1 00:00:06,049 --> 00:00:07,008 PREVIOUSLY 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,886 Dear God, what happened, Bian? What's wrong with you? 3 00:00:11,262 --> 00:00:13,556 - Bian's here, right? - Sorry, who are you? 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,850 - Sarah. - Inna lillahi! 5 00:00:15,975 --> 00:00:18,686 So I made a promise to Sarah, that I'll marry her in just one year. 6 00:00:18,770 --> 00:00:21,439 Sarah refused. But I kept persuading her, 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,857 and she finally promised me she would wait. 8 00:00:22,982 --> 00:00:24,150 Sarah sacrificed everything she believed in. 9 00:00:24,233 --> 00:00:27,195 I can't abandon her when I promised I would marry her, Tari. 10 00:00:29,238 --> 00:00:30,531 Can we speak for a moment? 11 00:00:32,200 --> 00:00:35,912 -We won't have much to say. -It's important, Tari. 12 00:00:39,832 --> 00:00:42,251 -I was waiting for a friend. -I'll keep it brief for you. 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,669 Okay, say your piece. 14 00:00:47,090 --> 00:00:50,551 -It's some coincidence that we met here. -I wouldn't call it a fortunate one. 15 00:00:54,347 --> 00:00:55,348 I wanted to... 16 00:00:57,892 --> 00:01:01,646 -I want to be honest. Bian and I-- -I already heard Bian's part. 17 00:01:01,729 --> 00:01:02,939 You mean you know? 18 00:01:03,022 --> 00:01:04,899 I don't really care about your and Bian's past. 19 00:01:05,858 --> 00:01:09,403 What's clear is this-- that he got married to another woman. 20 00:01:10,071 --> 00:01:11,114 He's not your husband, Sarah. 21 00:01:11,906 --> 00:01:13,991 And his loyalty shouldn't be to anybody else. 22 00:01:16,869 --> 00:01:18,371 It's not as simple as you make it, Tari. 23 00:01:20,039 --> 00:01:22,208 I don't have any bad intentions. 24 00:01:22,333 --> 00:01:24,794 Bian should be truthful that I meant to break up 25 00:01:24,877 --> 00:01:26,337 once I knew about the marriage. 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,090 I didn't intend to come between you. 27 00:01:29,215 --> 00:01:33,010 I wasn't about to ruin your marriage, okay, Tari? 28 00:01:34,929 --> 00:01:36,097 You and I are both women. 29 00:01:37,682 --> 00:01:40,143 I know how it can sting to have your heart broken, really. 30 00:01:40,852 --> 00:01:42,228 Then why are you still after Bian? 31 00:01:43,437 --> 00:01:45,398 Bian kept calling and messaging too. 32 00:01:46,524 --> 00:01:50,403 He told me that he couldn't have happiness in the marriage his mom picked. 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,160 I only sat down because of Bian. 34 00:01:58,828 --> 00:02:02,039 I want for him basically to be happy, and he isn't. 35 00:02:05,168 --> 00:02:06,544 Except if he's with me, Tari. 36 00:02:07,962 --> 00:02:09,922 It doesn't matter that he's married to you. 37 00:02:12,466 --> 00:02:15,303 I already heard the explanation from my husband. 38 00:02:15,386 --> 00:02:17,346 and I just sat here calmly while you spoke. 39 00:02:17,430 --> 00:02:19,473 Your words don't make it right. 40 00:02:19,557 --> 00:02:21,809 It's completely unjustifiable, your behavior. 41 00:02:24,437 --> 00:02:26,189 Do you believe you're a good woman? 42 00:02:27,023 --> 00:02:29,650 A good woman wouldn't be with someone else's husband. 43 00:02:35,948 --> 00:02:37,325 Hello, I'm inside. 44 00:02:39,827 --> 00:02:41,621 My friend has arrived. 45 00:02:41,704 --> 00:02:42,997 That's fine. 46 00:02:43,080 --> 00:02:44,957 I appreciate you hearing me out. 47 00:02:47,251 --> 00:02:49,086 Tari... 48 00:02:49,212 --> 00:02:51,172 Hey, why do you look like you've just seen the devil? 49 00:02:51,255 --> 00:02:52,590 Because I have seen the devil. 50 00:02:54,383 --> 00:02:56,010 Sa-- Satan? 51 00:02:56,802 --> 00:02:58,262 Satan's in here? 52 00:03:03,017 --> 00:03:04,602 You're messing around with me, right? 53 00:03:04,685 --> 00:03:06,354 -Right? -Just kidding. 54 00:03:08,231 --> 00:03:11,859 Talking about the devil in broad daylight. Oh you. 55 00:03:16,072 --> 00:03:19,283 He told me that he's unhappy with his mom's choice. 56 00:03:20,785 --> 00:03:22,328 I only sat down because of Bian. 57 00:03:22,745 --> 00:03:25,665 I want for him basically to be happy, and he isn't. 58 00:03:25,748 --> 00:03:27,708 Except if he's with me, Tari. 59 00:03:27,792 --> 00:03:30,670 It doesn't matter that he's married to you. 60 00:04:35,609 --> 00:04:36,694 Two, three. 