... 31 00:03:03,483 --> 00:03:05,683 -Coberta... -Vamos trocar a camisa primeiro. 32 00:03:05,763 --> 00:03:06,723 -Ou vai piorar. -Depois. 33 00:03:07,723 --> 00:03:08,723 Coberta... 34 00:03:10,163 --> 00:03:11,163 Espera. 35 00:03:23,523 --> 00:03:27,323 Bian, vamos trocar sua roupa. Está bem? 36 00:03:27,403 --> 00:03:30,243 -Pode se sentar? -Depois. 37 00:03:31,003 --> 00:03:33,643 Primeiro mude de roupa, Bian. Sua camisa está molhada. 38 00:03:34,243 --> 00:03:36,203 Está bem? Devagar. 39 00:03:37,243 --> 00:03:38,243 Dois, três. 40 00:03:40,443 --> 00:03:41,443 Pode se trocar sozinho? 41 00:03:55,483 --> 00:03:58,203 Posso te ajudar? 42 00:05:02,683 --> 00:05:04,123 Bian... 43 00:05:05,123 --> 00:05:08,803 Quer beber alguma coisa? Fiz água de gengibre. 44 00:05:18,683 --> 00:05:19,803 Primeiro, beba. 45 00:05:26,883 --> 00:05:28,363 Em nome de Alá. 46 00:05:42,283 --> 00:05:43,843 Quer massagem? 47 00:07:04,043 --> 00:07:05,363 Bian... 48 00:07:07,163 --> 00:07:08,443 Bian... 49 00:07:09,763 --> 00:07:11,123 É hora da oração do amanhecer. 50 00:07:13,803 --> 00:07:14,803 Bian... 51 00:07:20,363 --> 00:07:21,403 Vamos rezar primeiro. 52 00:07:25,963 --> 00:07:26,963 Oração do amanhecer. 53 00:07:29,923 --> 00:07:33,603 Mas estou doente. Não é obrigatório no amanhecer. 54 00:07:33,683 --> 00:07:35,163 Quem disse? 55 00:07:36,323 --> 00:07:39,163 Enquanto estivermos vivos, temos de rezar. 56 00:07:40,603 --> 00:07:42,363 Vamos rezar. 57 00:07:48,883 --> 00:07:52,643 Faz a ablução primeiro pra terminar de acordar. 58 00:07:55,643 --> 00:07:57,163 Eu te ajudo. 59 00:07:59,203 --> 00:08:00,363 Dois, três. 60 00:08:01,883 --> 00:08:04,923 Se ficar tonto mais tarde, pode rezar sentado. 61 00:08:05,763 --> 00:08:06,923 É. 62 00:08:30,123 --> 00:08:33,163 Então é difícil fazer a oração, mas pode jogar no celular. 63 00:08:34,403 --> 00:08:37,203 Avisei que não vou trabalhar, então não vou hoje. 64 00:08:37,683 --> 00:08:41,843 -Por que não vai ao hospital? -Tudo bem, eu... 65 00:08:42,723 --> 00:08:45,563 Só tenho febre e tosse. Não preciso ir ao hospital. 66 00:08:46,043 --> 00:08:47,363 Seu chá. 67 00:08:47,443 --> 00:08:48,443 Bebe. 68 00:09:02,283 --> 00:09:04,043 Café da manhã. Mingau. 69 00:09:19,283 --> 00:09:21,003 O que foi? Está ruim? 70 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 Está bom. 71 00:09:27,363 --> 00:09:28,683 Quer que eu te dê na boca? 72 00:09:29,563 --> 00:09:30,563 Sim. 73 00:09:34,603 --> 00:09:37,363 -O que foi? -Nada. 74 00:10:29,243 --> 00:10:30,403 Eu vou. Pode deixar. 75 00:10:46,443 --> 00:10:47,243 Sim? 76 00:10:54,883 --> 00:10:56,003 O Bian está? 77 00:10:57,563 --> 00:10:58,483 Bian? 78 00:11:01,803 --> 00:11:04,523 Sim. Ele está? 79 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 Desculpa. Quem é? 80 00:11:09,403 --> 00:11:10,403 Sarah. 81 00:11:14,363 --> 00:11:16,323 MELHORE LOGO, MEU AMOR 82 00:11:29,923 --> 00:11:31,003 Ele está? 83 00:11:34,803 --> 00:11:36,163 Um minuto. Vou chamar. 84 00:12:17,563 --> 00:12:18,643 Sim? 85 00:12:31,043 --> 00:12:34,643 Tem uma visita. 86 00:12:34,723 --> 00:12:37,123 -Quem? -Não sei, senhor. 87 00:12:37,203 --> 00:12:39,963 A Sra. Tari pediu pra avisar. 88 00:12:40,683 --> 00:12:42,683 -Cadê a Tari? -Saiu. 89 00:12:42,763 --> 00:12:46,003 -Aonde ela foi? -Ela saiu e falou que ia demorar. 90 00:12:46,723 --> 00:12:48,043 Está bem. Vou descer. 91 00:13:02,603 --> 00:13:06,083 -Sarah? -Bian. 92 00:13:11,243 --> 00:13:13,843 Meu Deus. Fiquei preocupada quando soube que estava doente. 93 00:13:13,923 --> 00:13:15,163 Estou bem. 94 00:13:16,483 --> 00:13:17,923 Minha nossa! 95 00:13:18,683 --> 00:13:21,123 Desculpa, senhor. Fui descuidada. 