1 00:00:06,043 --> 00:00:09,163 Evliliğimizin anlaşmalı, evet. Belki sen buna itildin ama ben itilmedim. 2 00:00:09,243 --> 00:00:10,523 ÖNCEKİ BÖLÜMLERDE 3 00:00:10,603 --> 00:00:13,283 -Evlendim çünkü bu bir kutsal anlaşma. -Kutsal değil. 4 00:00:13,363 --> 00:00:14,603 Anlaşmalı evlilik bu! 5 00:00:15,083 --> 00:00:17,163 Ne yaparsam yapayım onun gözünde yanlış oluyor. 6 00:00:17,603 --> 00:00:20,723 Evlilik anlaşmasına göre mi davranmalıyım? 7 00:00:21,243 --> 00:00:23,363 En başından beri bunu söylüyorum. 8 00:00:23,443 --> 00:00:25,963 Ama oralı olmadın. 9 00:00:26,043 --> 00:00:28,243 Babamın doğum gününde karımmış gibi davrandın. 10 00:00:28,323 --> 00:00:30,523 Şimdi de ben kocanmış gibi davrandım. 11 00:00:31,243 --> 00:00:34,043 Evlilik anlaşmamız olduğunu aklından çıkarma. 12 00:00:42,283 --> 00:00:43,283 Bian... 13 00:00:44,163 --> 00:00:46,283 Hastaysan ofistekileri arayıp izin al. 14 00:00:46,923 --> 00:00:48,803 Dünden beri öksürüyorsun. 15 00:00:51,443 --> 00:00:53,723 Ballı limonlu çay yapmamı ister misin? 16 00:00:56,043 --> 00:00:58,003 Bian, iyi misin? 17 00:01:02,763 --> 00:01:05,603 İyiyim. Gerek yok. 18 00:01:07,923 --> 00:01:09,563 Selamünaleyküm. 19 00:01:56,203 --> 00:01:57,563 Allah'ım! Bian! 20 00:01:58,083 --> 00:02:02,723 Bian! Ne oldu, iyi misin? 21 00:02:02,803 --> 00:02:05,963 Yanıyorsun. Seni odana çıkarayım canım. 22 00:02:06,043 --> 00:02:07,043 Gel. 23 00:02:10,123 --> 00:02:11,123 Bir, iki, üç. 24 00:02:13,203 --> 00:02:14,523 Yavaş yavaş. 25 00:02:15,843 --> 00:02:17,123 Allah'ım! Bian! 26 00:02:25,283 --> 00:02:29,763 Yavaş ol. Adım adım çıkıyoruz. 27 00:02:30,403 --> 00:02:31,203 Aynen böyle. 28 00:02:32,963 --> 00:02:35,683 Hadi. 29 00:02:40,203 --> 00:02:41,763 Yavaş ol canım. 30 00:03:02,563 --> 00:03:03,403 Bian... 31 00:03:03,483 --> 00:03:05,683 -Battaniye... -Önce üstünü değiştirelim. 32 00:03:05,763 --> 00:03:06,723 -Kötüleşirsin. -Sonra. 33 00:03:07,723 --> 00:03:08,723 Battaniye... 34 00:03:10,163 --> 00:03:11,163 Bekle. 35 00:03:23,523 --> 00:03:27,323 Önce üstünü değiştirelim, tamam mı? 36 00:03:27,403 --> 00:03:30,243 -Doğrulabilir misin? -Şimdi değil. 37 00:03:31,003 --> 00:03:33,643 Önce üstünü değiştirelim Bian. Üstün sırılsıklam. 38 00:03:34,243 --> 00:03:36,203 Tamam mı? Ağır ol. 39 00:03:37,243 --> 00:03:38,243 İki, üç. 40 00:03:40,443 --> 00:03:41,443 Kendin yapar mısın? 41 00:03:55,483 --> 00:03:58,203 Yardım edeyim mi? 42 00:05:02,683 --> 00:05:04,123 Bian... 43 00:05:05,123 --> 00:05:08,803 Bir şey içmek ister misin? Sana ballı limonlu çay yaptım. 44 00:05:18,683 --> 00:05:19,803 Önce bunu iç. 45 00:05:26,883 --> 00:05:28,363 Bismillahirrahmanirrahîm. 46 00:05:42,283 --> 00:05:43,843 Sana masaj yapayım mı? 47 00:07:04,043 --> 00:07:05,363 Bian... 48 00:07:07,163 --> 00:07:08,443 Bian. 49 00:07:09,763 --> 00:07:11,123 Uyan hadi, namaz vakti. 50 00:07:13,803 --> 00:07:14,803 Bian. 51 00:07:20,363 --> 00:07:21,403 İbadet vakti. 52 00:07:25,963 --> 00:07:26,963 Sabah namazını kıl. 53 00:07:29,923 --> 00:07:33,603 Hastayım ama. Hem sabah namazı farz değil. 54 00:07:33,683 --> 00:07:35,163 Kim demiş? 55 00:07:36,323 --> 00:07:39,163 Yaşadığımız sürece ibadet etmeliyiz. 56 00:07:40,603 --> 00:07:42,363 Hadi, namaza. 57 00:07:48,883 --> 00:07:52,643 Önce abdestini al ki uykunu açsın. Tamam mı? 58 00:07:55,643 --> 00:07:57,163 Yardım edeyim. 59 00:07:59,203 --> 00:08:00,363 İki, üç. 60 00:08:01,883 --> 00:08:04,923 Kötü hissedersen oturarak kıl namazını. 61 00:08:05,763 --> 00:08:06,923 Tamam. 62 00:08:30,123 --> 00:08:33,163 Sabah namazı zor geliyor ama telefonunla oynuyorsun. 63 00:08:34,403 --> 00:08:37,203 Ofistekilere hastayım dedim. İşe gitmeyeceğim. 64 00:08:37,683 --> 00:08:41,843 -Neden hastaneye gitmiyorsun? -Bir şeyim yok. 65 00:08:42,723 --> 00:08:45,563 Alt tarafı öksürükle ateş. Hastaneye gitmeye gerek yok. 66 00:08:46,043 --> 00:08:47,363 Al, çayın. 