61 00:04:37,153 --> 00:04:38,362 Not ready. 62 00:04:40,489 --> 00:04:42,867 Alright! Are you guys ready this time? 63 00:04:44,327 --> 00:04:45,703 Morning, Bian. 64 00:04:46,912 --> 00:04:49,040 Hi. 65 00:04:49,123 --> 00:04:51,000 Hey, Mom! 66 00:04:51,083 --> 00:04:54,170 I love you guys! Oh, I missed you. 67 00:04:56,047 --> 00:04:57,423 Come play! 68 00:04:58,674 --> 00:05:01,052 Hey, wait a second, let me show you something, okay? 69 00:05:01,135 --> 00:05:02,720 Bian is not happy with you, Tari. 70 00:05:32,375 --> 00:05:36,295 Dear Allah, oh, my God. Forgive me, I... 71 00:05:40,883 --> 00:05:42,885 I can't believe-- oh, why? 72 00:06:42,736 --> 00:06:46,991 THE BEST COMPANION 73 00:06:53,622 --> 00:06:54,623 Bian, wake up. 74 00:06:56,250 --> 00:06:57,209 Wake up, please. 75 00:06:59,295 --> 00:07:00,296 -Hey, Bian. -Hmm? 76 00:07:02,506 --> 00:07:03,507 Wake up. 77 00:07:06,135 --> 00:07:07,136 What is it?! 78 00:07:08,596 --> 00:07:09,597 I want to talk. 79 00:07:12,391 --> 00:07:15,019 -Why not wait 'til later? -It can't. 80 00:07:17,563 --> 00:07:18,689 Okay, I'll go downstairs. 81 00:07:19,565 --> 00:07:22,401 -It'll be dawn soon. -And? What about it? 82 00:07:23,527 --> 00:07:25,196 You have to do the dawn prayer before then. 83 00:07:25,279 --> 00:07:26,280 Hmm. 84 00:07:27,948 --> 00:07:31,452 -Hey, you'll do it, won't you? -Yes, just give me a minute! 85 00:07:45,049 --> 00:07:46,967 -Thank you. -Of course. 86 00:07:47,051 --> 00:07:48,594 Morning. 87 00:07:48,677 --> 00:07:52,014 -Assalaam alaikum. -Wa alaikum salaam. 88 00:07:52,097 --> 00:07:54,975 Mrs. Darmi, you're here early. 89 00:07:55,100 --> 00:07:58,812 I don't risk it at this age. If I sleep too long I'm dead. 90 00:08:01,690 --> 00:08:04,401 Say, I'm in the mood for some chicken, Mrs. Darmi. 91 00:08:04,485 --> 00:08:05,569 The ones from town. 92 00:08:08,656 --> 00:08:10,699 -The chicken from town? -Yeah. 93 00:08:11,825 --> 00:08:14,828 It's his way of asking if we can talk in private, you know? 94 00:08:14,912 --> 00:08:18,123 Oh, something I'm not supposed to hear. 95 00:08:18,207 --> 00:08:19,542 -Yes. -Good luck. 96 00:08:25,756 --> 00:08:27,091 So, what is it? 97 00:08:27,216 --> 00:08:30,511 I've been doing some thinking about our marriage situation. 98 00:08:31,512 --> 00:08:33,180 Anything you want to tell me? 99 00:08:34,139 --> 00:08:35,516 I'm going to make a request of you. 100 00:08:36,725 --> 00:08:37,726 Okay, then. 101 00:08:39,436 --> 00:08:40,980 What do you want? 102 00:08:44,066 --> 00:08:45,359 I want you as a husband. 103 00:08:50,155 --> 00:08:51,615 I thought we settled that. 104 00:08:53,450 --> 00:08:57,121 I'm not sure how long we'll be together, but let's be at ease since we are. 105 00:08:57,204 --> 00:08:59,540 Please see me as your wife and treat me as one. 106 00:09:00,666 --> 00:09:03,210 We can both try to be a normal couple, can't we? 107 00:09:07,464 --> 00:09:09,967 Excepting... that one thing. 108 00:09:11,677 --> 00:09:13,679 I think you know. 109 00:09:14,847 --> 00:09:17,182 I don't know. What do you mean? 110 00:09:18,809 --> 00:09:22,271 -You do know. -I don't know. What is it? 111 00:09:23,063 --> 00:09:24,356 You do. 112 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 -That one thing? -Quiet, Bian, please. 113 00:09:30,279 --> 00:09:31,280 Oh... 114 00:09:33,282 --> 00:09:35,409 -You mean sex. -Don't say it, Bian! 115 00:09:37,244 --> 00:09:40,205 So other than that barrier, we'll be married to each other, huh? 116 00:09:41,290 --> 00:09:42,374 -Yeah? -Yeah. 117 00:09:44,209 --> 00:09:46,670 -So, what does that mean? -Doing things together 118 00:09:46,754 --> 00:09:49,798 Watching movies, eating meals. 119 00:09:49,882 --> 00:09:51,216 Seeing places. 120 00:09:52,009 --> 00:09:56,013 I'm allowed to call you. I'd like it if I can ask what you're doing. 121 00:09:57,514 --> 00:10:02,519 As your wife, I have a right to your time. And my time is also yours when you need. 122 00:10:05,689 --> 00:10:06,690 That about it? 123 00:10:08,150 --> 00:10:09,526 -Oh, something else. -Something else? 124 00:10:09,652 --> 00:10:13,489 Driving me to things. I want your cooperation. 