96 00:13:23,083 --> 00:13:26,403 Senhora... Sente-se. 97 00:13:32,283 --> 00:13:33,963 O que faz aqui? 98 00:13:35,443 --> 00:13:36,643 O que você tem? 99 00:13:37,443 --> 00:13:42,203 Falaram que você não foi trabalhar hoje. 100 00:13:42,283 --> 00:13:44,043 -O que houve? -Estou melhor agora. 101 00:13:44,123 --> 00:13:45,603 Sua água! 102 00:13:50,043 --> 00:13:51,043 Obrigada. 103 00:13:54,723 --> 00:13:55,803 Bian. 104 00:14:00,323 --> 00:14:03,843 Por que o rabo dele brilha? 105 00:14:05,003 --> 00:14:07,003 Não tenho a menor ideia. Por que acha que brilha? 106 00:14:07,883 --> 00:14:10,803 Não sei. Por isso perguntei. 107 00:14:16,683 --> 00:14:18,323 Vou usar o banheiro. 108 00:14:18,843 --> 00:14:21,483 Espera aqui. Promete que não vai sair daqui. 109 00:14:21,563 --> 00:14:22,363 Está bem? 110 00:14:23,283 --> 00:14:25,363 -Volto já. -Vou desaparecer. 111 00:14:25,443 --> 00:14:26,443 Por favor, não. 112 00:14:57,883 --> 00:15:00,723 QUER SE CASAR COMIGO? 113 00:15:18,003 --> 00:15:24,403 -Diga sim! -Aceite! 114 00:15:55,283 --> 00:15:57,363 -Vou para casa, senhor. -Senhora. 115 00:15:57,443 --> 00:15:59,283 A Tari disse para onde ia? 116 00:15:59,363 --> 00:16:01,883 Não, senhor. Com licença. Que a paz esteja com você. 117 00:16:02,803 --> 00:16:03,803 Que a paz esteja com você. 118 00:16:34,323 --> 00:16:37,163 -Onde passou o dia? -Não é da sua conta. 119 00:16:37,803 --> 00:16:38,803 Aonde foi? 120 00:16:39,683 --> 00:16:42,323 Não leu o acordo matrimonial que você mesmo escreveu? 121 00:16:42,803 --> 00:16:44,883 Não preciso de permissão para fazer nada, certo? 122 00:16:44,963 --> 00:16:46,323 Seu celular ficou sem bateria? 123 00:16:46,403 --> 00:16:48,723 Não é da sua conta. Estou cansada. 124 00:16:49,763 --> 00:16:51,643 -Não acabei. -O que quer, Bian? 125 00:16:51,723 --> 00:16:54,683 -Só perguntei aonde foi. -Não estava ocupado com a mulher? 126 00:16:55,643 --> 00:16:58,003 Não a convidei pra vir. Ela soube que eu estava doente. 127 00:16:58,083 --> 00:16:59,243 Não importa! 128 00:16:59,923 --> 00:17:02,283 Não sou a esposa de mentira aqui? 129 00:17:03,563 --> 00:17:06,643 Falei pra não voltar mais aqui. Se te irritou, me desculpa. 130 00:17:07,563 --> 00:17:08,843 Não é da minha conta, Bian. 131 00:17:09,763 --> 00:17:12,363 Se quer que ela venha aqui, tudo bem. 132 00:17:12,443 --> 00:17:14,283 Mas não enquanto eu estou aqui. 133 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 Vem! 134 00:17:46,683 --> 00:17:48,603 Tudo bem. Fique calma. 135 00:17:49,963 --> 00:17:54,683 -Sua mãe pode não gostar de mim. -Mas o filho dela gosta muito. 136 00:17:55,403 --> 00:17:56,563 Vamos. 137 00:18:05,403 --> 00:18:06,683 Mãe. 138 00:18:08,563 --> 00:18:09,883 Quero te apresentar à Sarah. 139 00:18:10,763 --> 00:18:11,763 Oi. 140 00:18:28,883 --> 00:18:32,283 Não gosto dela. Já tenho planos pra você. 141 00:18:32,843 --> 00:18:36,203 -Se são amigos, tudo bem. -Não fale assim. 142 00:18:36,283 --> 00:18:39,283 -Amo a Sarah, mãe! -Mas tenho outros planos. 143 00:18:39,363 --> 00:18:40,523 E sei o que é melhor pra você! 144 00:18:41,443 --> 00:18:42,283 Não quero isso! 145 00:18:44,243 --> 00:18:46,523 Então vou embora desta casa! 146 00:18:47,323 --> 00:18:48,603 Vou morar sozinho! 147 00:19:07,923 --> 00:19:11,403 CENTRO AVANÇADO DE ONCOLOGIA 148 00:19:14,963 --> 00:19:18,963 -Kinan, cadê o pai? -Deu uma saída. 149 00:19:41,043 --> 00:19:44,043 Me desculpa por não estar com você durante a quimioterapia. 150 00:19:44,123 --> 00:19:47,203 -Tive de passar um trabalho pra alguém. -Tudo bem. 151 00:19:48,523 --> 00:19:52,883 O pai e o Kinan ficaram comigo. Não se preocupe. 152 00:19:53,803 --> 00:19:55,363 Comeu alguma coisa? 153 00:19:57,683 --> 00:20:00,723 A comida tem gosto ruim. Tudo é amargo. 154 00:20:00,803 --> 00:20:05,003 Precisa lutar e seguir em frente. 