67 00:08:47,443 --> 00:08:48,443 Önce bunu iç. 68 00:09:02,283 --> 00:09:04,043 Yulaf lapası yaptım. 69 00:09:19,283 --> 00:09:21,003 Ne oldu? Kötü mü olmuş? 70 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 İyi. 71 00:09:27,363 --> 00:09:28,683 Sana yedireyim mi? 72 00:09:29,563 --> 00:09:30,563 Olur. 73 00:09:34,603 --> 00:09:37,363 -Bir şey mi oldu? -Hayır. 74 00:10:29,243 --> 00:10:30,403 Ben bakarım. 75 00:10:46,443 --> 00:10:47,243 Buyurun? 76 00:10:54,883 --> 00:10:56,003 Bian evde mi? 77 00:10:57,563 --> 00:10:58,483 Bian mı? 78 00:11:01,803 --> 00:11:04,523 Evet, evde mi? 79 00:11:06,083 --> 00:11:07,083 Pardon da kimsiniz? 80 00:11:09,403 --> 00:11:10,403 Adım Sarah. 81 00:11:29,923 --> 00:11:31,003 Evde mi? 82 00:11:34,803 --> 00:11:36,163 Bir dakika, ona söyleyeyim. 83 00:12:17,563 --> 00:12:18,643 Ne oldu? 84 00:12:31,043 --> 00:12:34,643 Bir misafir var. 85 00:12:35,083 --> 00:12:37,123 -Kimmiş? -Bilmiyorum efendim. 86 00:12:37,203 --> 00:12:39,963 Tari Hanım sizi çağırmamı istedi. 87 00:12:40,683 --> 00:12:42,683 -Tari nerede? -Çıktı. 88 00:12:42,763 --> 00:12:46,003 -Nereye? -Hava alacakmış. 89 00:12:46,723 --> 00:12:48,043 Pekâlâ, iniyorum. 90 00:13:02,603 --> 00:13:06,083 -Sarah? -Bian. 91 00:13:11,243 --> 00:13:13,843 Hasta olduğunu duyunca çok korktum. 92 00:13:13,923 --> 00:13:15,163 Bir şeyim yok, iyiyim. 93 00:13:16,483 --> 00:13:17,923 Aman Allah'ım! 94 00:13:18,683 --> 00:13:21,123 Pardon efendim. Benim hatam. 95 00:13:23,083 --> 00:13:26,403 Otursana. 96 00:13:32,283 --> 00:13:33,963 Ne yapıyorsun burada? 97 00:13:35,443 --> 00:13:36,643 Neyin var? 98 00:13:37,443 --> 00:13:42,203 Bugün ofise gelmeyecek dediler. 99 00:13:42,283 --> 00:13:44,043 -Neyin var? -Şimdi daha iyiyim. 100 00:13:44,123 --> 00:13:45,603 İçeceğiniz! 101 00:13:50,043 --> 00:13:51,043 Teşekkürler. 102 00:13:54,723 --> 00:13:55,803 Bian. 103 00:14:00,323 --> 00:14:03,843 Kuyruğu neden parlıyor? 104 00:14:05,003 --> 00:14:07,003 Bilmem. Sence neden? 105 00:14:07,883 --> 00:14:10,803 Bilmem. O yüzden sordum zaten. 106 00:14:16,683 --> 00:14:18,323 Tuvalete gitmem lazım. 107 00:14:18,843 --> 00:14:21,483 Sen bekle. Sakın bir yere gitme ama. 108 00:14:21,563 --> 00:14:22,363 Anlaştık mı? 109 00:14:23,283 --> 00:14:25,363 -Hemen dönerim. -Ben de giderim. 110 00:14:25,443 --> 00:14:26,443 Aklından bile geçirme. 111 00:15:18,003 --> 00:15:24,403 -Evet de! -Kabul et! 112 00:15:55,283 --> 00:15:57,363 -Ben eve gidiyorum efendim. -Bir dakika. 113 00:15:57,443 --> 00:15:59,283 Tari nereye gittiğini söyledi mi? 114 00:15:59,363 --> 00:16:01,883 Hayır efendim. Üzgünüm. Selamünaleyküm. 115 00:16:02,803 --> 00:16:03,803 Ve aleykümselam. 116 00:16:34,323 --> 00:16:37,163 -Neredeydin tüm gün? -Seni ilgilendirmez. 117 00:16:37,803 --> 00:16:38,803 Neredeydin? 118 00:16:39,683 --> 00:16:42,323 Evlilik anlaşmamızı okumadın mı? 119 00:16:42,803 --> 00:16:44,883 Çıkmak için senden izin almak zorunda değilim. 120 00:16:44,963 --> 00:16:46,323 Telefonun kapalı. Şarjı mı yok? 121 00:16:46,403 --> 00:16:48,723 Seni ilgilendirmez. Yoruldum! 122 00:16:49,763 --> 00:16:51,643 -Sözümü bitirmedim. -Ne istiyorsun Bian? 123 00:16:51,723 --> 00:16:54,683 -Sadece soruyorum. Neredeydin? -Tüm gün o kadınlaydın, ne yapacaksın? 124 00:16:55,643 --> 00:16:58,003 Gelmesini ben istemedim. İş arkadaşlarımdan öğrenmiş. 125 00:16:58,083 --> 00:16:59,243 Banane! 126 00:16:59,923 --> 00:17:02,283 Sahte eşin değil miyim sonuçta? 127 00:17:03,563 --> 00:17:06,643 Bir daha gelmemesini söylerim. Seni rahatsız ettiyse özür dilerim. 128 00:17:07,563 --> 00:17:08,843 Bu beni ilgilendirmez Bian. 129 00:17:09,763 --> 00:17:12,363 İstersen çağırırsın. Sana kalmış. 130 00:17:12,443 --> 00:17:14,283 Ben buradayken çağırma kâfi. 131 00:17:43,803 --> 00:17:45,323 Gel. 132 00:17:46,683 --> 00:17:48,603 Sorun yok. Rahatla. 