125 00:10:13,572 --> 00:10:15,658 And you'll make time to come, and pick me up. 126 00:10:15,783 --> 00:10:17,409 Okay. 127 00:10:17,534 --> 00:10:20,245 -Yeah, okay. Deal. -Something else. 128 00:10:20,329 --> 00:10:21,664 There's still more, huh? 129 00:10:21,747 --> 00:10:23,666 The mosque is where you'll do your prayers, 130 00:10:23,749 --> 00:10:25,167 and please join the study group. 131 00:10:25,292 --> 00:10:27,586 -Do the dawn prayer at the mosque? -Yes. 132 00:10:27,670 --> 00:10:30,881 -I won't get enough sleep though. -I'll make sure you get up. 133 00:10:32,591 --> 00:10:34,760 -Okay, deal. That all? -Not quite. 134 00:10:36,762 --> 00:10:37,763 Spill it. 135 00:10:37,846 --> 00:10:40,349 I want to share the preachings from my studies 136 00:10:40,432 --> 00:10:42,351 so you can learn more about Islam. 137 00:10:42,434 --> 00:10:43,852 Except I'm not an ustad. 138 00:10:43,977 --> 00:10:45,688 -I see that. -So? 139 00:10:45,771 --> 00:10:47,564 Learning will give you knowledge. 140 00:10:47,648 --> 00:10:49,942 and hopefully help you see what's right and what's not. 141 00:10:50,025 --> 00:10:52,861 You won't believe me, but I have morals. 142 00:10:54,905 --> 00:10:56,240 Okay. 143 00:10:57,700 --> 00:10:58,701 Fine. 144 00:11:03,789 --> 00:11:06,375 Mrs. Darmi, you can come out of hiding now. 145 00:11:06,500 --> 00:11:09,628 Yes, ma'am. I'm sorry. 146 00:11:23,350 --> 00:11:25,144 Hi, Aldi. Sorry I'm late. 147 00:11:25,227 --> 00:11:26,562 Lots of traffic. 148 00:11:26,645 --> 00:11:28,230 No problem. Want something to eat? 149 00:11:28,313 --> 00:11:30,733 No, it's okay. I want to catch my breath. 150 00:11:32,776 --> 00:11:35,654 -How've you been? -I'm fine, and how have you been? 151 00:11:37,322 --> 00:11:39,158 I've been better. 152 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 What? Are you sick? 153 00:11:40,617 --> 00:11:42,911 Mm, it's not that. 154 00:11:44,830 --> 00:11:45,831 What is it? 155 00:11:47,249 --> 00:11:48,459 Are you still with Bian? 156 00:11:58,927 --> 00:12:01,180 I don't see how that's your business. 157 00:12:02,639 --> 00:12:05,267 Yeah, I think it is. 158 00:12:09,605 --> 00:12:10,689 You should stay out of it. 159 00:12:18,947 --> 00:12:20,741 It's not you he married, Sarah. 160 00:12:20,824 --> 00:12:23,494 I'm surprised at you being intrusive like that. 161 00:12:23,619 --> 00:12:25,913 I already know everything. 162 00:12:25,996 --> 00:12:29,249 Don't forget, I brought you guys together. 163 00:12:34,379 --> 00:12:36,673 You think that I owe you something? 164 00:12:36,757 --> 00:12:39,259 and you think that because you're the one that introduced us, 165 00:12:39,343 --> 00:12:40,636 you get to play the judge? 166 00:12:40,719 --> 00:12:45,057 -You're both better than that. -Aldi, this is not your place. 167 00:12:47,309 --> 00:12:49,520 Sarah, please. Let go of Bian. 168 00:12:52,648 --> 00:12:54,066 No, Aldi. 169 00:12:56,610 --> 00:12:58,821 I thought we met like this so we could talk more 170 00:12:58,904 --> 00:13:00,948 about our past times and school together. 171 00:13:04,117 --> 00:13:05,118 That's what I thought. 172 00:13:06,578 --> 00:13:10,415 I can't believe you wanted to meet up to police morality. Good work. 173 00:13:11,667 --> 00:13:13,502 Don't ever expect to see me again. 174 00:13:35,649 --> 00:13:36,650 Bian. 175 00:13:43,490 --> 00:13:44,491 Hey, Bian. 176 00:14:10,517 --> 00:14:12,436 Wake up, Bian. It's time to pray. 177 00:14:14,229 --> 00:14:17,107 -Why am I awake, Tari? -I'm here to get you up. 178 00:14:17,190 --> 00:14:18,984 You know, dawn prayer and study. 179 00:14:19,067 --> 00:14:21,069 We spoke yesterday about it. 180 00:14:28,201 --> 00:14:29,995 All you want is me to join you for prayer? 181 00:14:30,996 --> 00:14:32,247 Not sleep together here? 182 00:14:33,916 --> 00:14:34,917 You must still be tired. 183 00:14:35,918 --> 00:14:38,795 Hey, why are you leaving? 184 00:14:38,879 --> 00:14:40,631 You know I have to get ready. 185 00:14:44,384 --> 00:14:45,761 -Alright. -Hang on! 186 00:14:48,388 --> 00:14:51,642 -Don't be so angry. -I'm not being angry. 187 00:14:52,935 --> 00:14:55,729 Right there, you look angry. Smile. 188 00:14:57,481 --> 00:15:00,108 For real. You can do it. 189 00:15:03,320 --> 00:15:06,114 Now you're perfect. Just like a bride. 