155 00:20:05,083 --> 00:20:06,083 Sou otimista. 156 00:20:06,723 --> 00:20:09,323 Vai conseguir vencer o câncer, está bem? 157 00:20:11,963 --> 00:20:15,963 Quando você se recuperar, o que você quiser, 158 00:20:16,043 --> 00:20:18,403 vou fazer pra você. Seja o que for. 159 00:20:19,003 --> 00:20:20,003 Então, o que quer? 160 00:20:24,123 --> 00:20:26,643 -Qualquer coisa? -Sim. Qualquer coisa. 161 00:20:32,003 --> 00:20:34,843 Fiz uma promessa à mãe da Tari. 162 00:20:37,363 --> 00:20:38,923 Se eu me recuperar... 163 00:20:41,523 --> 00:20:44,523 quero que vocês se casem. 164 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Você faria isso? 165 00:21:20,243 --> 00:21:22,843 -Está fazendo o café da manhã? -Peço perdão a Alá. 166 00:21:23,843 --> 00:21:26,803 Desculpa. Não quis te assustar. 167 00:21:31,083 --> 00:21:32,163 O que está fazendo? 168 00:21:33,203 --> 00:21:34,243 Panqueca de banana. 169 00:21:38,483 --> 00:21:39,923 Quais são os ingredientes? 170 00:21:41,323 --> 00:21:45,483 Farinha, ovos, banana, leite. 171 00:21:48,803 --> 00:21:51,403 -Vou ajudar. -Não precisa, Bian. 172 00:21:51,483 --> 00:21:52,883 Espera na sala de jantar. 173 00:21:54,923 --> 00:21:55,723 Sim. 174 00:21:59,203 --> 00:22:00,283 O que está fazendo aqui? 175 00:22:01,203 --> 00:22:02,203 Vendo você cozinhar. 176 00:22:03,163 --> 00:22:04,163 Não posso? 177 00:22:06,363 --> 00:22:08,723 -Vou pegar um prato, está bem? -Eu pego. Tudo bem, Bian. 178 00:22:27,603 --> 00:22:28,843 Obrigada. 179 00:22:30,283 --> 00:22:31,203 Posso provar? 180 00:22:32,843 --> 00:22:33,723 Claro. 181 00:22:43,683 --> 00:22:44,603 É bom. 182 00:22:45,963 --> 00:22:48,363 -Prova. -Não. Pode comer. 183 00:22:49,763 --> 00:22:50,843 Prova primeiro, vai. 184 00:22:52,283 --> 00:22:53,123 Prova. 185 00:22:54,043 --> 00:22:54,923 Não é gostosa? 186 00:23:03,443 --> 00:23:04,843 Tar... 187 00:23:08,403 --> 00:23:09,243 Desculpa. 188 00:23:11,403 --> 00:23:15,003 Sobre ontem. Não achei que Sarah viesse aqui. 189 00:23:18,163 --> 00:23:20,123 Prometo que não acontecerá de novo. 190 00:23:23,963 --> 00:23:25,643 Ainda está com raiva? 191 00:23:26,243 --> 00:23:28,443 Não tenho direito de ter raiva, Bian. 192 00:23:29,403 --> 00:23:31,563 Sou uma esposa de mentira. 193 00:23:36,403 --> 00:23:37,723 Por que ainda usa o hijab? 194 00:23:38,723 --> 00:23:39,523 Em casa. 195 00:23:41,203 --> 00:23:44,123 -Não fica com calor? -Não. 196 00:23:46,003 --> 00:23:47,843 Pode tirar quando estiver em casa. 197 00:23:49,803 --> 00:23:51,283 Sou seu marido. 198 00:24:00,403 --> 00:24:01,843 Vamos almoçar fora. 199 00:24:04,563 --> 00:24:06,403 -Tem certeza? -Tenho. 200 00:24:08,763 --> 00:24:10,403 Podemos fazer as compras do mês também? 201 00:24:11,203 --> 00:24:12,243 Claro. 202 00:24:14,283 --> 00:24:17,283 -Quer mais? -Não, tudo bem. Vou terminar. 203 00:24:22,123 --> 00:24:23,283 Acabamos. Vamos. 204 00:24:24,043 --> 00:24:27,363 -Tari, não. Vem. -Obrigada, senhor. 205 00:24:28,883 --> 00:24:31,403 -O quê? -Tenha paciência pra fazer compras. 206 00:24:31,483 --> 00:24:34,043 Você sempre faz isso. Não acaba nunca. 207 00:24:34,123 --> 00:24:36,363 -Por que é sempre assim? -Está bom, acabou. Vamos. 208 00:24:38,603 --> 00:24:40,603 -Quer comprar um colar? -Vai comprar? 209 00:24:40,683 --> 00:24:44,203 -Sim. Depois eu compro. -Poxa, compra pra mim. 210 00:24:46,963 --> 00:24:49,043 Se confiar em mim, vou pra casa... 211 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 -Poxa, Bian. Só um ou dois. -Não, não. 212 00:24:52,163 --> 00:24:55,283 -Acha que sou estagiário? -O que tem a ver? 213 00:25:06,323 --> 00:25:07,723 As compras me deixaram exausto. 214 00:25:09,763 --> 00:25:11,843 Temos sorte de ter ar-condicionado lá. 215 00:25:11,923 --> 00:25:13,603 Melhor que ir ao mercado. Está quente. 