133 00:17:49,963 --> 00:17:54,683 -Ya annen beni beğenmezse? -Ama oğlu seni çok seviyor? 134 00:17:55,403 --> 00:17:56,563 Hadi. 135 00:18:05,403 --> 00:18:06,683 Anne. 136 00:18:08,563 --> 00:18:09,883 Sarah'la tanıştırayım. 137 00:18:10,763 --> 00:18:11,763 Hanımefendi. 138 00:18:28,883 --> 00:18:32,283 Beğenmedim işte. Senin için başka planım vardı. 139 00:18:32,843 --> 00:18:35,843 -Arkadaşsanız sorun yok. -Yapma böyle. 140 00:18:36,283 --> 00:18:39,283 -Sarah'ı seviyorum anne! -Senin için başka planlarım var. 141 00:18:39,363 --> 00:18:40,523 Senin iyiliğini istiyorum! 142 00:18:41,443 --> 00:18:42,283 Kalsın! 143 00:18:44,243 --> 00:18:46,523 Bugünden itibaren evden ayrılıyorum. 144 00:18:47,323 --> 00:18:48,603 Pansiyon kiralayacağım. 145 00:19:07,923 --> 00:19:11,403 İLERİ EVRE KANSER MERKEZİ 146 00:19:14,963 --> 00:19:18,963 -Kinan, babam nerede? -Bir süre önce çıktı. 147 00:19:41,043 --> 00:19:44,043 Kemoterapide yanında olamadığım için özür dilerim. 148 00:19:44,123 --> 00:19:47,203 -Proje teslim etmem gerekiyordu. -Sorun değil. 149 00:19:48,523 --> 00:19:52,883 Babanla Kinan yanımdaydı. Endişelenme. 150 00:19:53,803 --> 00:19:55,363 Yemek yedin mi? 151 00:19:57,683 --> 00:20:00,363 Yemeklerin tadı iyi değil. Her şey acı geliyor. 152 00:20:00,803 --> 00:20:05,003 Mücadele etmen lazım. Direnmen gerek. 153 00:20:05,083 --> 00:20:06,083 Ben pozitifim. 154 00:20:06,723 --> 00:20:09,323 Kanseri yeneceksin, tamam mı? 155 00:20:11,963 --> 00:20:15,963 Sen iyileşince ne istersen... 156 00:20:16,043 --> 00:20:18,403 Yapacağım. Ne istersen. 157 00:20:19,003 --> 00:20:20,003 Ne istiyorsun bakalım? 158 00:20:24,123 --> 00:20:26,643 -Her şeyi mi? -Evet, her şeyi. 159 00:20:32,003 --> 00:20:34,843 Tari'nin annesine söz verdim. 160 00:20:37,363 --> 00:20:38,923 İyileşince 161 00:20:41,523 --> 00:20:44,523 evlenmenizi istiyorum. 162 00:20:52,003 --> 00:20:53,163 Yapacak mısın? 163 00:21:20,243 --> 00:21:22,843 -Kahvaltı mı hazırlıyorsun? -Tövbe bismillah. 164 00:21:23,843 --> 00:21:26,803 Pardon. Korkutmak istemedim. 165 00:21:31,083 --> 00:21:32,163 Ne yapıyorsun? 166 00:21:33,203 --> 00:21:34,243 Muzlu krep. 167 00:21:38,483 --> 00:21:39,923 İçindekiler ne? 168 00:21:41,323 --> 00:21:45,483 Un, yumurta, muz ve süt. 169 00:21:48,803 --> 00:21:51,043 -Yardım edeyim. -Gerek yok Bian. 170 00:21:51,483 --> 00:21:52,883 Masada otur bekle. 171 00:21:54,923 --> 00:21:55,723 Peki. 172 00:21:59,203 --> 00:22:00,283 Ne yapıyorsun? 173 00:22:01,203 --> 00:22:02,203 Pişirmeni izliyorum. 174 00:22:03,163 --> 00:22:04,163 Yasak mı? 175 00:22:06,363 --> 00:22:08,723 -Sana tabak vereyim. -Kendim alırım. 176 00:22:27,603 --> 00:22:28,843 Teşekkürler. 177 00:22:30,283 --> 00:22:31,203 Tadabilir miyim? 178 00:22:32,843 --> 00:22:33,723 Tabii. 179 00:22:43,683 --> 00:22:44,603 Güzelmiş. 180 00:22:45,963 --> 00:22:48,363 -Sen de tat. -Yok, yiyebilirsin. 181 00:22:49,763 --> 00:22:50,843 Tat bir, hadi. 182 00:22:52,283 --> 00:22:53,123 Al. 183 00:22:54,043 --> 00:22:54,923 İyi, değil mi? 184 00:23:03,443 --> 00:23:04,843 Tar... 185 00:23:08,403 --> 00:23:09,243 Özür dilerim. 186 00:23:11,403 --> 00:23:15,003 Sarah'ın gelmesini beklemiyordum. 187 00:23:18,163 --> 00:23:20,123 Bir daha olmayacak, söz veriyorum. 188 00:23:23,963 --> 00:23:25,643 Hâlâ kızgın mısın? 189 00:23:26,243 --> 00:23:28,443 Kızgın olmaya hakkım yok Bian. 190 00:23:29,403 --> 00:23:31,563 Sahte bir eşim sadece. 191 00:23:36,403 --> 00:23:37,723 Neden başörtü takıyorsun? 192 00:23:38,723 --> 00:23:39,523 Evde yani? 193 00:23:41,203 --> 00:23:44,123 -Sıcak değil mi? -Hayır. 194 00:23:46,003 --> 00:23:47,843 Evdeyken çıkarabilirsin. 195 00:23:49,803 --> 00:23:51,283 Kocanım ben sonuçta. 196 00:24:00,403 --> 00:24:01,843 Öğle yemeğini dışarıda yiyelim. 197 00:24:04,563 --> 00:24:06,403 -Emin misin? -Elbette. 198 00:24:08,763 --> 00:24:10,403 Market alışverişi de yapabilir miyiz? 