190 00:15:07,240 --> 00:15:09,534 You, cut it out! Get out of bed, let's go. 191 00:15:09,618 --> 00:15:11,578 -Yes, I'll get out of bed. -Hurry up. 192 00:15:11,662 --> 00:15:12,829 Come on. Get up. 193 00:15:15,332 --> 00:15:18,210 -I'll go, okay? -Get up right this minute, 194 00:15:18,293 --> 00:15:21,046 - or you won't get there at all. - We must believe in Allah's destiny. 195 00:15:21,171 --> 00:15:26,969 It's possible that what we desire may not be good for us according to Allah. 196 00:15:28,136 --> 00:15:32,557 For example, one individual decides to marry another. 197 00:15:32,641 --> 00:15:37,104 His choice is A. But his destined bride is different. 198 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 The woman, in the end, is B. 199 00:15:39,731 --> 00:15:45,362 Allah has decided his destiny, which is for him to be with her. 200 00:15:45,445 --> 00:15:48,281 He has to accept Allah knows what is best. 201 00:15:48,365 --> 00:15:52,911 The fate that Allah sees for him can only be achieved with B. 202 00:15:55,038 --> 00:15:59,835 It's possible that what we don't like or want in this world 203 00:15:59,918 --> 00:16:02,546 turns out to be the thing that's best. 204 00:16:02,629 --> 00:16:06,800 And it is possible that the things we are chasing... 205 00:16:06,883 --> 00:16:10,595 when beheld by Allah, they are not positive as expected. 206 00:16:10,679 --> 00:16:15,559 We must simply live our destinies as he intends. Live them sincerely. 207 00:16:15,642 --> 00:16:19,688 Allah willing, our heart will be at peace, contented. 208 00:16:19,813 --> 00:16:22,733 If we live them gracefully. 209 00:16:57,642 --> 00:16:59,728 Sorry, Bian, the meeting is happening today, 210 00:17:01,063 --> 00:17:04,566 Otherwise, I'd be home early. Your bag. 211 00:17:06,777 --> 00:17:07,819 I'm going. 212 00:17:09,654 --> 00:17:10,655 Bian, hold on, hold on. 213 00:17:17,120 --> 00:17:18,663 Oh. 214 00:17:18,747 --> 00:17:20,624 -You forgot this. -Thank you. 215 00:17:20,707 --> 00:17:22,292 - Gotta go. As salaam alaikum. - Wa alaikum salaam. 216 00:17:41,394 --> 00:17:42,938 Come, I'm going to clean you up. 217 00:18:01,289 --> 00:18:02,249 Bian. 218 00:18:03,583 --> 00:18:06,878 Sex before marriage. Can sins be forgiven? 219 00:18:06,962 --> 00:18:09,631 Premarital sex is a heinous act 220 00:18:09,714 --> 00:18:13,635 wherein men and women engage in sexual intercourse 221 00:18:13,718 --> 00:18:15,554 like husband and wife. 222 00:18:15,637 --> 00:18:18,765 In Islam, such adultery deserves a deterrent law, 223 00:18:18,890 --> 00:18:21,685 and punishment by whipping up to one hundred times. 224 00:18:21,768 --> 00:18:23,770 In the Al-Quran, Allah said... 225 00:18:43,206 --> 00:18:46,501 A male adulterer may not become married to a female adulteress... 226 00:18:46,585 --> 00:18:51,756 or idolator. And female adulteresses cannot become married... 227 00:18:51,840 --> 00:18:54,801 to a man who is idolatrous. 228 00:18:54,885 --> 00:18:58,847 Such things are forbidden for men or women who are devout believers. 229 00:18:58,930 --> 00:19:00,056 ADULTERY BEFORE MARRIAGE, IS IT FORGIVABLE? 230 00:19:00,182 --> 00:19:04,019 And whether or not sex before marriage is forgivable... 231 00:19:43,850 --> 00:19:47,896 Has anyone here heard about the coconut milk philosophy? 232 00:19:47,979 --> 00:19:48,980 Does anyone know? 233 00:19:51,816 --> 00:19:54,778 This philosophy is one of many that I like most. 234 00:19:56,529 --> 00:19:59,741 The milk of a coconut isn't a natural phenomenon, you see. 235 00:20:00,742 --> 00:20:02,619 There is a whole process behind it. 236 00:20:04,454 --> 00:20:06,831 Starting when the fruit falls from the tree. 237 00:20:06,915 --> 00:20:08,333 The skin is torn off. 238 00:20:08,458 --> 00:20:11,795 We split open the shell, scoop it out. 239 00:20:12,879 --> 00:20:15,966 and then after, we press it until milk is produced. 240 00:20:17,425 --> 00:20:20,637 And yet, still, it's not quite ready to be beneficial. 241 00:20:21,471 --> 00:20:24,724 It still has to go back to cook and be pasteurized. 242 00:20:24,808 --> 00:20:27,727 So we can use it to make curry, 243 00:20:27,811 --> 00:20:30,438 chicken stew, and rendang. 