216 00:25:19,283 --> 00:25:21,643 Para o jantar, vamos comer macarrão instantâneo. 217 00:25:22,563 --> 00:25:26,043 Por que compramos isso tudo se vamos comer macarrão instantâneo? 218 00:25:26,123 --> 00:25:31,523 Tudo bem. Estou com desejo. Imagine. 219 00:25:31,603 --> 00:25:35,923 Macarrão instantâneo com ovo, couve-da-Malásia, limão e chili. 220 00:25:37,083 --> 00:25:38,003 Uma delícia! 221 00:25:41,883 --> 00:25:42,883 Posso fazer? 222 00:25:45,243 --> 00:25:47,963 -Se não quer, tudo bem. -Quero um pouco. 223 00:25:49,483 --> 00:25:50,963 Não vou recusar. 224 00:25:51,723 --> 00:25:53,323 Eu adorava quando morei em república. 225 00:25:53,403 --> 00:25:54,243 Oba! 226 00:25:56,043 --> 00:25:58,483 Está bem. A janta vai ser macarrão instantâneo. 227 00:26:09,003 --> 00:26:10,083 Quem era, Bian? 228 00:26:11,283 --> 00:26:13,723 -Por que não atende? -Vou ligar depois. 229 00:26:36,443 --> 00:26:37,883 -Tari. -Sim? 230 00:26:38,403 --> 00:26:39,243 Tari. 231 00:26:39,923 --> 00:26:40,963 -O que, Bian? -Tari. 232 00:26:41,763 --> 00:26:43,563 -Aonde vai? -Vou sair. 233 00:26:43,643 --> 00:26:45,643 -Sair? Aonde vai? -Bandung. 234 00:26:45,723 --> 00:26:48,203 -Temos uma festa de família hoje. -Por que não disse? 235 00:26:48,283 --> 00:26:49,843 -Eu disse. -Quando? 236 00:26:55,403 --> 00:26:58,683 Esqueci. O que vai fazer em Bandung? 237 00:26:58,763 --> 00:27:00,523 Vou a uma palestra de meio-dia até tarde. 238 00:27:00,603 --> 00:27:01,563 Vá mais tarde. 239 00:27:02,083 --> 00:27:04,723 Não posso, Bian. Meus revendedores estão lá. 240 00:27:05,483 --> 00:27:07,163 -Você dirige sozinha? -Dirijo. 241 00:27:07,243 --> 00:27:08,763 -Este carro? -Sim. 242 00:27:08,843 --> 00:27:12,283 -Não é bom pra viagem longa. -Como assim não é bom? 243 00:27:12,363 --> 00:27:15,163 Sempre vou a Bangung com ele e não tive problema. 244 00:27:17,163 --> 00:27:20,363 Não vá. Por favor. 245 00:27:22,043 --> 00:27:24,043 Sou seu marido. 246 00:27:24,123 --> 00:27:27,043 No Islã, a mulher pede permissão ao marido pra sair. 247 00:27:29,523 --> 00:27:34,083 Agora está falando sobre religião. Onde você esteve, Bian? 248 00:27:34,723 --> 00:27:37,883 Está com medo de a sua mãe saber que nosso casamento não vai bem. 249 00:28:25,403 --> 00:28:26,883 SALDO BAIXO TARIFA: 14,000 250 00:28:26,963 --> 00:28:28,163 -Ah, não. -O quê? 251 00:28:28,243 --> 00:28:29,683 Estou sem saldo no cartão. 252 00:28:31,083 --> 00:28:32,043 Você tem um cartão? 253 00:28:32,123 --> 00:28:35,003 Não. Eu não trouxe. O que vamos fazer? 254 00:28:36,443 --> 00:28:38,163 Vou pedir emprestado. Espera. 255 00:28:38,243 --> 00:28:40,283 Por favor, não demora. 256 00:28:40,923 --> 00:28:43,123 Como não veio preparada? 257 00:28:46,843 --> 00:28:47,843 O que foi? 258 00:28:47,923 --> 00:28:50,163 Desculpa. Pode me emprestar o cartão de pedágio? 259 00:28:50,243 --> 00:28:53,403 -Estou sem saldo. -Vocês da Indonésia... 260 00:28:54,403 --> 00:28:57,963 Não pode fazer isso. Incomodar as pessoas. 261 00:28:58,763 --> 00:28:59,963 Senhor, me desculpa. 262 00:29:02,163 --> 00:29:05,323 Não fuja com ele. Vi o número da sua placa. 263 00:29:05,403 --> 00:29:08,043 Sim, vou devolver. Obrigada. 264 00:29:16,443 --> 00:29:17,763 Aqui seu cartão, senhor. 265 00:29:18,363 --> 00:29:20,243 Muito obrigada. 266 00:29:20,323 --> 00:29:22,043 -Isso tudo? -Sim, é pro senhor. 267 00:29:22,123 --> 00:29:23,323 Vamos fazer isso mais vezes. 268 00:29:24,123 --> 00:29:25,883 O senhor parece mesmo ser da Indonésia. 269 00:29:26,843 --> 00:29:28,763 Sim, somos da Indonésia. 270 00:29:29,323 --> 00:29:33,323 -Do leste da Indonésia. -Nossa, que cara maldoso. 271 00:29:33,403 --> 00:29:35,203 Deve ter engolido uma abelha. 