199 00:24:11,203 --> 00:24:12,243 Tabii. 200 00:24:14,283 --> 00:24:17,283 -Birazını ister misin? -Hayır. Sen ye. 201 00:24:22,123 --> 00:24:23,283 Bitirdik, hadi gidelim. 202 00:24:24,043 --> 00:24:27,363 -Tari, hayır. Gel hadi. -Sağ olun. 203 00:24:28,883 --> 00:24:31,403 -Ne oldu? -Alışveriş yaparken sabırlı olun. 204 00:24:31,483 --> 00:24:34,043 Alışverişte sürekli böylesin. Asla bitmiyor. 205 00:24:34,123 --> 00:24:36,363 -Neden böylesin? -Tamam, bitti işte. 206 00:24:38,603 --> 00:24:40,603 -Kolye ister misin? -Alacak mısın? 207 00:24:40,683 --> 00:24:44,203 -Evet, sonra alacağım. -Hadi, bunu alsana. 208 00:24:46,963 --> 00:24:49,043 Kesinlikle eve gideceğim. 209 00:24:49,123 --> 00:24:51,323 -Hadi ama. Bir ya da iki. -Olmaz. 210 00:24:52,163 --> 00:24:55,283 -Stajyer miyim sence? -Ne alaka? 211 00:25:06,323 --> 00:25:07,723 Alışverişte fena yoruldum. 212 00:25:09,763 --> 00:25:11,843 İyi ki klima varmış. Süperdi. 213 00:25:11,923 --> 00:25:13,603 Pazara gitmekten iyi. Sıcak oluyor. 214 00:25:19,283 --> 00:25:21,643 Akşam yemeğine noodle yapacağım. 215 00:25:22,563 --> 00:25:26,043 Noodle yiyeceksek bunları neden aldık? 216 00:25:26,123 --> 00:25:31,523 Canım çekti sadece. Düşünsene. 217 00:25:31,603 --> 00:25:35,923 Yumurtalı, choy sum yapraklı, acılı ekşili noodle. 218 00:25:37,083 --> 00:25:38,003 Ağzımın suyu aktı! 219 00:25:41,883 --> 00:25:42,883 Yapabilir miyim? 220 00:25:45,243 --> 00:25:47,963 -Peki, istemiyorsan. -İstiyorum. 221 00:25:49,483 --> 00:25:50,963 Noodle'a hayır diyemem. 222 00:25:51,723 --> 00:25:53,323 Pansiyonda kalırken favorimdi. 223 00:25:53,403 --> 00:25:54,243 Yaşasın! 224 00:25:56,043 --> 00:25:58,483 Akşam yemeği için noodle yapılsın. 225 00:26:09,003 --> 00:26:10,083 Kimdi o Bian? 226 00:26:11,283 --> 00:26:13,723 -Neden açmadın? -Sonra ararım. 227 00:26:36,443 --> 00:26:37,883 -Tari. -Evet? 228 00:26:38,403 --> 00:26:39,243 Tari. 229 00:26:39,923 --> 00:26:40,963 -Ne oldu Bian? -Tari. 230 00:26:41,763 --> 00:26:43,563 -Nereye? -Çıkıyorum. 231 00:26:43,643 --> 00:26:45,643 -Nereye çıkıyorsun? -Bandung'a. 232 00:26:45,723 --> 00:26:48,203 -Aile buluşmamız var. -Neden bana söylemedin? 233 00:26:48,283 --> 00:26:49,843 -Söyledim. -Ne zaman? 234 00:26:55,403 --> 00:26:58,683 Unutmuşum. Bandung'ta ne yapacaksınız? 235 00:26:58,763 --> 00:27:00,523 Öğleden akşama kadar seminerim var. 236 00:27:00,603 --> 00:27:01,563 İptal et. 237 00:27:02,083 --> 00:27:04,723 Edemem. Yetkili satıcılar gelecek. 238 00:27:05,483 --> 00:27:07,163 -Sen mi süreceksin? -Evet. 239 00:27:07,243 --> 00:27:08,763 -Bu arabayı mı? -Evet. 240 00:27:09,203 --> 00:27:12,283 -Uzun yola uygun değil. -Uygun değil derken? 241 00:27:12,363 --> 00:27:15,163 Bandung'a hep bu arabayla gidiyorum. Hiçbir sorun çıkmadı. 242 00:27:17,163 --> 00:27:20,363 Gitme. Lütfen. 243 00:27:22,043 --> 00:27:24,043 Kocanım ben. 244 00:27:24,123 --> 00:27:27,043 İnanca göre kadınların dışarı çıkması için kocalarının izni gerek. 245 00:27:29,523 --> 00:27:34,083 Şimdi de dindar mı oldun? Daha önce neredeydin? 246 00:27:34,723 --> 00:27:37,883 Annem mutsuz evliliğimizi anlayacak diye korkuyorsun, değil mi? 247 00:28:25,403 --> 00:28:26,883 YETERSİZ BAKİYE TARİFE: 14 BİN 248 00:28:26,963 --> 00:28:28,163 -Olamaz. -Ne oldu? 249 00:28:28,243 --> 00:28:29,683 Kartta para yok. 250 00:28:31,083 --> 00:28:32,043 Sende kart var mı? 251 00:28:32,123 --> 00:28:35,003 Yanıma almadım. Ne yapacağız? 252 00:28:36,443 --> 00:28:38,163 Arkadaki araçtan isteyeyim. Bekle. 253 00:28:38,243 --> 00:28:40,283 Acele et. 254 00:28:40,923 --> 00:28:43,123 Nasıl hazırlıklı olmazsın? 255 00:28:46,843 --> 00:28:47,843 Ne var? 256 00:28:47,923 --> 00:28:50,163 Özür dilerim bayım. Geçiş kartınızı alabilir miyim? 257 00:28:50,243 --> 00:28:53,403 -Benimkinin bakiyesi yetersiz. -Tam bir Endonezyalısın. 258 00:28:54,403 --> 00:28:57,963 Böyle davranmamalısın. Başkalarını rahatsız ediyorsun. 