244 00:20:32,732 --> 00:20:34,442 I think that we are like that. 245 00:20:36,027 --> 00:20:38,738 If we want to be useful to one another 246 00:20:38,822 --> 00:20:41,283 and bring out the potential that lies within us, 247 00:20:42,409 --> 00:20:46,913 there will be many demands on us, and struggles in the process. 248 00:20:46,997 --> 00:20:49,582 The reason for those tests is not that Allah hates us, 249 00:20:49,666 --> 00:20:53,295 but that we are loved. We are all loved by Allah. 250 00:20:55,005 --> 00:20:59,342 He wants for us to be the coconut milk that benefits the world. 251 00:21:04,889 --> 00:21:08,226 Thank you very much Mrs. Tari, for your speech and knowledge. 252 00:21:08,310 --> 00:21:10,061 Another round of applause for Mrs.Tari. 253 00:21:13,106 --> 00:21:14,441 -Thank you so much. -Yes, thanks. 254 00:21:16,901 --> 00:21:18,236 -Thank you, Miss. -Thank you. 255 00:21:19,738 --> 00:21:21,031 Impressive, Ma'am. 256 00:21:22,282 --> 00:21:24,492 Ma'am, what's that? Just Tari, okay? 257 00:21:24,617 --> 00:21:28,371 -Who's with you? -No one, just me. 258 00:21:29,289 --> 00:21:32,876 -Guess you need to tell her how you feel. -I really wish I could. 259 00:21:34,544 --> 00:21:38,423 -But she's with someone else. -Seriously? 260 00:21:41,926 --> 00:21:44,346 Being the third wheel stinks. 261 00:21:48,058 --> 00:21:49,059 Yeah. 262 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 - As salaam alaikum. - Wa alaikum salaam. 263 00:21:55,106 --> 00:21:56,316 Ami. 264 00:21:56,399 --> 00:21:58,860 The best friend of our business success. 265 00:21:58,943 --> 00:22:01,321 -Be realistic. -Aldi. 266 00:22:01,404 --> 00:22:02,989 -Oh. -I'm Bian's cousin. 267 00:22:03,823 --> 00:22:04,866 Mashallah. 268 00:22:08,411 --> 00:22:10,330 -Ya single? -Excuse me? 269 00:22:10,455 --> 00:22:14,376 -Is it only you here? -Oh, yeah. 270 00:22:14,501 --> 00:22:16,836 Oh, he's alone. 271 00:22:16,920 --> 00:22:19,923 I came to learn from your friend. She's great. 272 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 A big success. 273 00:22:22,384 --> 00:22:25,470 -Oh, my -What's that? 274 00:22:25,553 --> 00:22:28,890 -Huh? What happened? -I think you're great. 275 00:22:28,973 --> 00:22:33,144 I mean, it's great that you're so serious about learning, I'm sure. 276 00:22:34,479 --> 00:22:36,689 I like that. About you. 277 00:22:36,773 --> 00:22:39,442 -I'm sure of that. -I'm glad you two are friends. 278 00:22:40,443 --> 00:22:43,405 It's important having, you know, someone to lean on when you need it. 279 00:22:45,198 --> 00:22:46,324 What do you mean by that? 280 00:22:50,620 --> 00:22:53,832 I'm only-- I just hope you and Bian are okay. 281 00:22:55,792 --> 00:22:57,544 -You're the perfect guy. -Hmm? 282 00:22:57,627 --> 00:23:00,547 Huh? Brochure! 283 00:23:00,630 --> 00:23:02,549 -Have a brochure. -That's very kind of you. 284 00:23:02,632 --> 00:23:04,968 -Please just go. -What? 285 00:23:05,093 --> 00:23:06,803 -Focus. -So handsome. 286 00:23:06,886 --> 00:23:08,138 Can you please focus? 287 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 -You have work you can do. -Absolutely. 288 00:23:10,181 --> 00:23:12,267 -Well, see ya. -Of course I do. 289 00:23:15,395 --> 00:23:18,773 -I'm sorry, Ami's been like that forever. -She's sweet. 290 00:23:21,317 --> 00:23:22,694 How's your business going? 291 00:23:22,819 --> 00:23:25,405 That's the thing. I need you. 292 00:23:25,488 --> 00:23:28,158 -You need me? -As a mentor. 293 00:23:29,909 --> 00:23:31,327 You don't. 294 00:23:31,411 --> 00:23:35,331 You'd be better off learning all about things with an expert mentor instead. 295 00:23:35,457 --> 00:23:37,750 - You're better than they are. - As salaam alaikum. 296 00:23:37,834 --> 00:23:40,420 -Wa alaikum salaam. -Bi. 297 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 Let's go now. 298 00:23:52,640 --> 00:23:54,142 Thank you, Aldi! As salaam alaikum. 299 00:23:54,225 --> 00:23:56,478 -Wa alaikum salaam. -Wait, hold on. I need my purse! 300 00:23:56,561 --> 00:23:57,812 See you later. 301 00:24:02,442 --> 00:24:03,985 Why was Aldi there? 302 00:24:04,068 --> 00:24:07,489 Aldi just took my class, is all. He's come around for workshops 303 00:24:07,572 --> 00:24:09,616 -a couple of times now. -Why is that? 304 00:24:10,408 --> 00:24:13,453 -They're for anyone who wants to. -I know they are. 305 00:24:14,662 --> 00:24:16,331 How often do you speak? 