272 00:29:35,283 --> 00:29:37,403 Depois que dei o dinheiro, ficou um doce de pessoa. 273 00:29:37,923 --> 00:29:39,443 Isso não é certo. 274 00:29:49,523 --> 00:29:54,403 -O que houve com esse carro? -O que foi? Sério? 275 00:29:55,923 --> 00:29:57,563 Não sei, vou olhar. 276 00:30:01,083 --> 00:30:04,123 -Qual o problema? -Alá, me perdoe. 277 00:30:04,603 --> 00:30:06,843 -Nossa... -Está murcho. 278 00:30:06,923 --> 00:30:10,243 Por que sempre tem um problema? 279 00:30:10,323 --> 00:30:14,723 Alá! Vai ter que ligar pro Bian. Liga logo! 280 00:30:14,803 --> 00:30:16,883 -Hã? -Liga pro Bian! 281 00:30:16,963 --> 00:30:17,923 Nem pensar! 282 00:30:18,563 --> 00:30:19,643 Por que não? 283 00:30:20,843 --> 00:30:22,483 Ele não me deu permissão pra sair. 284 00:30:22,963 --> 00:30:25,923 Viu? Isso é tudo culpa sua, sabia? 285 00:30:26,003 --> 00:30:28,203 Culpa sua! Tivemos vários incidentes, 286 00:30:28,283 --> 00:30:31,083 porque você saiu sem permissão do seu marido. Viu? 287 00:30:31,163 --> 00:30:33,523 Isso se fosse um marido de verdade. Ele é... 288 00:30:34,763 --> 00:30:35,683 Nossa! 289 00:30:37,923 --> 00:30:39,443 Meu Deus. 290 00:30:40,483 --> 00:30:42,603 Cetar, o que vamos fazer? 291 00:30:43,963 --> 00:30:46,163 Meu Deus. Está saindo fumaça! 292 00:30:47,003 --> 00:30:49,483 Acho que preciso mesmo de permissão do meu marido. 293 00:30:52,443 --> 00:30:54,763 Vou te deixar aqui e vou lá sozinha. 294 00:30:54,843 --> 00:30:57,483 -Vou achar uma carona. -Vou com você! 295 00:30:57,563 --> 00:30:58,763 Por que vem comigo? 296 00:30:58,843 --> 00:31:01,083 -Senhor! -Senhor, ajuda! 297 00:31:10,923 --> 00:31:13,243 Bian, por que está sozinho? Cadê a Tari? 298 00:31:13,323 --> 00:31:14,323 Ela está ali. 299 00:31:16,843 --> 00:31:18,403 Bian, cadê a Tari? 300 00:31:19,443 --> 00:31:20,363 Está vindo. 301 00:31:20,443 --> 00:31:21,443 -Ela vem? -Sim. 302 00:31:28,723 --> 00:31:31,763 Bi, a Tari foi a Bandung? 303 00:31:32,843 --> 00:31:33,923 Como sabe? 304 00:31:34,003 --> 00:31:36,163 Tem uma palestra lá, não é? Geralmente vou com ela. 305 00:31:36,683 --> 00:31:39,363 A Tari é legal. Você deve ter orgulho dela. 306 00:31:40,563 --> 00:31:41,563 E a Sarah? 307 00:31:42,443 --> 00:31:45,363 -Por que perguntou dela? -Ainda têm contato, não é? 308 00:31:48,683 --> 00:31:49,963 Coitada da Tari. 309 00:31:50,843 --> 00:31:53,443 -Por que está se metendo? -Não fique com raiva. 310 00:31:54,323 --> 00:31:55,483 Bian... 311 00:31:56,203 --> 00:31:58,323 -Olha você aí. -Cadê a Tari? 312 00:31:59,163 --> 00:32:00,843 É, por que está sozinho? 313 00:32:00,923 --> 00:32:03,483 -A Tari... -Não brigaram, não é? 314 00:32:03,563 --> 00:32:07,123 -Por que brigaríamos? -Não é nada. Li um artigo sobre isso. 315 00:32:07,203 --> 00:32:10,683 Diz que se o marido ou a esposa vai a um evento de família sozinho... 316 00:32:10,763 --> 00:32:13,763 devem tomar cuidado com o casamento deles. 317 00:32:13,843 --> 00:32:16,443 Pior que isso. É um sinal de alerta. 318 00:32:17,003 --> 00:32:18,723 -Como assim? -É verdade. 319 00:32:18,803 --> 00:32:19,963 Que a paz esteja com você. 320 00:32:21,043 --> 00:32:22,803 Que a paz esteja com você. Sejam positivos. 321 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 Por isso tem que acreditar que a pessoa é inocente. 322 00:32:25,843 --> 00:32:27,563 O princípio de presunção de inocência. 323 00:32:27,643 --> 00:32:29,843 Mãe, pai, desculpa. Acabei de chegar. 324 00:32:29,923 --> 00:32:31,963 -Sinto muito. -Tudo bem, Tari. 325 00:32:32,043 --> 00:32:33,923 -Tudo bem. -Eu trouxe um bolo. 326 00:32:35,243 --> 00:32:37,803 Obrigada, não precisava. 