259 00:28:58,763 --> 00:28:59,963 Üzgünüm. 260 00:29:02,163 --> 00:29:05,323 Sakın alıp kaçayım deme. Plakanı aldım. 261 00:29:05,403 --> 00:29:08,043 Geri getireceğim. Teşekkür ederim. 262 00:29:16,443 --> 00:29:17,763 Buyurun, kartınız. 263 00:29:18,363 --> 00:29:20,243 Alın, çok teşekkür ederim. 264 00:29:20,323 --> 00:29:22,043 -Bu kadar mıymış? -Evet, sizin. 265 00:29:22,123 --> 00:29:23,323 Bunu daha sık yapmalıyız. 266 00:29:24,123 --> 00:29:25,883 Tam bir Endonezyalısınız bayım. 267 00:29:26,843 --> 00:29:28,763 Evet, Endonezyalılar böyledir işte. 268 00:29:29,323 --> 00:29:33,323 -Özellikle de Doğu Endonezyalılar. -Ne değişik bir adam. 269 00:29:33,763 --> 00:29:35,203 Arı falan sokmuş herhâlde. 270 00:29:35,283 --> 00:29:37,403 Parayı verince bal gibi tatlı oldu. 271 00:29:37,923 --> 00:29:39,443 Kötü biriymiş. 272 00:29:49,523 --> 00:29:54,403 -Ne oluyor bu arabaya şimdi? -Ne oldu? Ciddi mi? 273 00:29:55,923 --> 00:29:57,563 Bilmiyorum. Bir bakayım. 274 00:30:01,083 --> 00:30:04,123 -Sorun ne? -Hay Allah! 275 00:30:04,603 --> 00:30:06,843 -Allah'ım! -Lastik patlamış. 276 00:30:06,923 --> 00:30:10,243 Neden sorun çıkıp duruyor? 277 00:30:10,323 --> 00:30:14,723 Bian'ı araman lazım. Hadi! 278 00:30:14,803 --> 00:30:16,883 -Ne? -Bian'ı ara! 279 00:30:16,963 --> 00:30:17,923 Olmaz! 280 00:30:18,563 --> 00:30:19,643 Neden olmasın? 281 00:30:20,843 --> 00:30:22,483 Gitmeme izin vermedi. 282 00:30:22,963 --> 00:30:25,923 Gördün mü? Hepsi senin yüzünden. 283 00:30:26,003 --> 00:30:28,203 Senin suçun bunlar! Bunlar başımıza geliyor 284 00:30:28,283 --> 00:30:31,083 çünkü kocan gitmene izin vermedi, anladın mı? 285 00:30:31,163 --> 00:30:33,523 Sadece gerçek kocaların onayı gerekir. O... 286 00:30:34,763 --> 00:30:35,683 Allah! 287 00:30:37,923 --> 00:30:39,443 Allah! 288 00:30:40,483 --> 00:30:42,603 Cetar, ne yapacağız? 289 00:30:43,963 --> 00:30:46,163 Allah'ım! Duman çıkıyor! 290 00:30:47,003 --> 00:30:49,483 Galiba kocamdan izin almam lazım. 291 00:30:52,443 --> 00:30:54,763 Seni burada bırakıp oraya tek başıma gideceğim. 292 00:30:54,843 --> 00:30:57,483 -Gidecek bir şey bulurum. -Ben de seninle geliyorum! 293 00:30:57,563 --> 00:30:58,763 Neden benimle geliyorsun? 294 00:30:58,843 --> 00:31:01,083 -Bayım? -Bayım, yardım edin! 295 00:31:10,923 --> 00:31:13,243 Bian, neden tek başınasın? Tari nerede? 296 00:31:13,323 --> 00:31:14,323 Burada. 297 00:31:16,843 --> 00:31:18,403 Bian, Tari nerede? 298 00:31:19,443 --> 00:31:20,363 Gelir birazdan. 299 00:31:20,443 --> 00:31:21,443 -Gelir mi? -Evet. 300 00:31:28,723 --> 00:31:31,763 Bi, Tari Bandung'a gitti mi? 301 00:31:32,843 --> 00:31:33,923 Sen nereden biliyorsun? 302 00:31:34,003 --> 00:31:36,163 Seminer vardı, değil mi? Seminerlerine giderim. 303 00:31:36,683 --> 00:31:39,363 Tari harika biri. Onunla gurur duymalısın: 304 00:31:40,563 --> 00:31:41,563 Sarah nasıl? 305 00:31:42,443 --> 00:31:45,363 -Niye soruyorsun? -Hâlâ konuşuyorsunuz, değil mi? 306 00:31:48,683 --> 00:31:49,963 Zavallı Tari. 307 00:31:50,843 --> 00:31:53,443 -Neden karışıyorsun? -Kızma lütfen. 308 00:31:54,323 --> 00:31:55,483 Bian. 309 00:31:56,203 --> 00:31:58,323 -Buradasın. -Tari nerede? 310 00:31:59,163 --> 00:32:00,843 Neden tek başına geldin? 311 00:32:00,923 --> 00:32:03,483 -Tari... -Kavga etmediniz, değil mi? 312 00:32:03,563 --> 00:32:06,763 -Neden kavga edelim ki? -Öyle bir şey değil. Bir yerde okudum. 313 00:32:07,203 --> 00:32:10,683 "Eşler aile etkinliğine yalnız geliyorsa 314 00:32:10,763 --> 00:32:13,763 bu, evlilikleri hakkında bir uyarı işaretidir" diyordu. 315 00:32:13,843 --> 00:32:16,443 Ya da daha kötüsü, tehlike işareti. 316 00:32:17,003 --> 00:32:18,723 -Ne diyorsun? -Doğru. 317 00:32:18,803 --> 00:32:19,963 Selamünaleyküm. 318 00:32:21,043 --> 00:32:22,803 Ve aleykümselam. Bak, sorun yok. 319 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 Masumiyet hipotezi ilkesine bu yüzden sahip çıkman lazım. 