306 00:24:16,456 --> 00:24:19,250 -Occasionally. -Does he message? 307 00:24:20,919 --> 00:24:22,670 -One time. -You replied? 308 00:24:22,754 --> 00:24:26,925 Yeah, I mean, he is your cousin. Why wouldn't I? 309 00:24:27,008 --> 00:24:28,885 You shouldn't be talking to him like that. 310 00:24:28,968 --> 00:24:31,304 -Tell me why. -You don't have to know why! 311 00:24:31,387 --> 00:24:33,264 You can't just say nothing. 312 00:24:33,348 --> 00:24:34,933 -Come on. Huh? -I just don't like it! 313 00:24:38,520 --> 00:24:42,023 -Are you a little jealous over me? -That's nowhere near true. 314 00:24:44,651 --> 00:24:47,654 -I think you are. -That's crazy! 315 00:24:53,701 --> 00:24:54,869 You so are. 316 00:25:05,838 --> 00:25:06,839 As salaam alaikum. 317 00:25:11,803 --> 00:25:12,804 As salaam alaikum. 318 00:25:13,763 --> 00:25:15,223 Wa alaikum salaam. 319 00:25:17,350 --> 00:25:21,145 -Hello, is Bian here? -Sorry, Mr. Bian isn't here yet. 320 00:25:22,730 --> 00:25:24,148 - Aldi. - Tari. 321 00:25:24,232 --> 00:25:26,568 -What a nice surprise. -I was at Aunt Yasmin's. 322 00:25:26,651 --> 00:25:28,861 -She gave me this for you. -From Mom? 323 00:25:30,363 --> 00:25:32,031 Sorry, I should've checked if Bian was home. 324 00:25:32,115 --> 00:25:33,533 No worries. 325 00:25:33,616 --> 00:25:37,745 Oh, fabric. She's so kind. I should give her a call. 326 00:25:41,499 --> 00:25:44,836 Hello, as salaam alaikum. Aldi just gave me the fabric. 327 00:25:44,919 --> 00:25:46,254 Yes. 328 00:25:47,130 --> 00:25:48,131 Thanks, I love it so much. 329 00:25:49,257 --> 00:25:51,175 Yeah. As salaam alaikum. 330 00:25:52,677 --> 00:25:53,678 Come in, please. 331 00:25:55,013 --> 00:25:56,973 -Please have a seat, Aldi. -Thank you. 332 00:25:57,056 --> 00:25:59,058 -I'll just be a minute. -Okay. 333 00:26:03,688 --> 00:26:05,189 -Here you go, Mr. Handsome. -Wow. 334 00:26:05,440 --> 00:26:07,650 Just out of the oven, fresh banana fritters. 335 00:26:11,529 --> 00:26:14,157 That was nice of you to come all the way out here. 336 00:26:15,074 --> 00:26:16,409 It's not a problem. 337 00:26:18,036 --> 00:26:19,829 I have to get going. Say hello to Bian. 338 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 Okay. 339 00:26:21,164 --> 00:26:22,707 -As salaam alaikum. -Wa alaikum salaam. 340 00:26:36,638 --> 00:26:37,639 Bian. 341 00:27:01,204 --> 00:27:03,748 I've got to go now. In a hurry. 342 00:27:06,376 --> 00:27:08,294 As salaam alaikum. 343 00:27:11,255 --> 00:27:12,965 What are you doing home so early? 344 00:27:13,091 --> 00:27:16,719 -Thought you'd want me home. -Of course I do. 345 00:27:16,803 --> 00:27:19,806 I'm always happy you're home. Want a drink? 346 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -I talked about Aldi. -Aldi? 347 00:27:23,768 --> 00:27:25,812 Aldi was over to bring me something. 348 00:27:25,895 --> 00:27:27,730 Some fabric and things that your mother sent. 349 00:27:27,855 --> 00:27:29,357 And why would my mom not have sent me? 350 00:27:32,527 --> 00:27:33,611 I don't know. 351 00:27:37,490 --> 00:27:40,535 -What time did he arrive? -Not long ago, just recently. 352 00:27:40,618 --> 00:27:42,286 And you made him that? 353 00:27:42,412 --> 00:27:45,498 Oh, it was Mrs. Darmi, actually. She makes amazing fritters. 354 00:27:45,581 --> 00:27:46,749 Is Aldi here a lot? 355 00:27:48,209 --> 00:27:50,628 -He stopped by this once. -That's it? 356 00:27:52,296 --> 00:27:53,506 What are you saying? 357 00:27:53,589 --> 00:27:56,426 You might wait until I go before you bring men around here. 358 00:28:13,109 --> 00:28:15,987 I still cannot believe you and that woman met in our home. 359 00:28:16,070 --> 00:28:18,114 But I'm not like you and your other woman. 360 00:28:19,323 --> 00:28:21,200 I wouldn't sink that low. 361 00:29:07,371 --> 00:29:08,372 Tar. 362 00:29:16,839 --> 00:29:17,924 Do you have plans tonight? 363 00:29:21,385 --> 00:29:22,970 No, why? 364 00:29:24,972 --> 00:29:25,973 We should go out. 365 00:29:28,184 --> 00:29:31,437 -This is fine. -A movie, or whatever you want. 366 00:29:34,816 --> 00:29:35,858 I don't really feel like it. 367 00:29:38,778 --> 00:29:42,448 We haven't been to a movie together. Yeah? 368 00:29:46,285 --> 00:29:47,662 Please? 