327 00:32:37,883 --> 00:32:39,123 Tudo bem. 328 00:32:39,203 --> 00:32:40,603 -Obrigada. -Por nada. 329 00:32:40,683 --> 00:32:42,803 Vamos continuar a comer e botar a conversa em dia. 330 00:32:42,883 --> 00:32:44,763 -Vamos, sim. -Vem. 331 00:32:48,043 --> 00:32:50,123 Acho que vou começar com os aperitivos. 332 00:32:50,643 --> 00:32:51,643 -Licença, Tar. -Sim. 333 00:32:53,083 --> 00:32:55,843 Por que está aqui? Cancelou a viagem a Bandung? 334 00:32:55,923 --> 00:32:58,723 Não vou sair sem a permissão do meu marido. 335 00:33:02,563 --> 00:33:06,483 Desculpa. Ontem eu estava tão ocupada que esqueci. 336 00:33:06,563 --> 00:33:09,683 Tudo bem, mãe. Por sorte, eu estava por perto. 337 00:33:09,763 --> 00:33:11,163 Vem, Tar. 338 00:33:16,043 --> 00:33:17,243 Vem cá. 339 00:33:18,323 --> 00:33:22,083 -Senta. Tenho algo pra você. -O que é, mãe? 340 00:33:26,803 --> 00:33:29,003 -É pra mim? -É. 341 00:33:30,523 --> 00:33:33,803 Tem muito tempo que eu queria te dar isso. 342 00:33:34,923 --> 00:33:37,003 Não tive a chance de te dar antes. 343 00:33:39,963 --> 00:33:40,803 Abre. 344 00:33:51,843 --> 00:33:53,003 É... 345 00:33:55,803 --> 00:33:57,203 Mãe, acho que... 346 00:33:57,763 --> 00:34:01,523 -Não mereço receber isso ainda. -Tari... 347 00:34:02,563 --> 00:34:04,443 É uma tradição de família. 348 00:34:05,163 --> 00:34:08,563 Se não quiser seguir, quer dizer que não me ama. 349 00:34:12,123 --> 00:34:13,323 Mas eles... 350 00:34:14,403 --> 00:34:15,403 Tari... 351 00:34:15,963 --> 00:34:18,963 Sou muito grata por ter se casado com Bian. 352 00:34:22,163 --> 00:34:23,243 Eu... 353 00:34:26,923 --> 00:34:30,043 Tenho uma dívida com seus pais. 354 00:34:31,363 --> 00:34:35,123 Então fico feliz que tenha se casado com Bian. 355 00:34:35,763 --> 00:34:41,603 Se não fosse pela ajuda dos seus pais, não sei o que seria de mim. 356 00:34:42,363 --> 00:34:43,883 Sim, mãe. 357 00:34:46,323 --> 00:34:47,843 Adorei seu presente. 358 00:34:49,123 --> 00:34:51,643 -Louvado seja Deus. -Obrigada, mãe. 359 00:34:52,123 --> 00:34:53,683 -Por favor, mantenha seguro. -Sim. 360 00:34:57,203 --> 00:34:58,083 Tar... 361 00:34:59,403 --> 00:35:01,643 Bian está te tratando bem, não é? 362 00:35:04,243 --> 00:35:06,203 Bian me trata muito bem. 363 00:35:10,003 --> 00:35:11,283 Se te trata bem, 364 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 não espere muito para engravidar, sim? 365 00:35:16,563 --> 00:35:19,323 Quero netos logo. 366 00:35:23,923 --> 00:35:27,403 Reze por mim, mãe. Espero que seja em breve. 367 00:35:28,043 --> 00:35:30,563 Amém. Vou rezar, sim. 368 00:35:38,683 --> 00:35:42,683 Mi, devolvo o presente da mãe? 369 00:35:43,483 --> 00:35:46,843 -Por quê? -Não quero desapontá-la. 370 00:35:46,923 --> 00:35:48,643 Quando eu me separar do Bian no futuro. 371 00:35:50,123 --> 00:35:52,363 Não sei. Estou confusa. 372 00:35:53,283 --> 00:35:56,403 Parece que desde que se casou com Bian, sua vida ficou complicada. 373 00:35:56,483 --> 00:35:59,723 Relacionamentos são assim. Tem altos e baixos. 374 00:36:00,843 --> 00:36:02,123 Como hoje de manhã. 375 00:36:02,843 --> 00:36:05,243 Geralmente quando ele está de folga como hoje, joga futebol. 376 00:36:05,763 --> 00:36:08,203 Mas hoje ele se vestiu bem. 377 00:36:09,483 --> 00:36:12,323 Então está suspeitando 378 00:36:12,403 --> 00:36:14,443 que seu marido foi ver aquela mulher? 379 00:36:17,443 --> 00:36:19,723 Deixa ele! 380 00:36:19,803 --> 00:36:23,363 Se ele estiver te traindo, o pecado é dele, não seu. 381 00:36:24,603 --> 00:36:26,963 Não pense demais, senão vai dar ruga. 382 00:36:27,043 --> 00:36:28,043 Sorria, por favor. 383 00:36:37,803 --> 00:36:42,363 -O que quer comer? -Qualquer coisa. Pode escolher. 