320 00:32:25,843 --> 00:32:27,563 Masumiyet karinesi ilkesi o. 321 00:32:27,643 --> 00:32:29,843 Anne, baba çok özür dilerim. Anca gelebildim. 322 00:32:29,923 --> 00:32:31,963 -Gerçekten özür dilerim. -Sorun yok Tari. 323 00:32:32,043 --> 00:32:33,923 -Sorun yok. -Size hediye aldım. 324 00:32:35,243 --> 00:32:37,803 Teşekkür ederim, hiç gerek yoktu. 325 00:32:37,883 --> 00:32:39,123 Güzelmiş. 326 00:32:39,203 --> 00:32:40,603 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 327 00:32:40,683 --> 00:32:42,803 Öyleyse yemeğe geçelim. Geliyorsunuz, değil mi? 328 00:32:42,883 --> 00:32:44,763 -Evet, geliyoruz. -Hadi. 329 00:32:48,043 --> 00:32:50,123 Önce aperatifle başlarım muhtemelen. 330 00:32:50,643 --> 00:32:51,643 -Müsaadenle Tar. -Tabii. 331 00:32:53,083 --> 00:32:55,843 Nasıl geldin? Bandung gezini iptal mi ettin? 332 00:32:55,923 --> 00:32:58,723 Kocamın izni olmadan gitmem. 333 00:33:02,563 --> 00:33:06,483 Üzgünüm. Dün çok meşguldüm, unutmuşum. 334 00:33:06,563 --> 00:33:09,683 Sorun yok anne. Tesadüfen buralardaydım. 335 00:33:09,763 --> 00:33:11,163 Gir, Tar. 336 00:33:16,043 --> 00:33:17,243 Gel. 337 00:33:18,323 --> 00:33:22,083 -Otur şöyle. Sana bir şey vereceğim. -Ne vereceksin anne? 338 00:33:26,803 --> 00:33:29,003 -Bana mı? -Evet. 339 00:33:30,523 --> 00:33:33,803 Aslında uzun süredir sana vermek istiyordum. 340 00:33:34,923 --> 00:33:37,003 Verecek şansım olmadı sadece. 341 00:33:39,963 --> 00:33:40,803 Aç hadi. 342 00:33:51,843 --> 00:33:53,003 Bunlar... 343 00:33:55,803 --> 00:33:57,203 Anne, bence... 344 00:33:57,763 --> 00:34:01,523 -Henüz bunları almayı hak etmiyorum anne. -Tari... 345 00:34:02,563 --> 00:34:04,443 Bu bir aile geleneğidir. 346 00:34:05,163 --> 00:34:08,563 Bunları almayı kabul etmezsen beni sevmediğin anlamına gelir. 347 00:34:12,123 --> 00:34:13,323 Ama onlar... 348 00:34:14,403 --> 00:34:15,403 Tari... 349 00:34:15,963 --> 00:34:18,963 Bian'la evlenmeyi kabul ettiğin için çok müteşekkirim. 350 00:34:22,163 --> 00:34:23,243 Ben... 351 00:34:26,923 --> 00:34:30,043 Bunu annenle babana borçluydum. 352 00:34:31,363 --> 00:34:35,123 Velhasıl, Bian'la evlendiğin için çok mutluyum. 353 00:34:35,763 --> 00:34:41,603 Ailenin yardımı olmasaydı ne yapardım bilmiyorum. 354 00:34:42,363 --> 00:34:43,883 Kabul ediyorum anne. 355 00:34:46,323 --> 00:34:47,843 Hediyeni çok sevdim. 356 00:34:49,123 --> 00:34:51,643 -Elhamdülillah. -Sağ ol anne. 357 00:34:52,123 --> 00:34:53,683 -Güzelce sakla. -Merak etme. 358 00:34:57,203 --> 00:34:58,083 Tar... 359 00:34:59,403 --> 00:35:01,643 Bian sana iyi davranıyor mu? 360 00:35:04,243 --> 00:35:06,203 Gayet iyi davranıyor. 361 00:35:10,003 --> 00:35:11,283 Öyleyse 362 00:35:13,243 --> 00:35:16,483 hamileliği erteleme, anlaştık mı? 363 00:35:16,563 --> 00:35:19,323 Bir an önce torun istiyorum. 364 00:35:23,923 --> 00:35:27,403 Benim için dua et anne. Umarım yakında çocuğum olur. 365 00:35:28,043 --> 00:35:30,563 Âmin. Dua edeceğim. 366 00:35:38,683 --> 00:35:42,683 Mi, sence anneme hediyeyi geri vermeli miyim? 367 00:35:43,483 --> 00:35:46,843 -Neden ki? -Hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum. 368 00:35:46,923 --> 00:35:48,643 Bian'la ayrılacağız sonuçta. 369 00:35:50,123 --> 00:35:52,363 Bilmem ki. Kafam karıştı! 370 00:35:53,003 --> 00:35:56,403 Bian'la evlendiğinden beri hayatın karmaşıklaştı. 371 00:35:56,483 --> 00:35:59,723 İlişkileri bilirsin. İnişler çıkışlar oluyor. 372 00:36:00,843 --> 00:36:02,123 Bu sabahki gibi, anladın mı? 373 00:36:02,843 --> 00:36:05,243 Genelde bugünkü gibi boş vakitlerinde futsal oynar. 374 00:36:05,763 --> 00:36:08,203 Ama bu sabah şık giyindi. 375 00:36:09,483 --> 00:36:12,323 Sen de 376 00:36:12,403 --> 00:36:14,443 o kızı görmeye gideceğinden şüphelendin? 377 00:36:17,443 --> 00:36:19,723 Adamı rahat bırak. 