369 00:29:52,875 --> 00:29:53,876 We'll see later. 370 00:30:13,729 --> 00:30:17,233 -Tari, you're not ready! Hurry up! -I'm supposed to be ready? 371 00:30:17,316 --> 00:30:19,777 The movie, Tari. Come on, hurry up. 372 00:30:20,736 --> 00:30:22,738 -I'll wait out here. Now, hurry. -Wait a minute. 373 00:30:34,750 --> 00:30:37,336 -You said we were going to a movie. -Yeah, right here. 374 00:30:38,921 --> 00:30:40,631 We're watching it here? 375 00:30:40,715 --> 00:30:43,050 You wanted to be at home, so the movie's here. 376 00:30:44,969 --> 00:30:47,096 If I'd known, I wouldn't have dressed up like that. 377 00:30:48,806 --> 00:30:50,057 It's more like a date this way. Yeah? 378 00:30:53,060 --> 00:30:55,813 Anyway, you look nice. You're pretty. 379 00:30:58,649 --> 00:31:00,526 I like it. 380 00:31:05,448 --> 00:31:09,243 -Well, did you pick something? -Romantic comedy. 381 00:31:11,871 --> 00:31:13,080 Good? 382 00:31:22,924 --> 00:31:24,342 Get away from me! Let me go! 383 00:31:24,425 --> 00:31:25,927 You don't care about anyone but yourself, huh? 384 00:31:26,052 --> 00:31:29,138 I just can't be with you like this anymore! 385 00:31:30,389 --> 00:31:33,059 What'll happen, hmm? You think they'll make up? 386 00:31:35,186 --> 00:31:37,897 The end has to be happy. It's a film. 387 00:31:40,983 --> 00:31:43,527 ...also cares about me. 388 00:31:47,740 --> 00:31:49,825 -What's wrong? -Hmm? 389 00:31:51,661 --> 00:31:53,454 Have you never kissed? 390 00:31:55,331 --> 00:31:56,624 -Come again? -You know. 391 00:31:57,541 --> 00:31:58,542 I'm not talking about it. 392 00:31:59,669 --> 00:32:02,296 -Have you? -Huh? Ew, Bian! 393 00:32:02,380 --> 00:32:04,882 It's a simple question. You have, hmm? 394 00:32:04,966 --> 00:32:06,676 -I don't want to watch anymore. -Hey, hey, hey. 395 00:32:10,054 --> 00:32:12,056 How about hand holding? 396 00:32:16,352 --> 00:32:17,520 Oh... 397 00:32:18,854 --> 00:32:23,442 So probably the only time you've held hands was back when we pretended? 398 00:32:23,526 --> 00:32:25,236 Over at Dad's party? 399 00:32:25,319 --> 00:32:28,864 We weren't pretending. We really are married, actually. 400 00:32:33,160 --> 00:32:34,662 You really are naive. 401 00:32:36,205 --> 00:32:39,792 I was in high school when I began to wear a hijab, Bian. 402 00:32:39,875 --> 00:32:42,169 Wearing a hijab isn't good for dating. 403 00:32:42,253 --> 00:32:46,090 Being close, kissing. It wouldn't have been legal. 404 00:33:11,574 --> 00:33:14,285 -I'm sure you've kissed. -Your point? 405 00:33:16,162 --> 00:33:18,247 -Nothing. I'll go to my room. -Hey. 406 00:33:20,041 --> 00:33:22,251 Tari. Tari. 407 00:35:20,661 --> 00:35:23,330 Hungry? I'll be chef. 408 00:35:24,999 --> 00:35:26,500 -Is that the best idea? -Hmm? 409 00:35:29,128 --> 00:35:31,255 -Seriously. Yes, seriously. -Seriously? 410 00:35:31,380 --> 00:35:32,423 I will. 411 00:35:40,764 --> 00:35:41,765 Mhm. 412 00:35:42,808 --> 00:35:44,143 -How is it? -Hmm. 413 00:35:44,476 --> 00:35:47,354 Is it good? Special Noodles a la Bian. 414 00:35:48,647 --> 00:35:49,940 Good. 415 00:35:50,024 --> 00:35:51,400 -It's great. -I knew you would like it. 416 00:35:56,906 --> 00:35:57,907 -Tari. -Yeah? 417 00:35:59,950 --> 00:36:01,118 I wanted to apologize. 418 00:36:05,581 --> 00:36:08,918 I said things that were stupid, about you and about Aldi. 419 00:36:10,002 --> 00:36:11,545 Hmm. 420 00:36:13,088 --> 00:36:14,215 I'm sorry, also... 421 00:36:16,091 --> 00:36:17,301 for kissing women. 422 00:36:20,888 --> 00:36:23,015 Only my past can't be changed, can it? 423 00:36:26,143 --> 00:36:28,979 I'm not a holy person. Not like you. 424 00:36:30,773 --> 00:36:35,110 Allah is the only holy one. There's nobody holy on Earth. 425 00:36:35,194 --> 00:36:38,322 Yeah, except I might have tried, like you. 426 00:36:50,876 --> 00:36:51,877 I want your forgiveness. 427 00:36:58,717 --> 00:36:59,718 For all of it. 428 00:37:11,689 --> 00:37:14,483 It might be important. I understand. 429 00:37:14,566 --> 00:37:16,277 I'm used to it now. 430 00:37:25,411 --> 00:37:26,412 Hello? 431 00:37:29,164 --> 00:37:30,165 Yeah. 432 00:37:32,543 --> 00:37:33,544 Huh? 433 00:37:35,879 --> 00:37:38,299 Yeah. Yeah. Yes, I understand. 434 00:37:40,175 --> 00:37:42,303 -What happened? -An accident. 