384 00:36:45,443 --> 00:36:46,243 Tar... 385 00:36:54,003 --> 00:36:55,083 Vem, Mi! 386 00:37:01,563 --> 00:37:02,403 Vem. 387 00:37:18,003 --> 00:37:19,803 Come seu café da manhã, Bian. 388 00:37:34,923 --> 00:37:36,843 -Sobre ontem... -São quase 7h, Bian. 389 00:37:38,323 --> 00:37:41,363 Não quero que se atrase. Tem muito tráfego em Jakarta. 390 00:38:01,683 --> 00:38:04,243 -Que a paz esteja com você. -E com você. 391 00:38:12,963 --> 00:38:15,163 Na minha opinião, a construção desse apartamento 392 00:38:15,243 --> 00:38:17,243 vai terminar em breve. 393 00:38:17,323 --> 00:38:20,043 Quase todos os cabos foram instalados. 394 00:38:20,123 --> 00:38:22,323 A instalação dos interruptores está terminando. 395 00:38:22,403 --> 00:38:24,563 Pra mim, só precisa de uns toques finais. 396 00:38:24,643 --> 00:38:25,563 Isso. 397 00:38:25,643 --> 00:38:27,363 -E acabamos? -Ainda não, senhor. 398 00:38:27,443 --> 00:38:30,083 Ainda temos que pôr isso lá em cima, 399 00:38:30,163 --> 00:38:32,643 conectar lá embaixo, depois nos lados... 400 00:38:32,723 --> 00:38:34,603 Vão distribuir uniformemente. 401 00:38:37,163 --> 00:38:41,923 Mano, está segurando muito sem jeito! Relaxa, fuma um cigarro. 402 00:39:53,963 --> 00:39:55,403 Bian... 403 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 Você está bem? 404 00:40:00,603 --> 00:40:02,963 O que foi? Por que está chorando? 405 00:40:05,403 --> 00:40:08,763 Eu estou ligando pra você, mas você não atende. 406 00:40:09,283 --> 00:40:13,843 Chegou em casa tarde. Não sei pra quem ligar. 407 00:40:14,323 --> 00:40:16,643 A bateria morreu. Ainda não carreguei. 408 00:40:16,723 --> 00:40:17,723 O que houve? 409 00:40:20,123 --> 00:40:21,523 Estou com medo. 410 00:40:22,203 --> 00:40:25,243 De repente, lembrei do acidente dos meus pais. 411 00:40:26,163 --> 00:40:27,923 Não quero que o mesmo aconteça com você. 412 00:40:29,643 --> 00:40:30,883 Estou bem. 413 00:40:31,643 --> 00:40:34,483 Estou bem. Por favor, pare de chorar. 414 00:40:35,923 --> 00:40:36,763 Calma. 415 00:40:38,163 --> 00:40:39,163 Pronto. 416 00:40:43,723 --> 00:40:47,003 -Desculpa por chorar. -Tudo bem. 417 00:40:47,883 --> 00:40:49,043 Agora fica calma. 418 00:40:53,763 --> 00:40:55,163 Não chore. 419 00:41:15,683 --> 00:41:16,763 Coma alguma coisa, Bian. 420 00:41:24,043 --> 00:41:25,043 Tari. 421 00:41:25,563 --> 00:41:27,883 Você não costuma tirar seu hijab. 422 00:41:31,443 --> 00:41:32,323 Estou feia? 423 00:41:38,443 --> 00:41:39,403 Está bem assim. 424 00:41:40,963 --> 00:41:43,123 Digo, bonita. 425 00:41:47,283 --> 00:41:48,963 Tem planos para domingo? 426 00:41:49,883 --> 00:41:53,283 -Acho que não. Por quê? -Quero reivindicar meu direito. 427 00:41:54,043 --> 00:41:55,883 -Que direito? -Compensação. 428 00:41:55,963 --> 00:41:58,243 Compensação? Não desrespeitei as regras. 429 00:41:58,323 --> 00:41:59,523 -Desrespeitou, sim. -Qual? 430 00:41:59,603 --> 00:42:02,923 Falou que nunca encontraria aquela mulher em público. 431 00:42:03,003 --> 00:42:04,683 Mas encontrou, não foi? 432 00:42:07,323 --> 00:42:08,483 Sim, está bem. 433 00:42:09,403 --> 00:42:12,123 -E qual é a compensação? -Me levar para sair. 434 00:42:13,163 --> 00:42:15,443 Sair? Para onde vamos? Seaworld? 435 00:42:15,523 --> 00:42:16,683 Como sabe? 436 00:42:16,763 --> 00:42:18,523 -Sério? -Sim. 437 00:42:20,283 --> 00:42:22,443 -Parece criança. -E daí? 438 00:42:24,003 --> 00:42:25,683 -Podemos? -Claro que sim. 439 00:42:30,403 --> 00:42:31,883 -Coma, por favor. -Sim. 440 00:43:09,083 --> 00:43:11,043 É uma tartaruga ou um cágado, Bian? 441 00:43:11,563 --> 00:43:15,283 -Acho que é tartaruga. -Ah, sim. É enorme. 442 00:43:17,883 --> 00:43:20,283 Olha as piranhas! São como você. 443 00:43:29,883 --> 00:43:31,403 Como assim? 444 00:43:33,483 --> 00:43:34,843 -Vou ali, está bem? -Oi? 445 00:43:35,923 --> 00:43:38,363 Ei, Tar... 446 00:43:39,363 --> 00:43:41,003 É melhor a gente ir ali primeiro. 