378 00:36:19,803 --> 00:36:23,363 Seni aldattığı doğru olsa bile bu onun günahı, senin değil. 379 00:36:24,603 --> 00:36:26,963 Üstüne çok düşünme yoksa yüzün kırışır. 380 00:36:27,043 --> 00:36:28,043 Gülümse hadi. 381 00:36:37,803 --> 00:36:42,363 -Ne yemek istersin? -Ne olursa, sana kalmış. 382 00:36:45,443 --> 00:36:46,243 Tar... 383 00:36:54,003 --> 00:36:55,083 Gel Mi! 384 00:37:01,563 --> 00:37:02,403 Hadi. 385 00:37:18,003 --> 00:37:19,803 Yemeğini ye Bian. 386 00:37:34,923 --> 00:37:36,843 -Dünü konuşmak istiyorum. -Saat 07.00 olacak. 387 00:37:38,323 --> 00:37:41,363 Geç kalmak istemiyorum. Cakarta'da trafik yoğun oluyor. 388 00:38:01,683 --> 00:38:04,243 -Selamünaleyküm. -Ve aleykümselam. 389 00:38:12,963 --> 00:38:15,163 Bana kalırsa apartmanın inşaası 390 00:38:15,243 --> 00:38:17,243 yakında tamamlanacak. 391 00:38:17,323 --> 00:38:20,043 Neredeyse tüm kablolar halledildi. 392 00:38:20,123 --> 00:38:22,323 Lamba anahtarlarının montajı da bitti sayılır. 393 00:38:22,403 --> 00:38:24,563 Bence son rötuşlar kaldı sadece. 394 00:38:24,643 --> 00:38:25,563 Pekâlâ. 395 00:38:25,643 --> 00:38:27,363 -Sonra tamam mıyız? -Hayır efendim. 396 00:38:27,443 --> 00:38:30,083 Bunu şuraya koymamız 397 00:38:30,163 --> 00:38:32,643 sonra aşağıya bağlamamız ardından da yana... 398 00:38:32,723 --> 00:38:34,603 Eşit olarak dağıtılacaklar. 399 00:38:37,163 --> 00:38:41,923 Dostum, saçma sapan tutuyorsun şunu! Sakin ol, git bir sigara iç. 400 00:39:53,963 --> 00:39:55,403 Bian... 401 00:39:56,683 --> 00:39:58,043 İyi misin? 402 00:40:00,603 --> 00:40:02,963 Ne oldu? Niye ağlıyorsun? 403 00:40:05,403 --> 00:40:08,763 Seni aradım ama cevap vermedin. 404 00:40:09,283 --> 00:40:13,843 Eve geç geldin. Kimi arayacağımı bilemedim. 405 00:40:14,323 --> 00:40:16,643 Şarjı bitmişti. Daha takmadım. 406 00:40:16,723 --> 00:40:17,723 Ne oldu? 407 00:40:20,123 --> 00:40:21,523 Korktum. 408 00:40:22,203 --> 00:40:25,243 Ailemin yaşadığı kazayı hatırladım birden. 409 00:40:26,163 --> 00:40:27,923 Aynı şeyin başına gelmesini istemiyorum. 410 00:40:29,643 --> 00:40:30,883 Merak etme, iyiyim. 411 00:40:31,643 --> 00:40:34,483 İyiyim. Ağlama artık. 412 00:40:35,923 --> 00:40:36,763 Sakinleş. 413 00:40:38,163 --> 00:40:39,163 Topla kendini. 414 00:40:43,723 --> 00:40:47,003 -Ağladığım için üzgünüm. -Sorun değil. 415 00:40:47,883 --> 00:40:49,043 Sakinleş şimdi. 416 00:40:53,763 --> 00:40:55,163 Ağlama. 417 00:41:15,683 --> 00:41:16,763 Kahvaltı edecek misin? 418 00:41:24,043 --> 00:41:25,043 Tari. 419 00:41:25,563 --> 00:41:27,883 Başörtünü çıkarınca epey değişmişsin. 420 00:41:31,443 --> 00:41:32,323 Çirkin miyim? 421 00:41:38,443 --> 00:41:39,403 Güzelsin. 422 00:41:40,963 --> 00:41:43,123 Yani... Bayağı güzelsin. 423 00:41:47,283 --> 00:41:48,963 Pazar için planın var mı? 424 00:41:49,883 --> 00:41:53,283 -Bilmem, ne oldu? -Hakkımı aramak istiyorum. 425 00:41:54,043 --> 00:41:55,883 -Ne hakkı? -Tazminat. 426 00:41:55,963 --> 00:41:58,243 Tazminat mı? Herhangi bir kuralı ihlal etmedim. 427 00:41:58,323 --> 00:41:59,523 -Ettin. -Hangi kural? 428 00:41:59,603 --> 00:42:02,923 O kadınla umumi yerlerde asla görüşmeyeceğim dedin. 429 00:42:03,003 --> 00:42:04,683 Ama görüştün, değil mi? 430 00:42:07,323 --> 00:42:08,483 Evet. 431 00:42:09,403 --> 00:42:12,123 -Tazminat nedir? -Beni dışarı çıkar. 432 00:42:13,163 --> 00:42:15,443 Dışarı mı çıkarayım? Nereye? Akvaryuma mı? 433 00:42:15,523 --> 00:42:16,683 Nereden bildin? 434 00:42:17,123 --> 00:42:18,523 -Ciddi misin? -Evet. 435 00:42:20,283 --> 00:42:22,443 -Çocuk gibisin. -Kimin umrunda? 436 00:42:24,003 --> 00:42:25,683 -Olur mu? -Tabii, olur. 437 00:42:30,403 --> 00:42:31,883 -Hadi ye. -Tamam. 438 00:43:09,083 --> 00:43:11,043 Bu kaplumbağa mı tosbağa mı? 439 00:43:11,563 --> 00:43:15,283 -Bence kaplumbağa. -Haklısın. Kocaman. 440 00:43:17,883 --> 00:43:20,283 Piranalara bak. Sana benziyorlar. 