435 00:37:42,386 --> 00:37:45,097 "Verily we belong to God, verily we return." 436 00:38:03,866 --> 00:38:06,744 Nurse. I was just called about Sarah. 437 00:38:06,827 --> 00:38:08,537 -Which room? -Oh. That way, sir. 438 00:38:08,620 --> 00:38:10,080 -Down the hall. -Thanks. 439 00:38:32,311 --> 00:38:33,437 Tari. 440 00:38:34,646 --> 00:38:36,523 Aldi? What brings you here? 441 00:38:36,607 --> 00:38:38,776 I'm here to see my friend. 442 00:38:38,901 --> 00:38:42,029 -Sarah? -You know? 443 00:38:43,447 --> 00:38:44,656 I came with Bian, to help. 444 00:38:46,450 --> 00:38:48,285 We should both go. Come with me. 445 00:38:48,369 --> 00:38:49,536 No, I'll stay here. 446 00:38:50,829 --> 00:38:52,122 You're his wife, Tari. 447 00:39:06,845 --> 00:39:10,140 What is it, Sar? Should I call a nurse? Huh? 448 00:39:30,786 --> 00:39:32,913 Bian, say you won't leave me. 449 00:39:39,128 --> 00:39:42,548 Yeah, I'm not going anywhere. Just take it easy. 450 00:40:44,526 --> 00:40:45,527 As salaam alaikum. 451 00:40:46,862 --> 00:40:48,447 -Wa alaikum salaam. -Tari? 452 00:40:49,740 --> 00:40:50,741 What's going on here? 453 00:40:52,451 --> 00:40:53,577 I'm going away. 454 00:40:55,245 --> 00:40:56,663 What do you mean, huh? 455 00:41:00,501 --> 00:41:02,503 I'm going someplace without you. 456 00:41:02,586 --> 00:41:06,006 But for how long? Tari? 457 00:41:06,089 --> 00:41:08,509 You need to give me time to think about some things. 458 00:41:10,260 --> 00:41:11,386 Concerning you... 459 00:41:12,429 --> 00:41:14,723 and me, our marriage situation. 460 00:41:17,351 --> 00:41:19,937 I can't keep doing this anymore. 461 00:41:20,020 --> 00:41:21,188 I really can't. 462 00:41:22,189 --> 00:41:25,150 I'm tired of the heartbreak, wondering if you'll come home. 463 00:41:25,234 --> 00:41:28,862 Tari, Sarah is alone here, she doesn't have anyone else. 464 00:41:28,946 --> 00:41:32,366 I'm trying the best I can. 465 00:41:32,449 --> 00:41:37,788 Since we married, I always pray that your heart could have some room in it. 466 00:41:40,541 --> 00:41:44,044 But how could I compete, Bian? You wouldn't let me. 467 00:41:45,712 --> 00:41:47,548 I hoped you would see that I'm alone too. 468 00:41:49,466 --> 00:41:50,968 But she will always come first 469 00:41:51,093 --> 00:41:54,721 and maybe it's about time I accept how hopeless it's been between us. 470 00:41:56,682 --> 00:41:57,975 Listen, okay? 471 00:42:00,602 --> 00:42:05,107 But the hardest thing is I can't hate you, since I've fallen in love with you. 472 00:42:13,448 --> 00:42:16,076 I don't know how it happened or when, and still somehow it did. 473 00:42:19,162 --> 00:42:20,414 There must have been a moment. 474 00:42:22,791 --> 00:42:24,459 Was it during our wedding vows? 475 00:42:26,128 --> 00:42:29,172 Or maybe holding my hand was all it took. 476 00:42:31,008 --> 00:42:32,050 I don't know. 477 00:42:33,594 --> 00:42:38,307 But it did. I wish being in love with you wasn't so painful. 478 00:42:40,976 --> 00:42:42,019 Tari. 479 00:42:45,314 --> 00:42:48,942 Please. Don't abandon me, Tari. 480 00:42:49,026 --> 00:42:50,444 Okay? Just don't go. 481 00:42:51,778 --> 00:42:53,071 Okay? 482 00:42:54,489 --> 00:42:56,658 Are you willing to put Sarah behind you? 483 00:43:07,127 --> 00:43:09,588 When you make up your mind, you can let me know. 484 00:43:09,671 --> 00:43:12,299 -As salaam alaikum. -Tari. 485 00:43:12,382 --> 00:43:13,508 Tari. 486 00:43:21,058 --> 00:43:22,893 TO BE CONTINUED 487 00:43:23,894 --> 00:43:24,978 NEXT 488 00:43:25,354 --> 00:43:26,355 Mr. Bian, do you want to know a secret? 489 00:43:26,480 --> 00:43:28,106 - What secret? - This is a present... 490 00:43:28,190 --> 00:43:30,942 from Tari, it's for your birthday. 491 00:43:31,026 --> 00:43:33,403 - My birthday? - Leave that woman. 492 00:43:33,528 --> 00:43:35,656 I can't, I can't leave her now, Tar. 493 00:43:35,739 --> 00:43:37,866 Okay. You used to always say this. 494 00:43:37,949 --> 00:43:40,285 If you don't like it, you know where the Religious Court is. 495 00:43:40,410 --> 00:43:42,204 Feel free to file for divorce! 496 00:43:44,039 --> 00:43:47,042 Ooh, poor thing. 497 00:43:47,125 --> 00:43:49,294 It's okay. It's alright. 498 00:43:49,378 --> 00:43:51,171 You can stay here with us.. 499 00:44:51,481 --> 00:44:54,234 Translated by Fanny Rediastuti