447 00:43:41,483 --> 00:43:42,683 -Mas é perto. -Ali é melhor. 448 00:43:42,763 --> 00:43:44,723 -Por que não vamos ali? -Vou mostrar. Espera. 449 00:43:55,003 --> 00:43:56,203 Você parece tão feliz hoje. 450 00:43:58,843 --> 00:43:59,843 Estou muito feliz. 451 00:44:06,883 --> 00:44:08,723 Posso dizer uma coisa? 452 00:44:10,843 --> 00:44:11,843 Claro. 453 00:44:14,843 --> 00:44:16,923 Nunca falei isso a ninguém. 454 00:44:18,923 --> 00:44:20,163 É sobre a Sarah. 455 00:44:23,563 --> 00:44:27,563 Na primeira vez que nos encontramos, estávamos na faculdade. 456 00:44:28,083 --> 00:44:29,363 Fizermos cursos diferentes. 457 00:44:29,443 --> 00:44:32,083 Ela fazia contabilidade e eu engenharia elétrica. 458 00:44:34,683 --> 00:44:36,443 E a primeira vez que nos conhecemos... 459 00:44:37,603 --> 00:44:40,363 foi quando fui encontrar Aldi na faculdade de economia. 460 00:44:41,843 --> 00:44:44,483 Desde então, eu tentava me aproximar dela. 461 00:44:46,083 --> 00:44:47,643 Mas ela sempre me rejeitou. 462 00:44:49,603 --> 00:44:51,443 Até que seis meses depois... 463 00:44:52,843 --> 00:44:54,443 finalmente começamos a namorar. 464 00:44:55,763 --> 00:44:59,403 Então decidi apresentar a Sarah pra minha mãe. 465 00:45:02,443 --> 00:45:03,883 E os problemas começaram. 466 00:45:06,643 --> 00:45:08,523 A mãe nunca aceitou a Sarah. 467 00:45:09,123 --> 00:45:13,523 Ela nunca gostou da Sarah. Então eu descobri... 468 00:45:14,483 --> 00:45:18,203 Ela tinha outros planos. De me casar com a filha da melhor amiga. 469 00:45:20,923 --> 00:45:22,243 Que era você. 470 00:45:29,083 --> 00:45:33,443 Quando minha mãe teve câncer e precisou de quimioterapia... 471 00:45:37,003 --> 00:45:38,603 Eu não sabia o que fazer. 472 00:45:40,443 --> 00:45:41,683 Entrei em pânico. 473 00:45:42,643 --> 00:45:44,363 Tive medo de perder minha mãe. 474 00:45:45,683 --> 00:45:47,963 Eu só pensava na recuperação dela. 475 00:45:51,403 --> 00:45:54,043 Eu faria qualquer coisa que ela me pedisse. 476 00:45:55,843 --> 00:46:00,163 E o desejo dela era que eu me casasse com você. 477 00:46:08,283 --> 00:46:13,043 Fiz uma promessa a Sarah, que me casaria com ela em um ano. 478 00:46:15,603 --> 00:46:16,603 Sarah recusou. 479 00:46:19,363 --> 00:46:25,123 Mas continuei insistindo. Até que ela decidiu me esperar. 480 00:46:28,723 --> 00:46:31,203 Sarah sacrificou muito por mim. 481 00:46:35,283 --> 00:46:38,403 Não posso deixá-la depois de ter feito uma promessa. 482 00:47:05,323 --> 00:47:11,043 Sim, Sra. Mia. Está bem, eu espero. Que a paz esteja com você. 483 00:47:14,243 --> 00:47:15,603 Obrigada, senhora. 484 00:47:28,603 --> 00:47:29,723 Tari. 485 00:47:34,523 --> 00:47:36,403 Podemos conversar? 486 00:47:38,363 --> 00:47:39,803 Não há o que conversar. 487 00:47:40,563 --> 00:47:42,403 É importante, Tari. 488 00:47:44,163 --> 00:47:45,283 CONTINUA 489 00:47:47,243 --> 00:47:48,403 PRÓXIMO EPISÓDIO 490 00:47:48,483 --> 00:47:50,923 Ele disse que não é feliz com a escolha da mãe dele. 491 00:47:51,483 --> 00:47:55,603 Vim para cá por causa do Bian. Eu o deixei ir para ele ser feliz. 492 00:47:55,683 --> 00:47:58,963 A empresa dela é bem-sucedida, mas o coração é aflito. 493 00:47:59,043 --> 00:48:00,283 Espero que não dificulte sua vida. 494 00:48:00,363 --> 00:48:03,083 -Você tem namorada? -Oi? 495 00:48:04,083 --> 00:48:06,003 Panfleto! Você tem um panfleto? 496 00:48:06,083 --> 00:48:10,323 Sempre rezo pro seu coração se abrir. Mas cansei! 497 00:48:10,403 --> 00:48:13,643 Sofro sozinha enquanto você fica procurando aquela mulher. 498 00:48:13,723 --> 00:48:17,163 Eu tento, mas você sempre volta pra aquela mulher! 499 00:49:13,403 --> 00:49:16,683 Legendas: Ticiana Massi Grenga