441 00:43:29,883 --> 00:43:31,403 Ne demek bana benziyorlar? 442 00:43:33,483 --> 00:43:34,843 Şuraya gidiyorum, tamam mı? 443 00:43:35,923 --> 00:43:38,363 Tar, dur. 444 00:43:39,363 --> 00:43:41,003 Önce şuraya gitsek daha iyi. 445 00:43:41,483 --> 00:43:42,683 -Ama yakın. -Orası daha iyi. 446 00:43:42,763 --> 00:43:44,723 -Neden oraya gitmiyoruz? -Hızlıca bir bakalım. 447 00:43:55,003 --> 00:43:56,203 Bugün çok mutlu gibisin. 448 00:43:58,843 --> 00:43:59,843 Çok mutluyum. 449 00:44:06,883 --> 00:44:08,723 Sana bir şey anlatayım mı? 450 00:44:10,843 --> 00:44:11,843 Tabii. 451 00:44:14,843 --> 00:44:16,923 Daha önce kimseye anlatmadım. 452 00:44:18,923 --> 00:44:20,163 Sarah'la ilgili. 453 00:44:23,563 --> 00:44:27,563 Tanıştığımızda, ikimiz de üniversitedeydik. 454 00:44:28,083 --> 00:44:29,363 Farklı bölümlerde okuyorduk. 455 00:44:29,443 --> 00:44:32,083 O muhasebede ben de elektrik mühendisliğinde. 456 00:44:34,683 --> 00:44:36,443 Tanıştığımız gün 457 00:44:37,603 --> 00:44:40,363 Ekonomi fakültesinde Aldi'yle buluşmaya gitmiştim. 458 00:44:41,843 --> 00:44:44,483 O günden sonra onunla yakınlaşmaya başladık. 459 00:44:46,083 --> 00:44:47,643 Ama beni her seferinde reddetti. 460 00:44:49,603 --> 00:44:51,443 Ta ki altı ay sonra 461 00:44:52,843 --> 00:44:54,443 ilişkimiz başlayıncaya kadar. 462 00:44:55,763 --> 00:44:59,403 Sonra Sarah'la annemi tanıştırmaya karar verdim. 463 00:45:02,443 --> 00:45:03,883 Ve sorunlar baş gösterdi. 464 00:45:06,643 --> 00:45:08,523 Annem Sarah'ı asla hoş karşılamadı. 465 00:45:09,123 --> 00:45:13,523 Asla onu sevmedi. Sonra öğrendim ki 466 00:45:14,483 --> 00:45:18,203 annem beni, en yakın arkadaşının kızıyla bağlamış. 467 00:45:20,923 --> 00:45:22,243 O da sendin. 468 00:45:29,083 --> 00:45:33,443 Annem kansere yakalandığında kemoterapiye ihtiyaç duydu. 469 00:45:37,003 --> 00:45:38,603 Ne yapacağımı bilemedim. 470 00:45:40,443 --> 00:45:41,683 Panikledim. 471 00:45:42,643 --> 00:45:44,363 Onu kaybetmekten korktum. 472 00:45:45,683 --> 00:45:47,963 Sadece iyileşmesini düşünüyordum. 473 00:45:51,403 --> 00:45:54,043 Ne isterse yapardım. 474 00:45:55,843 --> 00:46:00,163 O da seninle evlenmemi istedi. 475 00:46:08,283 --> 00:46:13,043 Sarah'a bir yıl içinde onunla evleneceğime dair söz verdim. 476 00:46:15,603 --> 00:46:16,603 Sarah kabul etmedi. 477 00:46:19,363 --> 00:46:25,123 Beni beklemeye karar verene kadar onu ikna etmeyi sürdürdüm. 478 00:46:28,723 --> 00:46:31,203 Sarah benim için çok fazla fedakarlık yaptı. 479 00:46:35,283 --> 00:46:38,403 Onunla evlenmeye söz verdikten sonra onu bırakamam. 480 00:47:05,323 --> 00:47:11,043 Evet, Bayan Mia. Sorun değil, beklerim. Selamünaleyküm. 481 00:47:14,243 --> 00:47:15,603 Teşekkür ederim. 482 00:47:28,603 --> 00:47:29,723 Tari. 483 00:47:34,523 --> 00:47:36,403 Biraz konuşabilir miyiz? 484 00:47:38,363 --> 00:47:39,803 Konuşacak bir şey yok. 485 00:47:40,563 --> 00:47:42,403 Tari, önemli. 486 00:47:44,163 --> 00:47:45,283 DEVAM EDECEK 487 00:47:47,243 --> 00:47:48,403 YENİ BÖLÜM 488 00:47:48,483 --> 00:47:50,923 Bana annesinin seçiminden memnun olmadığını söyledi. 489 00:47:51,483 --> 00:47:55,603 Bian hakkında konuşmaya geldim. Ayrılacağım. Böylelikle mutlu olabilir. 490 00:47:55,683 --> 00:47:58,963 İşinde başarılı ama içi kan ağlıyor. 491 00:47:59,043 --> 00:48:00,283 Umarım kuzenim hayatını zorlaştırmıyordur. 492 00:48:00,363 --> 00:48:03,083 -Kız arkadaşın var mı? -Ne? 493 00:48:04,083 --> 00:48:06,003 Broşür! Broşürün var mı? 494 00:48:06,083 --> 00:48:10,323 Her zaman kalbinin açık olması için dua ediyorum. Ama artık yoruldum! 495 00:48:10,403 --> 00:48:13,643 Ben mücadele ediyorum, sense hep o kadına dönüyorsun. 496 00:48:13,723 --> 00:48:17,163 Ne kadar uğraşırsam uğraşayım her zaman o kadına döneceksin! 497 00:49:14,323 --> 00:49:17,083 Alt yazı çevirmeni: Oğuzcan Balyemez